Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Транслитерация похожая на pinyin

Автор iopq, марта 10, 2019, 10:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Мне палладица не нужна. Слишком трудно запомнить, и выглядит отвратительно. А вот pinyin используется в Китае, в Тайване, и в англоязычных странах.

Можно намного ближе к нему систему придумать:

*n - н
*ng - нг (и больше о теме не думать)

*ong - онг

*chuo - чуо (хотя можно сократить до чо)
И т.д.

diu - дёу
и т.д.

ji - дзи
jia - дзя
ju - дзю

liu - лёу
lü - лю

qi - тси
qia - тся
qiu - тсёу
qu - тсю

Wu - ву (но можно сократить до у)

xiu - сёу
xu - сю

you - йоу
yu - ю

za - дза

zha - джа

Ну вы поняли. Тоны пишутся. Без ё все равно понятно, как в русском.Если надо писать тон, можно писать лѐу или лё̀у

Пример

Ни̌ ха̌о ма? Джѐр шѝ идуа̀н йо̀нг Сӣли̌э̌р дзы̀му се̌ дэ Джо̄нгвэ́н.

Разделять не нужно если написано с тонами
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Jorgan

Цитата: iopq от марта 10, 2019, 10:27
Можно намного ближе к нему систему придумать:
ваша система так же ужасна

Цитата: iopq от марта 10, 2019, 10:27
Ни̌ ха̌о ма? Джѐр шѝ идуа̀н ё̀нг Сӣли̌э̌р дзы̀му се̌ дэ Джо̄нгвэ́н.
ваш Джо̄нгвэ́н так и прочитают как Джон Гвэн (John Gwen)

зачем вообще это все надо? есть палладица для транслитераций, которая прекрасно работает (не надо гадать, что имел в виду автор), есть пиньинь для учебных целей и есть нормальная письменность (иероглифическая)

а так очередной iopq напишет "сю", и сиди гадай, это xiu или xu
(кстати, русское сю звучит для китайца именно как xiu)
nieko nenoriu

iopq

Мне нужно, я не знаю палладицу. А пиньин мне нужен

Цитироватькстати, русское сю звучит для китайца именно как xiu

Это транслитерация, не транскрипция
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Jorgan

nieko nenoriu

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Jorgan

Цитата: iopq от марта 10, 2019, 10:51
это не является аргументом
это тоже)
Цитата: iopq от марта 10, 2019, 10:27
Слишком трудно запомнить, и выглядит отвратительно.
nieko nenoriu

iopq

ю и юй не интуитивно

йоу и ю и ослику понятно при знании пиньина (you, yu)
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Hellerick

Я как-то вот такое придумал:
https://wiki.lingvoforum.net/wiki/index.php/Участник:Hellerick/Кириллический_пиньинь

По сути это была попытка транслитерировать не сам китайский язык, а его пиньинь-транскрипцию.

iopq

Цитата: Hellerick от марта 10, 2019, 12:43
Я как-то вот такое придумал:
https://wiki.lingvoforum.net/wiki/index.php/Участник:Hellerick/Кириллический_пиньинь

По сути это была попытка транслитерировать не сам китайский язык, а его пиньинь-транскрипцию.

Как отличить lu и lü?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Bhudh

Цитата: //zh.wikipedia.org/wiki/你好ўән хоў шр и тшуҥ жән ү жән хўо чхюн ү чхюн тшр чьан пьяў тӓ ху щьяҥ тшр щьяў кўaн щин хўо тшe щьан шр и тшуҥ кўaн щи хўо шр шe хуи ти ўэй тe чьяў льёў фаҥ шр ўән хоў ёў шр тшр шр цай кхай шр туи хўӓ хўо цай лу кўо шр лир у цай жән щиҥ таў шаҥ пу тхуҥ ўән хўӓ тшуҥ тe ўән хоў фаҥ шр пу тхуҥ тхуҥ и ўән хўӓ тшуҥ пу тхуҥ шe хуи ти ўэй хe шe хуи кўaн щи тe жән тшр чьан тe ўән хоў фаҥ шр ы пу чин щьяҥ тхуҥ тан шр сўо ёў и тшр тe жән лэй ўән хўӓ тоў цхун цай тшe ўән хоў тe фәҥ су жән ү жән чьан мьан шр тe ўән хоў кхe и тай ёў шәҥ ин ы кхe и тхуҥ кўо тшр тхи тe щиҥ ўэй лай пьяў шр ўаҥ ўаҥ шe чи льяҥ тшe тe чиe хe пән хўӓ тхи пу паў кхўо чюн шр хe и шр шаҥ тe чиҥ ли пу кўо паў кхўо шоў шр и ўай тe чхи тхӓ и шр коў тхуҥ ы кхe и и шу мьан чьяў льёў тe фаҥ шр пьяў тӓ лир у шу щин хe тьан цр ёў чьан
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Цитата: iopq от марта 10, 2019, 13:31
Как отличить lu и lü?

Никак.
Видимо, я тогда исходил из того, что, если бы ввел их различие, то нарушил бы однозначность соответствия пиньиня и его кириллизации.

iopq

Цитата: Hellerick от марта 10, 2019, 13:42
Цитата: iopq от марта 10, 2019, 13:31
Как отличить lu и lü?

Никак.
Видимо, я тогда исходил из того, что, если бы ввел их различие, то нарушил бы однозначность соответствия пиньиня и его кириллизации.
дык в пиньине отличаются, и потому у меня тоже

Транслитерация должна по идее быть биекцией, что бы можно было переводить машинным переводом
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Еще лучше

cha - тша
chuo - тшуо

Пары такие: ji - qi, zhi - chi :: тзи - тси, тжи - тши

Не знаю если есть смысл писать ca как ца
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Можно даже:

ji - qi, zhi - chi :: цзи - цси, чжи - чши
Тогда можно и ca - ца

Таким образом, меньше изменений.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Hellerick


iopq

Не писать же зх, цх, ж

В любой системе zh, ch, j, q должны писаться как-то приемлемо

Альтернатива:

Zhi - жи
Zi - зы
Ci - цы
Qi - чи
Shi - ши
Ri - ры
Xi - си
Si - сы

Более пиньинистей
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Medrawd

Цитата: Bhudh от марта 10, 2019, 13:32
Цитата: //zh.wikipedia.org/wiki/你好ўән хоў шр и тшуҥ жән ү жән хўо чхюн ү чхюн тшр чьан пьяў тӓ ху щьяҥ тшр щьяў кўaн щин хўо тшe щьан шр и тшуҥ кўaн щи хўо шр шe хуи ти ўэй тe чьяў льёў фаҥ шр ўән хоў ёў шр тшр шр цай кхай шр туи хўӓ хўо цай лу кўо шр лир у цай жән щиҥ таў шаҥ пу тхуҥ ўән хўӓ тшуҥ тe ўән хоў фаҥ шр пу тхуҥ тхуҥ и ўән хўӓ тшуҥ пу тхуҥ шe хуи ти ўэй хe шe хуи кўaн щи тe жән тшр чьан тe ўән хоў фаҥ шр ы пу чин щьяҥ тхуҥ тан шр сўо ёў и тшр тe жән лэй ўән хўӓ тоў цхун цай тшe ўән хоў тe фәҥ су жән ү жән чьан мьан шр тe ўән хоў кхe и тай ёў шәҥ ин ы кхe и тхуҥ кўо тшр тхи тe щиҥ ўэй лай пьяў шр ўаҥ ўаҥ шe чи льяҥ тшe тe чиe хe пән хўӓ тхи пу паў кхўо чюн шр хe и шр шаҥ тe чиҥ ли пу кўо паў кхўо шоў шр и ўай тe чхи тхӓ и шр коў тхуҥ ы кхe и и шу мьан чьяў льёў тe фаҥ шр пьяў тӓ лир у шу щин хe тьан цр ёў чьан

Выглядит как ужасающее заклинание)
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

iopq

Можно довести до конца:

уи/иу/ун вместо iu/ui/un

тогда надо писать Анхуи
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

В итоге:
Ни̌ ха̌о ма? Жѐ шѝ идуа̀н йо̀нг Сӣли̌э̌р зы̀му се̌ дэ Жо̄нгвэ́н.
Бэ̌йзӣнг

Морфология такова:
зӣн ры̀ > зӣнр

тут эрхуа очевидна
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Jorgan

Цитата: iopq от апреля 11, 2019, 08:08
Цитата: Jorgan от апреля 11, 2019, 07:22
Цитата: iopq от апреля 11, 2019, 02:36
Жо̄нгвэ́н
John Gwen(dolyn)

У людей знающих пиньинь проблем не составляет
т.е. для вашей кириллицы нужно ещё и пиньинь знать? оригинально
nieko nenoriu

Hellerick


m
м
n
н
ŋ
ӈ

п

т

к
p
б
t
д
k
г
t͡sʰ
ц
ʈ͡ʂʰ
ч
(t͡ɕʰ)
ћ
t͡s
ѕ
ʈ͡ʂ
џ
(t͡ɕ)
ђ
f
ф
s
с
ʂ
ш
(ɕ)
щ
x
х
l
л
ɻ
р

В руссифицированной транскрипции заменяем
ӈ > нг
ћ > мягкое ч
ѕ > дз
џ > дж
ђ > мягкое дж

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр