Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ginkgo
 - августа 29, 2014, 23:58
Цитата: Люсия от августа 29, 2014, 23:31
Можно также добавить, что "якобы" не совсем удачный перевод для "angeblich". Якобы - передача чужой информации (квотатив) с епистемической оценкой , angeblich чистый квотатив.
Может быть чистым, а может  и содержать оценку (недоверие). "Перевод" фраз без контекста всегда условен.

Цитата: Люсия от августа 29, 2014, 23:34
тогда что?
:donno:
Модальное наречие?
Автор Люсия
 - августа 29, 2014, 23:34
Да, либо это не Satzadverb
тогда что?
либо скопус МС (Satzadverbien) может все же варьироваться
Автор Люсия
 - августа 29, 2014, 23:31
Цитата: Люсия от августа 29, 2014, 23:16
Sie hatte angeblich eine neue Tasche
Sie hatte eine angeblich neue Tasche

Здесь не должно иметь разницы то. где стоит МС, оно в любом случае должно модифицоровать всё предложение.

"Die Satzadverbien beziehen sich nicht auf einen einzelnen Redeteil, sondern auf den Satz im ganzen und stehen strukturell überhaupt außerhalb des Satzes."

Можно также добавить, что "якобы" не совсем удачный перевод для "angeblich". Якобы - передача чужой информации (квотатив) с епистемической оценкой , angeblich чистый квотатив.

Автор ginkgo
 - августа 29, 2014, 23:31
Цитата: Люсия от августа 29, 2014, 23:16
"Die Satzadverbien beziehen sich nicht auf einen einzelnen Redeteil, sondern auf den Satz im ganzen und stehen strukturell überhaupt außerhalb des Satzes."
Значит, во втором случае это не Satzadverb.
Автор ginkgo
 - августа 29, 2014, 23:23
Цитата: Люсия от августа 29, 2014, 23:16
Здесь не должно иметь разницы то. где стоит МС, оно в любом случае должно модифицоровать всё предложение.
Однако же имеет.
Автор Люсия
 - августа 29, 2014, 23:16
Sie hatte angeblich eine neue Tasche
Sie hatte eine angeblich neue Tasche

Здесь не должно иметь разницы то. где стоит МС, оно в любом случае должно модифицоровать всё предложение.

"Die Satzadverbien beziehen sich nicht auf einen einzelnen Redeteil, sondern auf den Satz im ganzen und stehen strukturell überhaupt außerhalb des Satzes."

Автор ginkgo
 - августа 29, 2014, 21:40
Цитата: Wolliger Mensch от августа 29, 2014, 19:44
все же комментарии в таких словарях с лингвистической точки зрения бесполезны и даже вредны, так как нередко вводят в заблуждение.
Пожалуй, соглашусь.
Автор Wolliger Mensch
 - августа 29, 2014, 19:44
Цитата: ginkgo от августа 29, 2014, 19:27
Ну так пошиб считается эталонным..

Для немецких марг — да. А так — как собрание фактического материала лишь ценен, все же комментарии в таких словарях с лингвистической точки зрения бесполезны и даже вредны, так как нередко вводят в заблуждение.
Автор ginkgo
 - августа 29, 2014, 19:27
Цитата: Wolliger Mensch от августа 29, 2014, 19:13
Почему? Подобного пошиба словари не должны удивлять: нужно просто быть готовым ко всему. :yes: ;D
Ну так пошиб считается эталонным..
Автор Wolliger Mensch
 - августа 29, 2014, 19:13
Цитата: ginkgo от августа 29, 2014, 19:11
Duden иногда просто удивляет..

Почему? Подобного пошиба словари не должны удивлять: нужно просто быть готовым ко всему. :yes: ;D