Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полька/полячка

Автор злой, февраля 26, 2012, 17:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Malky

С детства говорил "полька", а вот относительно недавно и сам начал говорить "полячка" (под влиянием окружающих), при это считая это разговорным и при самих польках старался не употреблять.

А никто  еще не вспомнил такую спорную пару как "мордвинка / мордовка".

arseniiv


Pinia

All people smile in the same language!

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

cetsalcoatle


Pawlo

Я за принцип полька - танец, полячка -  этноним
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Цитата: Artiemij от мая 11, 2012, 18:55
rosjanie (в обозначении этнических русских конечно, это оскорбительно как для них, так и для других народов России)
А как вас называть?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Марго

Цитата: maristo от ноября 12, 2012, 06:45
"Полячка" - вполне нормальное слово.

Слово-то, может, и нормальное, но все же повторю то, что я писала здесь на первой странице:
Цитата: МаргоА мне давно было известно, что у самих поляков слово полячка  вызывает негативную реакцию. И вот сейчас появилась возможность спросить об этом настоящую польку, да еще и филолога. Она подтвердила известное мне мнение, объяснив, что  для поляков (я цитирую) "русское слово "полячка" звучит пренебрежительно и нам не нравится, если так нас называют. Совсем другое дело со словом "полька" - оно считается и правильным, и вежливым".

Думаю, это стоит учитывать.

RockyRaccoon

Цитата: LUTS от ноября 19, 2012, 00:20


Цитироватьrosjanie (в обозначении этнических русских
конечно, это оскорбительно как для них, так и для других народов
России)

А как вас называть?
Лучше бы, конечно, по тому же принципу, что и в русском языке: russkie - русские, rosjanie - россияне, т.е. жители России независимо от национальности. Путаницы было бы меньше, и татары были бы довольны, что их к русским не относят. То же - в отношении украинского языка, кстати. Волюнтаризм, конечно, но вам с поляками самим было бы удобнее.

Hironda

Цитата: Margot от ноября 19, 2012, 05:00
Цитата: maristo от ноября 12, 2012, 06:45
"Полячка" - вполне нормальное слово.

Слово-то, может, и нормальное, но все же повторю то, что я писала здесь на первой странице:
Цитата: МаргоА мне давно было известно, что у самих поляков слово полячка  вызывает негативную реакцию. И вот сейчас появилась возможность спросить об этом настоящую польку, да еще и филолога. Она подтвердила известное мне мнение, объяснив, что  для поляков (я цитирую) "русское слово "полячка" звучит пренебрежительно и нам не нравится, если так нас называют. Совсем другое дело со словом "полька" - оно считается и правильным, и вежливым".

Думаю, это стоит учитывать.
Да. Pinia то же самое говорила.

Наташа7

Все-таки Гоголь был украинцем,хотя и писал только на русском языке,а в украинском языке  звучит "полячка". По-русски же будет правильнее "полька". Ассоциации с танцем неуместны.

maristo

По-русски только "полячка". Земляк - землячка, пермяк - пермячка. "Полька" -  филолохомаразм, как и кофе мужского рода.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

maristo

ЦитироватьА мне давно было известно, что у самих поляков слово полячка  вызывает негативную реакцию. И вот сейчас появилась возможность спросить об этом настоящую польку, да еще и филолога. Она подтвердила известное мне мнение, объяснив, что  для поляков (я цитирую) "русское слово "полячка" звучит пренебрежительно и нам не нравится, если так нас называют. Совсем другое дело со словом "полька" - оно считается и правильным, и вежливым".

Есть такое русское слово - "насрать". Не полякам решать, как в русском языке их маркировать, что им там не нравится. "Росйане" по отношению к расовым русским тоже можэет быть не очень приятно слышать.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: Наташа7 от апреля 13, 2013, 21:24
Все-таки Гоголь был украинцем,хотя и писал только на русском языке,а в украинском языке  звучит "полячка". По-русски же будет правильнее "полька". Ассоциации с танцем неуместны.

Полякполячка. Нормальное русское словообразование.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Я если взять слово "лях", какая  будет от него женская форма: ляшка, ляшенка... ?

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от апреля 14, 2013, 20:31
Я если взять слово "лях", какая  будет от него женская форма: ляшка, ляшенка... ?

Ляшка:yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Цитата: maristo от апреля 14, 2013, 20:09
Есть такое русское слово - "насрать".

Посетите Мотовилиху — если верить FA, то там еще и не такие слова есть.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Лучше уж сразу выдайте картину Курбе под спойлером (будьте последовательны ;)).

Tys Pats

Цитата: RockyRaccoon от мая 11, 2012, 16:13
Словак - словачка.
Батрак - батрачка.
Рыбак - рыбачка.
Чудак - чудачка.
Гусак - гусыня...
Дурак - вообще дура...
Поляк - ?!

А русалка от чего?

Tys Pats

Цитата: Pawlo от ноября 19, 2012, 00:05
Я за принцип полька - танец, полячка -  этноним
А как сами поляки этот танец называют?

LUTS

Цитата: Tys Poc от апреля 14, 2013, 20:55
Цитата: Pawlo от ноября 19, 2012, 00:05
Я за принцип полька - танец, полячка -  этноним
А как сами поляки этот танец называют?
Так и называют
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Tys Pats

Цитата: LUTS от апреля 14, 2013, 21:53
Цитата: Tys Poc от апреля 14, 2013, 20:55
Цитата: Pawlo от ноября 19, 2012, 00:05
Я за принцип полька - танец, полячка -  этноним
А как сами поляки этот танец называют?
Так и называют

полька или полка?

LUTS

Цитата: Tys Poc от апреля 14, 2013, 21:58
Цитата: LUTS от апреля 14, 2013, 21:53
Цитата: Tys Poc от апреля 14, 2013, 20:55
Цитата: Pawlo от ноября 19, 2012, 00:05
Я за принцип полька - танец, полячка -  этноним
А как сами поляки этот танец называют?
Так и называют

полька или полка?
Полька.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Lugat

Цитата: Tys Poc от апреля 14, 2013, 20:52
А русалка от чего?
ЦитироватьЭтимология: Производное от древнерусского русалия 'языческий праздник весны' (Rosalia --> Rosaria 'весенний праздник роз, во время которого приносили розы на могилы'). Вследствие сближения со словом русло русалка из нимфы лесов и полей превратилась (в народном сознании) в водяное существо. В словарях русского языка — лишь с 1794 г. (Словарь Lingvo: Popular (Ru-Ru)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр