Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Степени сравнения прилагательных

Автор awilum, мая 9, 2005, 15:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

awilum

Если данная тема уже обсуждалась - ткните носом в ссылку, пожалуйста. Спасибо.
Собственно, вопрос заключается вот в чем - в отличие от довольно прозрачной системы сравнения в английском, допустим, или в чешском (который, собственно, меня и сбивает с толку - там сравнительная степень образуется путем прибавления суффикса, превосходная - префикса nej), в русском со степенями сравнения у меня в голове полный бардак (речь идет о преподавании русского иностранцам).
модель Н1. положительная степень - корень+ее - самый+полож.степень. (веселый, веселее, самый веселый).
модель Н2. положительная степень - более+полож.степень - самый+полож.ст. (более веселый и тд). (Разница в оттенках употребляемого контекста? веселее-более веселый - сравнение? усиление значения прилагательного в положительной степени?)

И большая проблема с такими формами, как хуже, лучше, хуже всего, выше всего (всех) и тд.
"Лучший способ проверить" - превосходная степень.
"Наилучшим вариантом будет" - тоже превосходная.
Мои чешские ученицы долго не погли понять, почему "лучший друг" - именно "лучший", а не "наилучший", раз зе бест.
Существует ли какая-нибудь удобоваримая ясная система образования и правила употребления тех или иных форм в зависимости от контекста/значения высказывания?
Еще вопрос:
Будет ЛУЧШЕ, если...
"лучше" здесь - прилагательное или наречие?
Буду благодарна за любые ссылки по теме.
Спасибо.

Demon

1. Наилучший — самый лучший. Но при этом употребляется это слово, насколько я знаю, только с относительно абстрактными существительными: вариант, способ.

2. Мне кажется, это наречие. Ср. Будет хорошо, Будет лучше...
Потому что ибо!

iskender

Стоит ещё, пожалуй, обратить внимание на оборот "самый лучший". Это ведь, строго говоря, масло масленное. :_1_17

Azzurro

Кажется, здесь, что называется "на глазах" происходит замена одной системы другой: ХОРОШИЙ - компаратив ЛУЧШИЙ - суперлатив НАИЛУЧШИЙ ->

(в предикативной функции) ХОРОШИЙ - ЛУЧШЕ - ЛУЧШИЙ

Ср. Он хороший,
Он лучше и
Он лучший.

и альтернативный ряд:

(в атрибутивной функции) ХОРОШИЙ -  ЛУЧШИЙ - САМЫЙ ЛУЧШИЙ.


Ср. Хорошее решение,
Лучшее решение,
Наилучшее решение.

То есть в одном ряду ЛУЧШИЙ - суперлатив, в другом - компаратив. В этих условиях формы из двух функционально специализированных рядов могут смешиваться. Отсюда употребление ЛУЧШИЙ ДРУГ, ЛУЧШЕЕ РЕШЕНИЕ в суперлативном значении.

Hamsta

Лучше это сравнительная степень вовсе не прилагательного, а наречия...
поэтому превосходной степенью прилагательного хороший - будет самый лучший/наилучший

Azzurro

Цитата: HamstaЛучше это сравнительная степень вовсе не прилагательного, а наречия...

Да, это сравнительная степень наречия, но, кроме того, еще и сравнительная степень к ХОРОШИЙ в предикативной функции.

Const@nt

Цитироватьболее веселый и тд
Если я не ошибаюсь, все эти более, менее и таму подобные конструкции ВООБЩЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ степеннями сравнения! :)

RawonaM

Цитата: Const@nt
Цитироватьболее веселый и тд
Если я не ошибаюсь, все эти более, менее и таму подобные конструкции ВООБЩЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ степеннями сравнения! :)
Не нужно кричать. А чем же? :)

Const@nt

ЦитироватьConst@nt пишет:
Цитата:
более веселый и тд

Если я не ошибаюсь, все эти более, менее и таму подобные конструкции ВООБЩЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ степеннями сравнения!  
Не нужно кричать. А чем же?

Просто словосочетаниями. В академической грамматике русского языка написано, что у нас не существует степеней сравнения аналитического типа. Этот вопрос затрагивается в статье Воротникова из его книги "Слова и время". Можете поикать - интересная книжонка.
Ich darf keine Angst haben. Die Angst tötet den Geist. Die Angst führt zu völliger Zerstörung. Ich werde ihr ins Gesicht sehen. Sie soll mich völlig durchdringen. Und wenn sie von mir gegangen ist, wird nichts zurückbleiben. Nichts außer mir.

Евгений

Цитата: Const@ntВ академической грамматике русского языка написано, что у нас не существует степеней сравнения аналитического типа.
То, что написано в АГ, — всего лишь точка зрения автора соответствующего её раздела (в данном случае В. А. Плотниковой). Многие не менее авторитетные учёные считают иначе. :)
PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: Евгений
Цитата: Const@ntВ академической грамматике русского языка написано, что у нас не существует степеней сравнения аналитического типа.
То, что написано в АГ, — всего лишь точка зрения автора соответствующего её раздела (в данном случае В. А. Плотниковой). Многие не менее авторитетные учёные считают иначе. :)
И здесь Академическая грамматика! :mrgreen:

Akella

Цитата: Azzurro-R
(в предикативной функции) ХОРОШИЙ - ЛУЧШЕ - ЛУЧШИЙ
Ср. Он хороший,
Он лучше и
Он лучший.
и альтернативный ряд:
(в атрибутивной функции) ХОРОШИЙ -  ЛУЧШИЙ - САМЫЙ ЛУЧШИЙ.
Ср. Хорошее решение,
Лучшее решение,
Наилучшее решение.
Похоже на правду. Я как-то пытался это объяснить, но так и не смог, а у вас всё чётко получается.

Я думал, что "наи-" стало отпадать под натиском "самый" и стало лишь "украшением".  То есть фомы с "более" и "самый" стали вытеснять старую формулу сранения. В итоге формы "добрейший" стала выражать и суперлатив, и иногда компаратив.

К примеру ЛУЧШИЙ  выражает обычно суперлатив, но иногда и компаратив. Для акцентирования на суперлативе - НАИЛУЧШИЙ.

Как вам такое: САМЫЙ НАИБОЛЕЕ НАИЛУЧШИЙ - суперлатив 4-ой
степени :) ?

Если я не ошибаюсь, но старого компаратива осталось - на пальцах посчитать: лучший, худший, больший, меньший...
zdorovja vam

Azzurro

Цитата: Const@ntВ академической грамматике русского языка написано, что у нас не существует степеней сравнения аналитического типа.
Существуют, и приведённые выше примеры это наглядно демонстрируют. В Ваших утверждениях противоречие: Вы вроде бы согласны не признавать существование аналитических степеней сравнения вслед за какими-то академическими изданиями, но, с другой стороны, всё-таки называете их "степенями сравнения". Кстати, и в английском наряду с синтетическими существуют аналитические формы, они относятся к одной грамматической парадигме (better / more appropriate), то есть выполняют одинаковые грамматические функции, и потому включаются в единую категорию.

Const@nt

Цитата: Azzurro-R
Цитата: Const@ntВ академической грамматике русского языка написано, что у нас не существует степеней сравнения аналитического типа.
Существуют, и приведённые выше примеры это наглядно демонстрируют. В Ваших утверждениях противоречие: Вы вроде бы согласны не признавать существование аналитических степеней сравнения вслед за какими-то академическими изданиями, но, с другой стороны, всё-таки называете их "степенями сравнения". Кстати, и в английском наряду с синтетическими существуют аналитические формы, они относятся к одной грамматической парадигме (better / more appropriate), то есть выполняют одинаковые грамматические функции, и потому включаются в единую категорию.
Во-первых, не будем приводить переводчику примеры из английского. Я пять лет учу этот язык и прекрасно знаю, что там есть. Аналитические формы существуют только для не исконно английских прилагательных - beautiful, expensive и т. п. Ибо заимствованы они были познее, когда язык уже твердо пошел в сторону аналитизма.
Во-вторых, вы когда-нибудь задумывались о той разнице (пускай и не большой) в смысле, которая возникает между двумя фразами:
1. Он умнее тебя.
2. Он более умный чем ты.

Почему же одна и та же грамматическая конструкция (по вашему мнению синтетическая и аналитическая конструкции идентичны) дает разные оттенки смысла? Причем в самом кратком высказывании, возможном с этой конструкцией.
Что-то я не припомню такое явление в английском языке (и вообще причем тут английский? мало ли чего они себе там наделали, мы-то говорим о русском!)
Ich darf keine Angst haben. Die Angst tötet den Geist. Die Angst führt zu völliger Zerstörung. Ich werde ihr ins Gesicht sehen. Sie soll mich völlig durchdringen. Und wenn sie von mir gegangen ist, wird nichts zurückbleiben. Nichts außer mir.

Amateur

Цитата: Const@ntВо-вторых, вы когда-нибудь задумывались о той разнице (пускай и не большой) в смысле, которая возникает между двумя фразами:
1. Он умнее тебя.
2. Он более умный чем ты.
Почему же одна и та же грамматическая конструкция (по вашему мнению синтетическая и аналитическая конструкции идентичны) дает разные оттенки смысла?
Я как носитель русского языка никаких оттенков не различаю. Для меня смысл приведённых фраз тождествен. Просто в речи преобладает синтетический компаратив и аналитический суперлатив.

Тхоломео

Имхо разницы практически нет, второе чуть-чуточку вежливее, политкорректнее. То есть "более умный" несет в себе несколько меньше суперлатива, чем "умнее".....
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Amateur

Цитата: ТхоломеоИмхо разницы практически нет, второе чуть-чуточку вежливее, политкорректнее. То есть "более умный" несет в себе несколько меньше суперлатива, чем "умнее".....
Мне кажется, Вы грамматику путаете с речевым этикетом. Речь шла лишь о грамматических значениях, а не о стилистике.

Евгений

Цитата: Тхоломеоесть "более умный" несет в себе несколько меньше суперлатива, чем "умнее"
Так там и нет суперлатива вовсе, это ж всё компаратив.

Всем участникам, конечно, известно, что исторически умнее и умнейший — это одна и та же форма (компаратив). Значение компаратива в формах с -ейш- / -айш- всё ещё сохраняется, ср.: «Идёт за мною сильнейший меня» (NT).
PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: ЕвгенийВсем участникам, конечно, известно, что исторически умнее и умнейший — это одна и та же форма (компаратив). Значение компаратива в формах с -ейш- / -айш- всё ещё сохраняется, ср.: «Идёт за мною сильнейший меня» (NT).
И вообще, в разговорной и художественной речи эти формы часто используются как позитив со стилистической окраской субъективности: ,,Иван Иваныч – милейший, добрейший, умнейший человек".

,,Эверест – высочайшая вершина мира" – это лекция или учебник по географии. А обычно говорят – ,,...самая высокая гора".

RawonaM

Цитата: Евгений«Идёт за мною сильнейший меня» (NT).
:o Это всем нормально звучит?
NT это кто?

Евгений

Цитата: RawonaMЭто всем нормально звучит?
NT это кто?
Мне — вполне нормально. NT — это Novum Testamentum.
Вот ещё, «Одиссея» в переводе Жуковского (цитата по памяти): «Огромнейший первого камень схватил...» [натурально, эпизод про киклопа]
PAXVOBISCVM

Digamma

Цитата: RawonaM
Цитата: Евгений«Идёт за мною сильнейший меня» (NT).
:o Это всем нормально звучит?
NT это кто?
Звучит совершенно непривычно.

P.S. Евгений всех путает: NT - это детище MS. ;)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

RawonaM

Цитата: ЕвгенийМне — вполне нормально. NT — это Novum Testamentum.
Синодальный перевод это девятнадцатый век. Думаю "всё ещё сохраняется" это некоторое преувеличение.

Цитата: DigammaP.S. Евгений всех путает: NT - это детище MS.
Ага, у меня те же ассоциации. 8)

Digamma

Цитата: RawonaM
Цитата: ЕвгенийМне — вполне нормально. NT — это Novum Testamentum.
Синодальный перевод это девятнадцатый век. Думаю "всё ещё сохраняется" это некоторое преувеличение.
Ты еще киклопа учти. ;)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Const@nt

Цитата: Amateur
Цитата: Const@ntВо-вторых, вы когда-нибудь задумывались о той разнице (пускай и не большой) в смысле, которая возникает между двумя фразами:
1. Он умнее тебя.
2. Он более умный чем ты.
Почему же одна и та же грамматическая конструкция (по вашему мнению синтетическая и аналитическая конструкции идентичны) дает разные оттенки смысла?
Я как носитель русского языка никаких оттенков не различаю. Для меня смысл приведённых фраз тождествен.

Правда? Странно...:dunno: А я всегда думал, второе выражение подразумевает, что оба человека, упоминаемые в конструкции, умны, но один из низ "более умный". А вот предложение Вася умнее Пети никакой информации относительно умственных способностей Петра нам не дает. Разве эта разница в русском языке больше не ощущуется? Если так, то как же сильно я отстал от жизни!:)
Ich darf keine Angst haben. Die Angst tötet den Geist. Die Angst führt zu völliger Zerstörung. Ich werde ihr ins Gesicht sehen. Sie soll mich völlig durchdringen. Und wenn sie von mir gegangen ist, wird nichts zurückbleiben. Nichts außer mir.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр