Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Аякс

Автор Алалах, августа 11, 2016, 22:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алалах

ЦитироватьАякс Великий (др.-греч. Αἴᾱς Μέγας), точнее Эант Теламонид (др.-греч. Αἴᾱς Τελαμώνιος, также встречается транскрипция Аянт)

ЦитироватьAias der Telamonier (griechisch Αἴας, lateinisch Aiax, deutsch Ajax)

судя по немецкой википедии, -к- в имени затесалось с подачи латинян. А чем причина  ее появления?

плюс к тому, совершенно не понял откуда встречается транскрипция Аянт?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Bhudh

Цитата: Алалах от августа 11, 2016, 22:26судя по немецкой википедии, -к- в имени затесалось с подачи латинян. А чем причина  ее появления?
Я как-то скачал пару статей Вальтера Шверинга, он пишет о возможном оско-умбрском влиянии. Там тоже есть соответствия оск. s : лат. x.

Цитата: Алалах от августа 11, 2016, 22:26совершенно не понял откуда встречается транскрипция Аянт?
Из основы косвенных падежей Αἴαντ-, конечно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Neeraj

Цитата: Алалах от августа 11, 2016, 22:26
Цитироватьплюс к тому, совершенно не понял откуда встречается транскрипция Аянт?
Это собственно первичная основа - встречается в косвенных падежах.. именительный падеж в греческом языке от подобных существительных по фонетическим причинам отличается от других падежей ( Аянтс - 'нт' перед 'с' исчезало, вызывая заместительное удлинение гласного ). Нпр. в "гигант" тоже первичная основа - в греческом в имен.п. оно имело форму "гигас"...

mrshch

А на каком основании Борис Тен в переводе 1978 применил форму Эант?
http://www.ae-lib.org.ua/texts/homer__iliad__ua.htm

Vertaler

Цитата: mrshch от августа 12, 2016, 13:19
А на каком основании Борис Тен в переводе 1978 применил форму Эант?
http://www.ae-lib.org.ua/texts/homer__iliad__ua.htm
Хорошая, годная форма.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Bhudh

Цитата: mrshch от августа 12, 2016, 13:19А на каком основании Борис Тен в переводе 1978 применил форму Эант?
На том, что Αἴα- можно поделить и как Αἴ-α-, и как Α-ἴα-, причём первый вариант гораздо логичнее с точки зрения греческого: αἴ это дифтонг, так как придыхание обозначено над второй буквой диграфа.
А второе деление основано на том самом латинском произношении.
То есть форма Аянт — по сути греко-латинский суржик. Явно позднего происхождения. Одна из греческих фил Αἰαντίς по-латыни пишется, как и положено, с дифтонгом: Aeantis. В русском — Эантида.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mrshch

Цитата: Bhudh от августа 12, 2016, 13:34
На том, что Αἴα- можно поделить и как Αἴ-α-, и как Α-ἴα-, причём первый вариант гораздо логичнее с точки зрения греческого: αἴ это дифтонг, так как придыхание обозначено над второй буквой диграфа.
А второе деление основано на том самом латинском произношении.
То есть форма Аянт — по сути греко-латинский суржик. Явно позднего происхождения. Одна из греческих фил Αἰαντίς по-латыни пишется, как и положено, с дифтонгом: Aeantis. В русском — Эантида.
Но ведь даже и дифтонг читался во времена Гомера как таковой, зачем византийская транскрипция?
Эантида как раз и есть транскрипция с латинского Aeantis.

mrshch


Bhudh

Цитата: mrshch от августа 12, 2016, 13:53Но ведь даже и дифтонг читался во времена Гомера как таковой, зачем византийская транскрипция?
Чтобы Ай-а- не путалось с А-я-.
Я вообще за практическую транслитерацию с дополнительными буквами для таких случаев. :eat: Аıас / Аıанта.

Цитата: mrshch от августа 12, 2016, 13:53Эантида как раз и есть транскрипция с латинского Aeantis.
Печему не византийская?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ST

Цитата: mrshch от августа 12, 2016, 13:53
Но ведь даже и дифтонг читался во времена Гомера как таковой, зачем византийская транскрипция?

Если по-гомеровски, то А́йвант.

mrshch

Цитата: ST от августа 12, 2016, 20:10
Если по-гомеровски, то А́йвант.
Кто и на основании чего реконструирует протетическую дигамму? Вроде бы всё указывает на её отсутствие, в том числе и последующее исчезновение буквы F как таковой..

Bhudh

Почему Вы решили, что протетическую? И вообще, протетическая — это которая в начале слова, может, Вы эпентетическую имели в виду?

Смотрим в Шантрена:
Цитата: Αἴας : nom de deux héros homériques, souvent rapproché de αἶα. S'il est identique ou apparenté au nom de bœuf mycén. aiwa, il pourrait être un hypocoristique de Αἴολος « vif », Mühlestein, Studi Micenei 2, 1967, 41-52.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mrshch

Цитата: Bhudh от августа 13, 2016, 12:56
Смотрим в Шантрена:
Цитата: Αἴας : nom de deux héros homériques, souvent rapproché de αἶα. S'il est identique ou apparenté au nom de bœuf mycén. aiwa, il pourrait être un hypocoristique de Αἴολος « vif », Mühlestein, Studi Micenei 2, 1967, 41-52.
Насколько мне позволяет понять мой французский, это всё же лишь версия, так как wa- может быть (уменьшительным??? для быка и тем более Аякса  :)) суффиксом, не переходящим в производные? Или я опять чего-то недопонял?

Bhudh

Любая этимология на такой глубине — «лишь версия».
От исследователя зависит, принимать похожесть за родственность или нет. Но факт, что микенское слово есть, его реконструировать не надо, реконструировать можно только связь с ним общегреческого.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Freyr Njörðson

Цитата: mrshch от августа 13, 2016, 13:18
Цитата: Bhudh от августа 13, 2016, 12:56
Смотрим в Шантрена:
Цитата: Αἴας : nom de deux héros homériques, souvent rapproché de αἶα. S'il est identique ou apparenté au nom de bœuf mycén. aiwa, il pourrait être un hypocoristique de Αἴολος « vif », Mühlestein, Studi Micenei 2, 1967, 41-52.
Насколько мне позволяет понять мой французский, это всё же лишь версия, так как wa- может быть (уменьшительным??? для быка и тем более Аякса  :)) суффиксом, не переходящим в производные? Или я опять чего-то недопонял?
Это более чем версия.
В интервокальном положении одиночное -i- в др.-греческом исчезало. Поэтому, не будь тут -w- оно не могло бы сохраниться, а значит, форма Αἴας невозможна.

ST

Цитата: mrshch от августа 13, 2016, 10:45
Кто и на основании чего реконструирует протетическую дигамму?

Там ничего не надо реконструировать. ΑΙϜΑΣ в надписях на корифских вазах 7-6 веков до н. э.

Freyr Njörðson

Цитата: ST от августа 13, 2016, 13:47
Цитата: mrshch от августа 13, 2016, 10:45
Кто и на основании чего реконструирует протетическую дигамму?

Там ничего не надо реконструировать. ΑΙϜΑΣ в надписях на корифских вазах 7-6 веков до н. э.
Это имя нашего великого художника, Айвазовского. (шутка)

ST

Цитата: Freyr Njörðson от августа 13, 2016, 13:51
Это имя нашего великого художника, Айвазовского.
Этруски, кстати, тоже его знали и уважительно называли по имени-отчеству aivas tlamunus.

Centum Satәm

Цитата: ST от августа 13, 2016, 13:47
ΑΙϜΑΣ в надписях на корифских вазах 7-6 веков до н. э.
Это грузинское имя Авас. А доцент- тупой ;D
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

mrshch

Цитата: ST от августа 13, 2016, 13:47
Там ничего не надо реконструировать. ΑΙϜΑΣ в надписях на корифских вазах 7-6 веков до н. э.
Они и вправду одинаково писали Μ и Σ или это такой грамотей-тончар?
И простите за нубский вопрос, но различалось ли начертание сигмы по позициям?

Bhudh

Цитата: mrshch от августа 20, 2016, 11:23Они и вправду одинаково писали Μ и Σ или это такой грамотей-тончар?
Матчасть: (wiki/en) San (letter), (wiki/en) Archaic Greek alphabets :: Glyph shapes (про иоту).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр