Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:05

Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:05
Буханка:
(http://izvestiaur.ru/upload/iblock/fba/xleb-news.info.jpg)

Батон или булка:
(http://poselenie.ucoz.ru/baton.jpg)
В семье называют и так, и так, особого распределения не понял, но булка также может быть маленькой булочкой, чего не скажешь о Его Высочестве Батоне (который также бывает колбасный).

У всех ли так, во всех регионах?

Ещё я не знаю, как назвать такой тип:
(http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/0/39/925/39925911_podovuyy_hleb.jpg)
Для меня это "хлеб".
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 19, 2011, 23:10

Ion, такие преположения хоть под спойлер прячьте, а? :)

Искренне,
Conservator
Название: Хлеба
Отправлено: bvs от февраля 19, 2011, 23:12
1) Хлеб, булка хлеба.
2) Батон.
3) Встречается редко, особого названия не имеет.
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:13
Цитата: bvs от февраля 19, 2011, 23:12
1) Хлеб, булка хлеба.
2) Батон.
Регион? БУханки совсем не употребляются?

У меня булки с чёрным хлебом вообще никак не ассоциируются. Булка всегда белая.
Но буханка белая быть может. Буханка белого и черного:

(http://s47.radikal.ru/i117/1002/e9/85b880dd021f.jpg)

Цитата: bvs от февраля 19, 2011, 23:12
3) Встречается редко, особого названия не имеет.
У нас на каждом шагу в магазинах, часто дома имеется...
Название: Хлеба
Отправлено: Wulfila от февраля 19, 2011, 23:15
На Урале и по за ним буханку слышал редко
мера хлеба - булка
то, что в СПб кличут булкой там - сдоба..
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:18
Я как всегда эталон российской словесности:

ЦитироватьБУХАНКА, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж.
Целый формовой хлеб (обычно чёрный).

ЦитироватьБУЛКА, -и; мн. род. -лок, дат. -лкам; ж.
Белый пшеничный хлеб, обычно круглой или овальной формы.

ЦитироватьБАТОН, -а; м. [от франц. bâton - палка, жезл].
1.
Белый хлеб вытянутой формы. Нарезной б. Купить буханку хлеба и два батона. Нарезать б. для бутербродов.

А вы не по-литературному говорите :\
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 19, 2011, 23:18
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:05
Батон или булка:
по форме это батон
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 19, 2011, 23:23
Цитата: bvs от февраля 19, 2011, 23:12
3) Встречается редко, особого названия не имеет.
дайте мне круглого хлеба
Название: Хлеба
Отправлено: Gerbarius от февраля 19, 2011, 23:24
1) булка (белого или чёрного), возможна и буханка
2) батон
3) булка (круглого)
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:27
Цитата: Gerbarius от февраля 19, 2011, 23:24
булка (белого или чёрного),
А регион?! Эталон российской словесности хочет знать, в каких местах попираются основы литературного языка, согласно которому булка не может быть формовой и чёрной, так как она округлая и белая.
Название: Хлеба
Отправлено: Gerbarius от февраля 19, 2011, 23:29
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:27
А регион?!
ДВ
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:30
Порефлексировал понял, что батон (кто) у нас побеждает (кого) булки. Булки это обычно какие-то экзотические или смелые виды хлеба, а не тот обычный, что на второй картинке.
Название: Хлеба
Отправлено: bvs от февраля 19, 2011, 23:35
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:13
Регион? БУханки совсем не употребляются?
Петербург, но я не коренной, происхождение - Казахстан. "Буханки" слышал, но сам не говорю.     
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:39
Цитата: bvs от февраля 19, 2011, 23:35
но сам не говорю.
сочувствую
Название: Хлеба
Отправлено: Conservator от февраля 19, 2011, 23:44
В детстве "булка хлеба" слышал о любом, буханка - только о "кирпиче". Вне зависимости от того, белый, серый или черный.

Ржаной - только "буханка".

Батон хлеба - не говорили, просто "батон" на батон)

Т.е.

1 - буханка и булка хлеба;
2 - батон;
3 - буханка и булка хлеба.

Просто булка - это именно булка, сладкая или просто небольшая по размеру.


Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 19, 2011, 23:52
Offtop
ЦитироватьIon, такие преположения хоть под спойлер прячьте, а? :)

Искренне,
Conservator
Извините! я учусь
:UU:

Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 00:10
Кстати, а как по-украински?
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2011, 00:27
Круглый так и называется: «круглый хлеб», «круглая буханка».
В семье часто для уточнения говорили «возьмёшь буханку ржаного для бабушки». Это сейчас круглый и пшеничный появился, а раньше-то не бывало...
Название: Хлеба
Отправлено: Conservator от февраля 20, 2011, 00:28
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 00:10
Кстати, а как по-украински?

"Буха́нець" (относится и к "кирпичу", и к круглому хлебу). "Батон" - "батон".

Фиксируется еще в словаре, приложенном Котляревским к его "Енеїді". В первом варианте с толкованием на русский "сытникъ пшеничный", во втором - "булка".

Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 00:42
Цитата: Conservator от февраля 20, 2011, 00:28
"Буха́нець" (относится и к "кирпичу", и к круглому хлебу). "Батон" - "батон".
Цікаво, що Фасмер даЄ насамперед «буханец»i тiльки потім — буханку. Сучаснi же словники такого слова не мають взагалі...
Название: Хлеба
Отправлено: Conservator от февраля 20, 2011, 00:47
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 00:42
Цікаво, що Фасмер даЄ насамперед «буханец»i тiльки потім — буханку. Сучаснi же словники такого слова не мають взагалі...

При этом и в кон. 18 в. (первый вариант словаря Котляревского к его "Енеїді" в 1798 г.), и в сер. 19 в. (словарик к изданию полного текста поэмы в 1842 г.) Котляревский для русскоязычного читателя слово "буханець" считал нужным растолковать. По разному, как я выше упомянул.

upd. Пардон, неточность, первый вариант не Котляревским составлялся, как оказалось -

Цитировать«Собрание Малороссийских слов, содержащихся в Энеиде, и сверх того еще весьма многих иных, издревле вошедших в Малороссийское наречие с других языков, или и коренных Российских, но не употребительных» уклав Й. Каменецький до першого видання. Словник перекладав 972 українських слова, у тому числі такі, яких не було в тексті поеми.

До третього видання 1809 року сам Котляревський доповнив і розширив «Словарь малороссийских слов, содержащихся в Энеиде, и многих иных, в Малороссии употребительных, исправленный, умноженный и дополненный словами для четвертой части. Дополнение к малороссийскому словарю. Погрешности» до 1125 слів. Ще одна переробка «Словарь малороссийских слов, содержащихся в Энеиде, с русским переводом» була 1842 року (1547 слів). (©Maksymus, http://forum.izbornyk.org.ua/read.php?1,293 )

Слово "буханець" есть во всех вариантах.
Название: Хлеба
Отправлено: Ванько от февраля 20, 2011, 01:00
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:05
Буханка:
Буханка, чёрный хлеб, квадрантный, ржаной. Буханка — это квадратный из любой муки, по дефолту из ржаной.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:05
Батон или булка:
Только батон. Булка — сладкий пшеничный хлеб к чаю и имеет другую форму. Батон — это тот, что для бутербродов, по дефолту пресный пшеничный.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:05
Ещё я не знаю, как назвать такой тип:
Белый хлеб (хотя батон и пшеничную буханку так тоже называют), круглый, пшеничный, подовый (чаще имеется в виду чёрный ржаной, но и смешанный, и пшеничный бывает), никогда батон или булка. Буханкой назвать — это если при счёте: «купить две буханки (подового)».

Вообще чаще описательно словами называю, ибо постоянно ем разные виды. И в магазине их много видов, просто назвать буханкой, батоном, хлебом или булкой не получается, иначе не понятно, что конкретно имеешь в виду. «Дефолтные» буханку и батон я не люблю, приходится уточнять.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 20, 2011, 01:04
1 - буханка
2 - батон
3 - тоже, пожалуй, буханка, хотя так и тянет назвать караваем...
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 01:06
Цитата: Ванько от февраля 20, 2011, 01:00
ЦитироватьБуханка:
Буханка, чёрный хлеб, квадрантный, ржаной. Буханка — это квадратный из любой муки, по дефолту из ржаной.
Цитата: Алексей Гринь от Сегодня в 00:05
ЦитироватьБатон или булка:
Только батон. Булка — сладкий пшеничный хлеб к чаю и имеет другую форму. Батон — это тот, что для бутербродов, по дефолту пресный пшеничный.
Правильный, здоровый русский.

Цитата: Conservator от февраля 20, 2011, 00:47
Котляревский для русскоязычного читателя слово "буханець" считал нужным растолковать
Интересно, с чем связано распространение этого слова. Судя по разницы в окончаниях, булка первичнее, т.е. укр. буханець + рус. булка = рус. буханка
Отсутствие буханок на Дальнем Востоке и за Уралом, как сказали выше в треде, должно на что-то намекать :???
Название: Хлеба
Отправлено: Ванько от февраля 20, 2011, 04:12
Цитата: Conservator от февраля 20, 2011, 00:47
Котляревский для русскоязычного читателя слово "буханець" считал нужным растолковать.
Ну дворяне-то, для которых прежде Энеида и писалась, многое чего могли из крестьянского быта не понимать. Непонятно ещё, чем таким изначальным был украинский буханец.

Цитата: Conservator от февраля 20, 2011, 00:28
В первом варианте с толкованием на русский "сытникъ пшеничный", во втором - "булка".
Ситник.

Цитироватьд.-в.-н. fochenza "вид пирога или белый хлеб", которое происходит из лат. focacia от focus "огонь"
Цитироватьср.-в.-н. vochenze, fochenz "вид пирога, белый хлеб"
Цитироватьдр.-русск. бухонъ "оладья, лепешка", Домострой Заб. 86
Эээ... Может тогда буханка = ржаной квадратный хлеб вообще вторично? Кстати, это из Домостроя, значит украинское влияние уже сомнительно.

Как объясняется a>en в немецком и f>b в славянских?

Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 01:06
Судя по разницы в окончаниях, булка первичнее, т.е. укр. буханець + рус. булка = рус. буханка
У Котляревского, кстати, «бухинка». о>і : бухонка>бухінка, э?

Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 01:06
Отсутствие буханок на Дальнем Востоке и за Уралом, как сказали выше в треде, должно на что-то намекать
Ещё мне рассказывали, что у нас крестьяне пекли только подовый круглый и звали его просто хлеб и делали разные виды булок. И похоже, что те современные массовые виды: что квадратная буханка, что французский (или скорее турецкий) батон — это вероятнее всего только в 20 веке начали печь на хлебзаводах.

P.S. Посмотрел «Словарь русских говоров», третий том, там мало того, что есть боханец (зап. по Далю), буханка, бухонка, главное там есть глагол бухонить «делать мягким, пышным» и очень подробно бухонный «мягкий, пышный» и бухоный (хлеб) «пышный, хорошо испечённый, сдобный» со множеством примеров. Зато у булки есть ещё значение «хлеб вообще».
Следовательно, буханка = квадратный хлеб вторично, и поэтому буханку буханкой не называют, ибо смысл изначально другой.
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 04:29
Цитата: Ванько от февраля 20, 2011, 04:12
Посмотрел «Словарь русских говоров», третий том, там мало того, что есть боханец (зап. по Далю), буханка, бухонка, главное там есть глагол бухонить «делать мягким, пышным» и очень подробно бухонный «мягкий, пышный» и бухоный (хлеб) «пышный, хорошо испечённый, сдобный» со множеством примеров. Зато у булки есть ещё значение «хлеб вообще».
Следовательно, буханка = квадратный хлеб вторично
не факт, значение «мягкий и пышный» может быть в свою очередь вторично сближено с корнем (на)бухать (отчего и bochen- > бухан-)

p.s. Кстати, в катастрофе 10 апр. 2010 г. погибла некая Крыстына Бохенек
Название: Хлеба
Отправлено: злой от февраля 20, 2011, 05:50
У нас еще "буханка", если она серая, называется "семиреченский".
Название: Хлеба
Отправлено: Conservator от февраля 20, 2011, 06:22
Цитировать
Цитата: Ванько от февраля 20, 2011, 04:12
Cytat: Алексей Гринь w Dzisiaj o 01:06
ЦитироватьСудя по разницы в окончаниях, булка первичнее, т.е. укр. буханець + рус. булка = рус. буханка
У Котляревского, кстати, «бухинка». о>і : бухонка>бухінка, э?

Нет. И у него ж "буханець", там слог открытый, у него "буханки" нет.

ЦитироватьІ ласощі все тілько їли,
Сластьони, коржики, стовпці,
Варенички пшеничні, білі,
Пухкі з кав'яром буханці;
Часник, рогіз, паслін, кислиці.
Козельці, терн, глід, полуниці,
Крутії яйця з сирівцем
І дуже вкусную яєшню,
Якусь німецьку, не тутешню,
А запивали все пивцем.

Сдвиг ударения во множественном числе номинатива сущ-ных мужского рода на последний слог для полтавского говора характерен.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 20, 2011, 09:29
1. Хлеб. Единица — «одна буханка [хлеба]».
2. Батон, также хлеб. Единица — «один батон» (не «батон хлеба!»).
3. = 1.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:13
У меня булки с чёрным хлебом вообще никак не ассоциируются. Булка всегда белая.
Но буханка белая быть может.
:+1:

Цитата: Conservator от февраля 19, 2011, 23:44
Просто булка — это именно булка, сладкая или просто небольшая по размеру.
:+1:

Цитата: Conservator от февраля 19, 2011, 23:44
Батон хлеба - не говорили, просто "батон" на батон
:+1:

Цитата: bvs от февраля 19, 2011, 23:12
булка хлеба
Бесило, когда такое слышал.
Название: Хлеба
Отправлено: Асадъ от февраля 20, 2011, 09:42
Мнаше.
Круглый хлѣбъ, который для тебя просто хлѣбъ, - еще называютъ ,,каравай".
Длинный батонъ - иногда называютъ ,,чайный" или ,,бутербродный".
Батонъ съ трещинами (такими широкими рубцами на спинѣ) - ,,нарѣзной".
Название: Хлеба
Отправлено: Марбол от февраля 20, 2011, 09:53
Здравствуйте!

По бытовой классификации, сложившейся в моей семье, первый предмет называется "кирпичом (хлеба)" или "буханкой", второй - "батоном", в смысле формы, и "булкой", в смысле содержания, и третий - "караваем" или "круглым хлебом", а отрезанный от него кусок - "краюха" или "горбушка".

С нарезным я однажды сплоховал: послали за нарезным батоном, а я взял хлеб в НАРЕЗКЕ.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 20, 2011, 09:54
Цитата: Асадъ от февраля 20, 2011, 09:42
Круглый хлѣбъ, который для тебя просто хлѣбъ, - еще называютъ ,,каравай".
:+1:
Знаю, что так, но у нас в разговорном языке не употреблялось, посему воспринималось как архаизм.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 20, 2011, 09:57
У нас для различения 1-го от 3-го указывалась форма: кирпичик / круглый.
И то, и то в счёте — буханка.
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 20, 2011, 10:07
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 04:29
(на)бухать (отчего и bochen- > бухан-)
;up:
с помощью Conservator-а я вчера перед сном тоже вспомнил про набухать - Тесто из-за дрожжей набухает, а вследствие домашний хлеб получается воздушный, высокий (вырастает), с пустотами под коркой и отчасти внутри хлеба.
Название: Хлеба
Отправлено: Асадъ от февраля 20, 2011, 10:27
Никогда даже не задумывался, что такая этимологія возможна. Вѣдь тогда - это слово было бы всегда. А оно появилось только въ Совѣтскомъ періодѣ, мнѣ видится...
Всегда думалъ, что буханка - это отъ либо отъ ,,бухать", либо отъ ,,Бухаринъ". Возможно, ея появленіе связано съ какими-то сельхоз.-реформами Бухарина?...
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 20, 2011, 10:35
ВикипедиЯ
Дрожжи
ЦитироватьПриготовление печёного дрожжевого хлеба — одна из древнейших технологий[39]. В этом процессе используется преимущественно Saccharomyces cerevisiae. Они проводят спиртовое брожение с образованием множества вторичных метаболитов, обуславливающие вкусовые и ароматические качества хлеба. Спирт испаряется при выпечке. Кроме того, в тесте формируются пузыри углекислого газа, заставляющие его «подниматься» и после выпечки придающие хлебу губчатую структуру и мягкость. Аналогичный эффект вызывает внесение в тесто соды и кислоты (обычно лимонной), но в этом случае вкус и аромат хлеба уступает таковому, приготовленному с использованием дрожжей[40].

На вкус и аромат хлеба значение оказывают не только качество сырья, использованного для выпечки хлеба, но и характеристика ферментативных и термальных процессов, — так, редуцирующие сахара, образующиеся под действием амилаз являются как субстратом для брожжения, при этом продуктами являются и в том числе низколетучие ароматические вещества, так и образующиеся при поджаривании за счёт неферментативной реакции с аминокислотами ароматическими веществами, также большое значение имеют протеазы и липооксигеназы[41]

Название: Хлеба
Отправлено: Асадъ от февраля 20, 2011, 10:40
Дѣло въ томъ, что ,,набухаетъ" - ЛЮБОЙ хлѣбъ, хоть кубиками, хоть каравайчиками... А буханка - всегда именно буханка. И кажется, безъ Бухарина не обошлось... При немъ хлѣба стало больше въ городахъ, кажется.
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 20, 2011, 10:45
просто в 19 ст. в России появились фабрики по производству дрожжей - предполагаю. И набухание у хлеба получалось более качественно и заметней.
Название: Хлеба
Отправлено: Асадъ от февраля 20, 2011, 10:55
,,Я вчера передъ сномъ тоже вспомнилъ про набухать"... Игра словами, да??? Классно пошутилъ!
Я тоже вспоминаю каждый вечеръ. И утромъ... И на работѣ время отъ времени...
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 20, 2011, 10:58
Offtop
Цитата: Асадъ от февраля 20, 2011, 10:55
,,Я вчера передъ сномъ тоже вспомнилъ про набухать"... Игра словами, да??? Классно пошутилъ!
Я тоже вспоминаю каждый вечеръ. И утромъ... И на работѣ время отъ времени...
;up: - :D
вечером выпил - наутро глаза и лицо(р.жа)  набухают
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 20, 2011, 11:04
mnashe, у вас очень интересное восприятие.  :)

Для меня (да, наверное, и для подавляющего большинства москвичей) "хлеб" - это в первую очередь материя: "купи хлеба", "батон белого (хлеба)", "буханка чёрного (хлеба)". Соответственно, слово "хлеб" для обозначения единицы хлеба практически не употребляется.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 20, 2011, 11:10
Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2011, 11:04
Соответственно, слово "хлеб" для обозначения единицы хлеба практически не употребляется.
Так и у нас то же — нельзя сказать «купи один хлеб», только «купи хлеба». Если нужно указать количество — «буханку хлеба», если форму — кирпичик / круглый / батон («один батон», однако, — нормально, но только про №2!).
Я ж так и написал.
А московское «батон хлеба», да ещё и применительно к №1 и №3, меня бесило.
Название: Хлеба
Отправлено: Асадъ от февраля 20, 2011, 11:14
Притча о пяти хлѣбахъ...
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 20, 2011, 11:18
Цитата: Асадъ от февраля 20, 2011, 11:14
Притча о пяти хлѣбахъ...
Не, как архаизм — не проблема.
Мы же разговорный обсуждаем...
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 20, 2011, 11:21
Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 11:10
А московское «батон хлеба», да ещё и применительно к №1 и №3, меня бесило.
"Батон" по отоношению к чёрному хлебу обыкновенно не употребляется (собственно, потому, что батон - это №2). Услышать "буханка (белого) хлеба" в отношении №2 ещё можно, однако это тоже нетипично. В целом же - есть, понимаете, хлеб. Он бывает белый и чёрный. Белый выпускают в батонах, чёрный - в буханках. И я не знаю, чем людям может не нравиться эта простая и логичная система.  :)
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 20, 2011, 11:40
Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2011, 11:21
Белый выпускают в батонах, чёрный - в буханках.
Э, нет.
У нас белый в батонах был, но мы его не покупали, он нам не нравился.
А белый в буханках (круглых, по 20 коп.) покупали иногда — вкусно.
Чаще всего покупали серый в буханках (круглых, по 16 коп.).
Несколько реже — ржаной, чёрный, в буханках-кирпичиках, по 14 коп.
На квас — только его.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 20, 2011, 11:42
Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 11:40
Э, нет.
У нас белый в батонах был, но мы его не покупали, он нам не нравился.
А белый в буханках (круглых, по 20 коп.) покупали иногда — вкусно.
Чаще всего покупали серый в буханках (круглых, по 16 коп.).
Несколько реже — ржаной, чёрный, в буханках-кирпичиках, по 14 коп.
На квас — только его.
Ну белый в буханках мне эпизодически попадался. В таком случае неизбежно вводилось бы уточнение "буханка белого (хлеба)". В любом случае, "хлеб" - понятие общее и чёрным или белым хлебом не ограничивается.
Соответственно, "батон хлеба" - это из той же оперы, что "пучок зелени", "бутылка пива" и пр. "Батон" - единица определённой формы, "хлеб" - продукт.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 20, 2011, 11:49
Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2011, 11:42
В любом случае, "хлеб" - понятие общее и чёрным или белым хлебом не ограничивается.
Опять же, я так и написал.
Только булки хлебом не называли. И то, если несладкие, могли включить в понятие «хлеб».
Недаром же придумали выражение «хлебо-булочные изделия», чтобы включить и булки туда же.
Поэтому «булка хлеба» бесило весьма (как «огурец помидора»), но и «батон хлеба» бесило, особенно про №1 и №3 (ой, я, кажется, повторяюсь).
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 20, 2011, 12:02
Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 11:49
Только булки хлебом не называли. И то, если несладкие, могли включить в понятие «хлеб».
Недаром же придумали выражение «хлебо-булочные изделия», чтобы включить и булки туда же.
Поэтому «булка хлеба» бесило весьма (как «огурец помидора»), но и «батон хлеба» бесило, особенно про №1 и №3 (ой, я, кажется, повторяюсь).
№1 и №3 - не батоны, так что не удивляюсь.
Выражения "батон хлеба", "батон белого", "батон белого хлеба" абсолютно нормативны (по крайней мере, по меркам Москвы) и в свете изложенного выше вполне логичны.
"Булка хлеба" - это уже какой-то питерско-московский суржик, смесь бульдога с носорогом. В Москве батоны булками обыкновенно не называют, а в Питере, соответственно, белый хлеб не называют хлебом.
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2011, 13:20
Цитата: Awwal12"Булка хлеба" - это уже какой-то питерско-московский суржик
Да ладно Вам, это чисто питерское.
Название: Хлеба
Отправлено: Wulfila от февраля 20, 2011, 15:06
Цитата: Awwal12"Булка хлеба" - это уже какой-то питерско-московский суржик
Цитата: Bhudh от Да ладно Вам, это чисто питерское.
? Когда кто-нибудь из-за Урала
по привычке просит "булку хлеба"
петербургские продавцы осаживают вопросом
"так вам булку или хлеб?"
Название: Хлеба
Отправлено: злой от февраля 20, 2011, 15:10
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2011, 13:20
Цитата: Awwal12"Булка хлеба" - это уже какой-то питерско-московский суржик
Да ладно Вам, это чисто питерское.

У нас в К-де самая употребимая форма, чаще "буханки хлеба".
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2011, 16:14
Цитата: WulfilaКогда кто-нибудь из-за Урала
по привычке просит "булку хлеба"
петербургские продавцы осаживают вопросом
"так вам булку или хлеб?"
Хм. Тады не знам. У меня жена почти коренная петербуржица, вместе с мамой говорят "булка хлеба".
Может, продавщицы не местные?
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 20, 2011, 16:36
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2011, 13:20
Цитата: Awwal12"Булка хлеба" - это уже какой-то питерско-московский суржик
Да ладно Вам, это чисто питерское.
:o :o :o

первое, с чем я столкнулся начав жить в Питербурхе - это то, что все продавцы делали вот такие глаза  :o когда я просил у них булку хлеба. И переспрашивали: Вам булку или хлеб? Нарочно опрашивал знакомых коренных питерцев, все в недоумении, как можно хлеб называть булкой.
Так что вы чтой-то, не того... :what:

Вульфила опередил.
Название: Хлеба
Отправлено: SIVERION от февраля 20, 2011, 16:52
Булка хлеба? что это за чудо?помесь ежика с енотом :D
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 20, 2011, 16:55
Цитата: SIVERION от февраля 20, 2011, 16:52
Булка хлеба? что это за чудо?помесь ежика с енотом :D
"Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!" (с)
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2011, 17:23
Ну значит, своичи у непитерцев набрались. Возможно, на югах, в Туапсе.
Закрыли.
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 20, 2011, 17:33
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2011, 17:23
Ну значит, своичи у непитерцев набрались. Возможно, на югах, в Туапсе.
Закрыли.
:??? :umnik:
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2011, 17:42
Цитата:
Алалах
:??? :umnik:
Родственники → родичи.
Свойственники → *свойичи → своичи.
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 18:06
Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 09:29
Единица — «один батон» (не «батон хлеба!»).
Это логично, если: «купи батон хлеба, батон колбасы»...
Иначе было бы «купи батон, батон колбасы» :(

Цитата: Асадъ от февраля 20, 2011, 09:42
Круглый хлѣбъ, который для тебя просто хлѣбъ, - еще называютъ ,,каравай".
Каравай это немного другое, хотя форма та же

Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 11:49
Поэтому «булка хлеба» бесило весьма (как «огурец помидора»)
тут согласен
булка это не счётное слово, а конкретное название
типа «пирожок»
«пирожок хлеба» — атас
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 20, 2011, 18:08
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 18:06

Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 11:49
Поэтому «булка хлеба» бесило весьма (как «огурец помидора»)
тут согласен
булка это не счётное слово, а конкретное название
большая часть России и ближнего зарубежья с вами не согласны.
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 18:12
Зато со мной согласен литературный язык:
ЦитироватьБУЛКА, -и; мн. род. -лок, дат. -лкам; ж.
Белый пшеничный хлеб, обычно круглой или овальной формы. Свежая, сдобная б. < Булочка (см.). Булочный, -ая, -ое. Б-ые изделия.
Используется самостоятельно.
И примера «булка хлеба» тут нет. Зато смотрим:
ЦитироватьБУХАНКА, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж.
Целый формовой хлеб (обычно чёрный). Б. хлеба. Съесть целую буханку. < Буханочка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Ласк.

Булочка хлеба это тоже атас.
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 20, 2011, 18:31
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 18:12
Зато со мной согласен литературный язык:
ЦитироватьБУЛКА, -и; мн. род. -лок, дат. -лкам; ж.
Белый пшеничный хлеб, обычно круглой или овальной формы. Свежая, сдобная б. < Булочка (см.). Булочный, -ая, -ое. Б-ые изделия.
Используется самостоятельно.
И примера «булка хлеба» тут нет. Зато смотрим:
ЦитироватьБУХАНКА, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж.
Целый формовой хлеб (обычно чёрный). Б. хлеба. Съесть целую буханку. < Буханочка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Ласк.

Булочка хлеба это тоже атас.

вот вам и ответ. Я, например, черный хлеб впервые стал есть только здесь, в Питере. Черный хлеб в Киргизии почти что дикость. Даже свиньям такой не дашь. Белый, "обычно круглой или овальной формы" именуется булкой. Отсюда и булка вообще, как единица  счета.  :donno:
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2011, 19:00
Интересно, почему нигде не говорят "хлеб булки"?‥
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 20, 2011, 19:03
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2011, 19:00
Интересно, почему нигде не говорят "хлеб булки"?‥
водка бутылки?
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 07:58
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 18:06
Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 11:49
Поэтому «булка хлеба» бесило весьма (как «огурец помидора»)
тут согласен
булка это не счётное слово, а конкретное название
типа «пирожок»
«пирожок хлеба» — атас
Вот.
А для меня и «батон» тоже — название вида хлеба, и больше ничего.
«Батон колбасы» или чего угодно ещё ничем не лучше «батона хлеба», это, на мой взгляд, недавнее просторечное смещение семантики.
Есть ещё «шоколадный батончик» — тоже название вида конфеты, и больше ничего.

Цитата: Алалах от февраля 20, 2011, 19:03
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2011, 19:00
Интересно, почему нигде не говорят "хлеб булки"?‥
водка бутылки?
Нет, помидор огурца.
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 21, 2011, 08:02
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 07:58
«Батон колбасы» или чего угодно ещё ничем не лучше «батона хлеба», это, на мой взгляд, недавнее просторечное смещение семантики.
в ruscoropa «батон колбасы» впервые с 1972 г., «колбасный батон» — с 1965 г.
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 21, 2011, 08:06
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 07:58
Нет, помидор огурца.
совсем не в кассу.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 08:11
Цитата: Алалах от февраля 21, 2011, 08:06
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 07:58
Нет, помидор огурца.
совсем не в кассу.
После вышеозначенного просторечного смещения семантики — не в кассу.
А с точки зрения литературного языка — ещё как в кассу.
Название: Хлеба
Отправлено: Алалах от февраля 21, 2011, 08:15
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 08:11
Цитата: Алалах от февраля 21, 2011, 08:06
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 07:58
Нет, помидор огурца.
совсем не в кассу.
После вышеозначенного просторечного смещения семантики — не в кассу.
А с точки зрения литературного языка — ещё как в кассу.
хлеб, формовой ли, круглый ли, булка, батон и т.д. - суть изделия из муки. При том, что круглый хлеб = булка, в приведенной справке Гриня. Кому-то непривычно, но логично.
А помидор огурца притянут за уши. Еще баклажан апельсина. Ога.  ;)
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 09:15
Цитата: Алалах от февраля 21, 2011, 08:15
хлеб, формовой ли, круглый ли, булка, батон и т.д. - суть изделия из муки.
А помидор огурца притянут за уши. Еще баклажан апельсина. Ога.
овощи, паслёновые ли, тыквенные ли, помидор, огурец и т.д. — суть огородные растения.
А батон хлеба притянут за уши. Ещё булка колбасы. Ога.
fixed.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 21, 2011, 10:27
mnashe, какого смещения семантики?..
Батон - это палка, т.е. форма. Хлеб - это и единица хлеба, и зерно, и еда, но в любом случае - и съедобная материя, результат выпечки из ржаного или пшеничного теста. В каком месте тут смещение?
Странно звучит фраза "батон хлеба", скажем, в питерском диалекте, где "хлеб" - это чёрный хлеб вообще (которого в батонах обыкновенно не бывает), но не белый (белый хлеб - это "булка"). В московском же фраза "купи хлеба" требует обязательной конкретизации - чёрный или белый хлеб нужен. Конкретизироваться может и определением (чёрный/белый), и указанием формы (батон/буханка).
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 10:42
Цитата: Awwal12 от февраля 21, 2011, 10:27
Конкретизироваться может и определением (чёрный/белый), и указанием формы (батон/буханка).
В моём идиолекте — не так.
Правильный вариант:
«Конкретизироваться может и составом (чёрный/белый), и указанием формы (кирпич/круглый/батон*)».
А буханка — мера счёта, никак не указывающая ни на форму, ни на состав.

* Уточнение: батон не совсем в ряду с «круглый/кирпич», поскольку это конкретный вид изделия (то есть включает указание как на форму, так и на состав), причём слово не собирательное, в отличие от «хлеб», а счётное, как буханка.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 21, 2011, 10:45
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 10:42
В моём идиолекте — не так.
Правильный вариант:
«Конкретизироваться может и составом (чёрный/белый), и указанием формы (кирпич/круглый/батон*)».
А буханка — мера счёта, никак не указывающая ни на форму, ни на состав.

* Уточнение: батон не совсем в ряду с «круглый/кирпич», поскольку это конкретный вид изделия (то есть включает указание как на форму, так и на состав), причём слово не собирательное, в отличие от «хлеб», а счётное, как буханка.
Окей, пусть буханка в вашем идиолекте - такая бесформенная мера счёта. Соответственно, для вас фраза "буханка хлеба" требует дальнейшего уточнения. Но чем вас смущает фраза "батон хлеба" - я так и не понял.  :???
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 10:46
Тем же, чем и «ромашка травы».
Название: Хлеба
Отправлено: SIVERION от февраля 21, 2011, 10:49
вчера ради эксперимента зашел в магазин и попросил булку хлеба, "вам хлеб черный или белый и булку батон или плетенку?"вот такая реакция продавца
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 10:52
Ай-яй-яй какой архаичный продавец! ;)
Кстати, да, я ещё это не упомянул:
Батон — хлебобулочное изделие на границе между «хлебом» и «булками».
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 21, 2011, 11:02
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 10:46
Тем же, чем и «ромашка травы».
Пример некорректен.
Мало ли, сказали вы сыну купить батон, а он вам возьми да пригони УАЗик с кузовом-фургоном... "Белый батон" приведёт к покупке белого УАЗика соответственно, но и с точки зрения хлеба эта фраза уже содержит дублирующую информацию (потому как "батон" тоже косвенно указывает на вид хлеба; не бывает чёрных батонов). "Батон хлеба" - всё ясно и ничего лишнего.
Название: Хлеба
Отправлено: SIVERION от февраля 21, 2011, 11:08
У нас буханка хлеба это все разновидности хлеба,не имеет значения хлеб круглой формы или кирпичиком,булкой называют только булку и иногда и батон,но и то редко,также у нас не все поймут "батон колбасы" палка колбасы привычней
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 11:13
Цитата: Awwal12 от февраля 21, 2011, 11:02
Мало ли, сказали вы сыну купить батон, а он вам возьми да пригони УАЗик с кузовом-фургоном... "Белый батон" приведёт к покупке белого УАЗика соответственно, но и с точки зрения хлеба эта фраза уже содержит дублирующую информацию (потому как "батон" тоже косвенно указывает на вид хлеба; не бывает чёрных батонов).
Нич-чего не понял...

Цитата: Awwal12 от февраля 21, 2011, 11:02
Пример некорректен.
Аналогия полная.
Трава
• только собирательное
• не указывает конкретный вид, форму, цвет и т.д.
Ромашка
• может использоваться как счётное («одна ромашка»)
• указывает конкретный вид
Хлеб
• в современном языке — только собирательное
• не указывает конкретный вид, форму, цвет, состав и т.д.
Батон
• может использоваться как счётное («один батон»)
• указывает конкретный вид
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 21, 2011, 11:15
Разница в том, что "ромашка" даже теоретически не создаёт неоднозначности, в отличие от "батона" (есть ведь и батоны колбасы, таки да). Батон - это только форма чего бы то ни было, ромашка - конкретный вид травянистых растений.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 11:17
Цитата: SIVERION от февраля 21, 2011, 11:08
У нас буханка хлеба — это все разновидности хлеба, не имеет значения хлеб круглой формы или кирпичиком, булкой называют только булку и иногда и батон, но и то редко, также у нас не все поймут "батон колбасы" — палка колбасы привычней
:+1:
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 11:20
Цитата: Awwal12 от февраля 21, 2011, 11:15
Разница в том, что "ромашка" даже теоретически не создаёт неоднозначности, в отличие от "батона" (есть ведь и батоны колбасы, таки да). Батон - это только форма чего бы то ни было, ромашка - конкретный вид травянистых растений.
Так вот это ж и есть разница идиолектов! :wall:
У меня (и, насколько я понимаю, у SIVERION'а) батон точно так же не создаёт неоднозначности. Нет батонов колбасы. Батон — не форма чего бы то ни было, а конкретный вид хлебобулочных изделий.
Уже ж сколько сообщений об этом написал!
У нас — аналогия полная. У вас — никакой аналогии вовсе.
Название: Хлеба
Отправлено: Чугуний от февраля 21, 2011, 12:26
а колбаса как: палка или батон?  :??? и бывает ли палка хлеба, ежели хлеб этот, для примеру, французский, навроде багета?  :??? и куда это всё, купимши, кладут: в пакет или кулёк?  :???
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 13:02

Цитата: Чугуний от февраля 21, 2011, 12:26а колбаса как: палка или батон?
если твёрдая, узкая, длинная (копчёная) — палка, а толстая и короткая — не знаю, её только на развес покупали
Цитата: Чугуний от февраля 21, 2011, 12:26и бывает ли палка хлеба, ежели хлеб этот, для примеру, французский, навроде багета?
Нет — это багет. Вид хлеба. в точности как и «батон», определяет и форму, и структуру, и так же, как «батон», — счётное.
Цитата: Чугуний от февраля 21, 2011, 12:26и куда это всё, купимши, кладут: в пакет или кулёк?
полиэтиленовый — мешок; бумажный — пакет (или мешок); самодельный конус, свёрнутый из листа — кулёк
Название: Хлеба
Отправлено: Ion Borș от февраля 21, 2011, 13:33
Цитата: mnashe от февраля 21, 2011, 13:02

Цитата: Чугуний от февраля 21, 2011, 12:26а колбаса как: палка или батон?
если твёрдая, узкая, длинная (копчёная) — палка, а толстая и короткая — не знаю, её только на развес покупали
батон (с фран.) - круглая удлиненная (как батон хлеба), или напоминает прямую трость (палка колбасы).
Я считаю что в русском mnashe написал правильно - батон толстая, а тоненькая – палка
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 21, 2011, 13:44
Я почти не слышал «батон колбасы». Возможно, слышал лишь от тех, кто говорит «батон хлеба».
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от февраля 21, 2011, 20:46
Цитата: Awwal12"Батон хлеба" - всё ясно и ничего лишнего.
Fxd.
Название: Хлеба
Отправлено: Чайник777 от февраля 21, 2011, 22:12
Цитата: SIVERION от февраля 21, 2011, 10:49
вчера ради эксперимента зашел в магазин и попросил булку хлеба, "вам хлеб черный или белый и булку батон или плетенку?"вот такая реакция продавца
Для меня такой эксперимент был бы оторванным от реальности, т.к. у нас в этих магазинах нет продавцов, только кассиры. Поэтому такие слова употребляются довольно редко, в основном между людьми, живущими в одной квартире.
Название: Хлеба
Отправлено: Conservator от февраля 22, 2011, 07:51
Цитата: Чайник777 от февраля 21, 2011, 22:12у нас в этих магазинах нет продавцов, только кассиры.

У вас вообще нет магазинов без самообслуживания?
Название: Хлеба
Отправлено: Чайник777 от февраля 22, 2011, 08:29
Цитата: Conservator от февраля 22, 2011, 07:51
У вас вообще нет магазинов без самообслуживания?
Есть наверно, но я в них не хожу. Это сейчас уже кажется неудобным - что-то там говорить продавцам.
Название: Хлеба
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 22, 2011, 09:20
Когда последний раз был в Питере в 2008 г., магазины без самообслуживания там были и много, и причём в центре.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 22, 2011, 09:43
Цитата: Bhudh от февраля 21, 2011, 20:46
Цитата: Awwal12"Батон хлеба" - всё ясно и ничего лишнего.
Fxd.
Батон чего - хлеба, колбасы? Или таки УАЗик?  :)
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 22, 2011, 09:56
Цитата: Awwal12 от февраля 22, 2011, 09:43
Батон чего - хлеба, колбасы? Или таки УАЗик?
Опять двадцать пять! :wall:
Ромашка чего — травы, дерева? Или таки тазик?
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от февраля 22, 2011, 10:08
Цитата: mnashe от февраля 22, 2011, 09:56
Опять двадцать пять! :wall:
Ромашка чего — травы, дерева? Или таки тазик?
Батон может быть хлеба, колбасы. Алсо, наряду с "буханкой", эпизодически это слово употребляется для обозначения УАЗ-452.  :eat:
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от февраля 22, 2011, 10:22
Цитата: Awwal12 от февраля 22, 2011, 10:08
Батон может быть хлеба, колбасы.
Ну мы ж уже выяснили: у вас — может, у нас — нет. Ни хлеба, ни колбасы — только батон. Не бывает у нас сопряжённых батонов, как не бывает сопряжённых ромашек, поскольку батон и ромашка — название изделия, а не мера счёта.

Цитата: Awwal12 от февраля 22, 2011, 10:08
Алсо, наряду с "буханкой", эпизодически это слово употребляется для обозначения УАЗ-452.
А, вот оно что!
А то я вообще не понял про УАЗик.
Название: Хлеба
Отправлено: Чугуний от февраля 22, 2011, 10:31
между прочим, можно сказать и кирпич про хлеб. продавец прекрасно поймет.
Название: Хлеба
Отправлено: Чугуний от февраля 22, 2011, 10:32
Цитата: Чайник777 от февраля 22, 2011, 08:29
Цитата: Conservator от февраля 22, 2011, 07:51
У вас вообще нет магазинов без самообслуживания?
Есть наверно, но я в них не хожу. Это сейчас уже кажется неудобным - что-то там говорить продавцам.
дешевле, вот главный аргумент, скажите уж прямо.  :yes: вы же не хикки?  :???
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 8, 2014, 22:20
Только что на страничке Объединенного Юго-восточного Фронта (http://vk.com/frontvostoka) в рассказе о том, как женщина съездила из Краснодона в Луганск, прочитал такое:

Цитировать
проблема с хлебом. просто большущие очереди за хлебом. мы поехали взяли 2 булки хлеба и отдали людям. ТЕ КТО ЕДЕТ В ЛУГАНСК - КУПИТЕ ХОТЬ БУЛКУ ХЛЕБА!

Честно говоря, если бы мне сказали такое, я был бы в полном замешательстве (даже после прочтения тут, что так, оказывается, кое-где говорят).
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 8, 2014, 22:27
Цитата: zwh от сентября  8, 2014, 22:20
Только что на страничке Объединенного Юго-восточного Фронта (http://vk.com/frontvostoka) в рассказе о том, как женщина съездила из Краснодона в Луганск, прочитал такое:

Цитировать
проблема с хлебом. просто большущие очереди за хлебом. мы поехали взяли 2 булки хлеба и отдали людям. ТЕ КТО ЕДЕТ В ЛУГАНСК - КУПИТЕ ХОТЬ БУЛКУ ХЛЕБА!

Честно говоря, если бы мне сказали такое, я был бы в полном замешательстве (даже после прочтения тут, что так, оказывается, кое-где говорят).
А вы из Питера?..  :what:
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 8, 2014, 22:32
Цитата: Awwal12 от сентября  8, 2014, 22:27
А вы из Питера?..  :what:
Ижевск.
Название: Хлеба
Отправлено: Ильич от сентября 8, 2014, 22:33
Мы тот "каравай" называем просто круглый.
Вот занятная вещь. Не так давно стали продавать французские батоны - тонкие и длинные. Так их только палками называют. Батон - уже занято, а русское палка более, менее свободно.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 8, 2014, 22:40
Цитата: zwh от сентября  8, 2014, 22:32
Цитата: Awwal12 от сентября  8, 2014, 22:27
А вы из Питера?..  :what:
Ижевск.
И что там не так в вашем Ижевске? Отсутствует форма хлеба "булка" или материал "черный/белый хлеб"?..
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 8, 2014, 22:57
Цитата: Awwal12 от сентября  8, 2014, 22:40
Цитата: zwh от сентября  8, 2014, 22:32
Цитата: Awwal12 от сентября  8, 2014, 22:27
А вы из Питера?..  :what:
Ижевск.
И что там не так в вашем Ижевске? Отсутствует форма хлеба "булка" или материал "черный/белый хлеб"?..
Булка -- это хлеб белый, из мелкой муки, округлой формы. Бывают сладкие, с маком. А если хлеб параллелиепипедальный -- то это буханка. (В принципе, кто-то в этой теме уже подобное объяснял.) А "булка хлеба" звучит примерно как "куст укропа".
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 9, 2014, 07:55
За ночь придумал еще более подходящий пример -- "пряник печенья". И да, "батонами" иногда тоже называют, но вроде не так часто. Впрочем, я хлебом не торгую, поэтому статистику не веду.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 9, 2014, 08:04
Цитата: zwh от сентября  9, 2014, 07:55
За ночь придумал еще более подходящий пример -- "пряник печенья".
Я так же воспринимаю.
Мне всегда эта «булка хлеба» резала слух.
Видимо, услышал её впервые довольно поздно, у нас так не говорили (хотя я как раз из Луганской области).
«Батон хлеба» резал слух не меньше.
Название: Хлеба
Отправлено: Goodveen от сентября 9, 2014, 08:08
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 08:04
Цитата: zwh от сентября  9, 2014, 07:55
За ночь придумал еще более подходящий пример -- "пряник печенья".
Я так же воспринимаю.
Мне всегда эта «булка хлеба» резала слух.
Видимо, услышал её впервые довольно поздно, у нас так не говорили (хотя я как раз из Луганской области).
«Батон хлеба» резал слух не меньше.
А как Вы, например, в магазине просили: "Дайте мне .... хлеба"? (штуку, единицу :))
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 9, 2014, 08:14
Цитата: Goodveen от сентября  9, 2014, 08:08
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 08:04
Цитата: zwh от сентября  9, 2014, 07:55
За ночь придумал еще более подходящий пример -- "пряник печенья".
Я так же воспринимаю.
Мне всегда эта «булка хлеба» резала слух.
Видимо, услышал её впервые довольно поздно, у нас так не говорили (хотя я как раз из Луганской области).
«Батон хлеба» резал слух не меньше.
А как Вы, например, в магазине просили: "Дайте мне .... хлеба"? (штуку, единицу :))
Сейчас в основном супермаркеты всё, хотя есть недалеко один подвальчик, где надо просить... Буквально в выходные зашел туда, сказал: "Мне Бородинского и белого". -- имелось ввиду, что по буханке. Надо было бы бы два экземпляра, сказал бы "два белого" или "две буханки Славянского", например.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 9, 2014, 08:41
Цитата: Goodveen от сентября  9, 2014, 08:08
А как Вы, например, в магазине просили: "Дайте мне .... хлеба"? (штуку, единицу :))
:o
Буханку, конечно.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 9, 2014, 09:05
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 08:41
Цитата: Goodveen от сентября  9, 2014, 08:08
А как Вы, например, в магазине просили: "Дайте мне .... хлеба"? (штуку, единицу :))
:o
Буханку, конечно.
Белый хлеб изготовляют в форме буханок?..  :???
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 9, 2014, 09:09
Цитата: Awwal12 от сентября  9, 2014, 09:05
Белый хлеб изготовляют в форме буханок?..  :???
У нас «буханка» не означала форму. Слово относится и к кирпичу, и к круглому караваю.
А батон назывался батоном. В категорию хлеба он попадал только собирательно (как борщ — в супы), но отдельно взятый, хлебом не назывался.
Даже скорее батоны занимали промежуточное положение между хлебом и булками.
Название: Хлеба
Отправлено: Nevik Xukxo от сентября 9, 2014, 09:09
Буханка - это от слова бухать?
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 9, 2014, 09:14
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 09:09
Цитата: Awwal12 от сентября  9, 2014, 09:05Белый хлеб изготовляют в форме буханок?..  :???
У нас «буханка» не означала форму. Слово относится и к кирпичу, и к круглому караваю.
А батон назывался батоном. В категорию хлеба он попадал только собирательно (как борщ — в супы), но отдельно взятый, хлебом не назывался.
Даже скорее батоны занимали промежуточное положение между хлебом и булками.
У меня такое странное чувство, словно мы разговариваем на китайском.
Название: Хлеба
Отправлено: Goodveen от сентября 9, 2014, 09:23
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 08:41
Цитата: Goodveen от сентября  9, 2014, 08:08
А как Вы, например, в магазине просили: "Дайте мне .... хлеба"? (штуку, единицу :))
:o
Буханку, конечно.
Интересно... У нас "на югах" просят булку хлеба и слух это не режет.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 9, 2014, 09:46
Цитата: Awwal12 от сентября  9, 2014, 09:05
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 08:41
Цитата: Goodveen от сентября  9, 2014, 08:08
А как Вы, например, в магазине просили: "Дайте мне .... хлеба"? (штуку, единицу :))
:o
Буханку, конечно.
Белый хлеб изготовляют в форме буханок?..  :???
Да, есть пара сортов в форме параллелепипедов. Ну либо в форме караваев.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 9, 2014, 09:48
Цитата: Goodveen от сентября  9, 2014, 09:23
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 08:41
Цитата: Goodveen от сентября  9, 2014, 08:08
А как Вы, например, в магазине просили: "Дайте мне .... хлеба"? (штуку, единицу :))
:o
Буханку, конечно.
Интересно... У нас "на югах" просят булку хлеба и слух это не режет.
Ну, видимо, Луганск -- это тоже юга.
Название: Хлеба
Отправлено: SIVERION от сентября 9, 2014, 09:51
Все правильно Мнаше говорит, на большей части Украины батон и булка конкретные мучные изделия и мерой не являются, для хлеба мера — только буханка (для уточнения говорят круглая буханка, буханка кирпичиком), для колбасы — палка/палочка (для варенки она толстая и не похожа на палку специального слова — меры нет, просто говорят сважте эту варенку целиком или вот эту возьму варенку целую, ну правда есть еще мера — колечко, это когда не толстая варенка или копченая колбаса в закрученой не ровной форме), для Сум, Чернигова, Харькова, Полтавы, Киева, Днепропетровска, Черкасс, Кировограда, Одессы, а в западной Украине тем более это 100% факт
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от сентября 9, 2014, 09:54
Цитата: zwh от сентября  8, 2014, 22:57параллелиепипедальный
:D
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 9, 2014, 10:58
Цитата: Bhudh от сентября  9, 2014, 09:54
Цитата: zwh от сентября  8, 2014, 22:57параллелиепипедальный
:D
Пардон, чисто в буквочках запутался. Надо было -- параллелепипеедальный :negozhe:
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 9, 2014, 11:00
Цитата: Ильич от сентября  8, 2014, 22:33
Мы тот "каравай" называем просто круглый.
Вот занятная вещь. Не так давно стали продавать французские батоны - тонкие и длинные. Так их только палками называют. Батон - уже занято, а русское палка более, менее свободно.
Да, "круглый" тоже говорят. Может, даже чаще, чем "каравай".
Название: Хлеба
Отправлено: RawonaM от сентября 9, 2014, 13:25
Цитата: Ильич от сентября  8, 2014, 22:33
более, менее
Интересная пунктуация.

Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 09:09
Цитата: Awwal12 от сентября  9, 2014, 09:05Белый хлеб изготовляют в форме буханок?..  :???
У нас «буханка» не означала форму. Слово относится и к кирпичу, и к круглому караваю.
+1. Только слово "каравай" у нас не использовалось.
Буханка круглого хлеба, буханка кирпичиком, все возможно.
О том, что буханка может означать форму только тут узнал. И что где-то не делают такой-то хлеб такой-то формы. У нас были все четыре варианта белый круглый, белый кирпич, черный круглый, черный кирпич. Батон это отдельная форма жизни, длиненькая такая, всегда белый сладкий.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 9, 2014, 13:29
Цитата: Conservator от февраля 20, 2011, 00:28
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2011, 00:10
Кстати, а как по-украински?
"Буха́нець" (относится и к "кирпичу", и к круглому хлебу). "Батон" - "батон".

Фиксируется еще в словаре, приложенном Котляревским к его "Енеїді". В первом варианте с толкованием на русский "сытникъ пшеничный", во втором - "булка".
БАТОН, а, чол. Білий хліб довгастої форми.

БУЛКА, и, жін.
1. Хліб з білого пшеничного борошна. — Одному залюбки житній хліб, а другому — булку подавай (Панас Мирний, IV, 1955, 330); Виходжу від нього та й іду через склепок із булками (Лесь Мартович, Тв., 1954, 190); — Вам булку подати з маслом чи коржики? (Іван Ле, Міжгір'я, 1953, 59).
2. діал. Дерев'яна куля; рід гри з такою кулею. Учора я дививсь, як хлопці Гуляли на толоці.. в дучку булку заганяли (Євген Гребінка, I, 1957, 80).

БУХАНКА, и, жін. Те саме, що бухан 1. Буханку хліба і вощину Несу опівдні у курінь (Михайло Стельмах, Жито.., 1954, 61).

БУХАН, а , чол., розм.
1. Пшенична або гречана хлібина; взагалі одна хлібина. Очевидно, всі побували в селі за гайком: про це свідчив бухан хліба, цибуля (Василь Еллан, II, 1958, 26).
2. Стусан, штовхан, штурхан. Несподівано посипались бухани й зашийники на товаришів з усіх боків (Степан Васильченко, I, 1959, 237).
♦ Наїстися буханів — бути побитим.

БУХАНЕЦЬ, иця, чол. Зменш. до бухан. — Не хоче кишка простого хліба — буханця їй подавай! — жартував дід (Панас Мирний, IV, 1955, 237); Приносить вона майже завжди молоко чи буханець хліба (Василь Козаченко, Вибр., 1947, 35); А іноді було й буханця уліпить [Мотря] Чіпці. в спину, щоб довго «не роздумував»... (Панас Мирний, II, 1954, 46).

ХЛІБИ́НА, и, жін. Один виріб з борошна певної форми; буханець. Він кинувся до воза і взяв мішок з хлібинами (Олександр Довженко, I, 1958, 243); Тітка Явдоха вийшла зі свого двору, оточена дітьми, несучи перед себе на вишиваному рушнику хлібину з грудкою солі зверху (Юрій Яновський, Мир, 1956, 115); Звечора мені ставили глечик молока, накритий довгою товстою скибкою хліба, вкраяного од цілої хлібини (Леонід Первомайський, Материн.. хліб, 1960, 6).

Академічний тлумачний словник (1970—1980)

Цитата: zwh от сентября  8, 2014, 22:20
Честно говоря, если бы мне сказали такое, я был бы в полном замешательстве (даже после прочтения тут, что так, оказывается, кое-где говорят).
Говорят и пишут, вероятно, много где. Загляните в Гугл-книги:
http://tinyurl.com/mh82qp6

А вот булка хлеба в словарях (преимущественно говоров, но обратите внимание на первый результат):
http://tinyurl.com/pr88ld46

Цитата: Ильич от сентября  8, 2014, 22:33
Не так давно стали продавать французские батоны - тонкие и длинные. Так их только палками называют. Батон - уже занято, а русское палка более, менее свободно.
У нас в Киеве это багеты.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 9, 2014, 13:30
Цитата: RawonaM от сентября  9, 2014, 13:25
Буханка круглого хлеба, буханка кирпичиком, все возможно.
О том, что буханка может означать форму только тут узнал.
Ну буханка - это, по сути, любая форма хлеба, которая не батон. В моем представлении может быть и круглой, но по умолчанию параллелепипедная. Булку (в значении "булка белого") воспринимаю как подвид батона как формы (короткий батон, не багет/"крокодил"). Но само это слово практически неупотребимо.
А материал - это хлеб, белый (хлеб), черный (хлеб), "бородинский" и пр.
Купить нарезной батон/батон "нарезного". Купить батон белого. Купить буханку "бородинского".
Можно, конечно, сказать и "купи батон", "купи один бородинский" и пр.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 9, 2014, 13:36
Цитата: zwh от сентября  9, 2014, 10:58
Пардон, чисто в буквочках запутался. Надо было -- параллелепипеедальный.
Опять запутались. :-)
Параллелепипедальный.
http://tinyurl.com/now4c65
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 9, 2014, 13:41
Цитата: Zavada от сентября  9, 2014, 13:29
ХЛІБИ́НА, и, жін. Один виріб з борошна певної форми; буханець.
ХЛЕ́БИНА, хлебины.
1. жен. То же, что перга (обл.).
2. муж. и жен. увелич. к хлеб во 2 знач., огромный хлеб (прост. фам.). Экий хлебина.! Такую хлебину съел, а всё не сыт.
Толковый словарь Ушакова.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 9, 2014, 13:52
Цитата: SIVERION от сентября  9, 2014, 09:51
Все правильно Мнаше говорит, на большей части Украины батон и булка конкретные мучные изделия и мерой не являются, для хлеба мера — только буханка, для Сум, Чернигова, Харькова, Полтавы, Киева, Днепропетровска, Черкасс, Кировограда, Одессы, а в западной Украине тем более это 100% факт
Не надо ля-ля. Спросил на всякий случай у сотрудников-киевлян; батон и булка для всех оказались и мерой.

Цитата: SIVERION от сентября  9, 2014, 09:51
просто говорят сважте
Чаво-чаво?
Название: Хлеба
Отправлено: Ильич от сентября 9, 2014, 14:10
Цитата: RawonaM от сентября  9, 2014, 13:25
Цитата: Ильич от сентября  8, 2014, 22:33
более, менее
Интересная пунктуация.
Да, получилось более-менее интересно, чтобы не сказать неправильно.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 9, 2014, 14:12
Цитата: Awwal12 от сентября  9, 2014, 13:30
Ну буханка - это, по сути, любая форма хлеба, которая не батон. В моем представлении может быть и круглой, но по умолчанию параллелепипедная. Булку (в значении "булка белого") воспринимаю как подвид батона как формы (короткий батон, не багет/"крокодил"). Но само это слово практически неупотребимо.
А материал - это хлеб, белый (хлеб), черный (хлеб), "бородинский" и пр.
Купить нарезной батон/батон "нарезного". Купить батон белого. Купить буханку "бородинского".
Можно, конечно, сказать и "купи батон", "купи один бородинский" и пр.
Никогда не слышал, чтобы круглый называли буханкой. Это вообще звучит как нонсенс. :no:

Кроме того, «нарезной» для меня — лишь название на этикетке, батон — и так понятно, что нарезной, а палки длинные называют длинный батон. Ненарезные батоны вообще никак не обозначаются, так как редко встречаются.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 9, 2014, 15:44
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  9, 2014, 14:12
Никогда не слышал, чтобы круглый называли буханкой. Это вообще звучит как нонсенс. :no:
Поддерживаю. Если круглый белый еще можно, скрипя зубами, назвать "круглой буханкой", то подовый -- ну совсем никак.

Кстати, правильность этого утверждения можно проверить по тому, какие автобусы называют "буханками".
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 9, 2014, 15:55
Цитата: zwh от сентября  9, 2014, 15:44
Кстати, правильность этого утверждения можно проверить по тому, какие автобусы называют "буханками".
Ну, только один — УАЗ-452, с его характерной формой.
Название: Хлеба
Отправлено: Karakurt от сентября 9, 2014, 15:59
УАЗ-452 / УАЗ-3741 (в народе называется «Буханка», «Таблетка»)

Почему?
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 9, 2014, 16:00
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2014, 15:59
Почему?
Чего «почему»?
Название: Хлеба
Отправлено: Karakurt от сентября 9, 2014, 18:29
Откуда это?
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 9, 2014, 18:36
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2014, 18:29
Откуда это?
Брр... :3tfu: Каракурт, я не понимаю. Откуда название? Из-за формы кузова.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 9, 2014, 18:37
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2014, 15:59
УАЗ-452 / УАЗ-3741 (в народе называется «Буханка», «Таблетка»)
Почему?
Его называют буханкой, таблеткой и многими другими словами, которые отражают форму и содержание кузова.
http://auto-triumph.ru/catalog/uaz/uaz-3741.html
Еще одним прозвищем машины является «Таблетка», так как скорые помощи часто приезжают на вызов именно на УАЗ-452.
http://rapid-news.org/?cat=13
Название: Хлеба
Отправлено: Karakurt от сентября 9, 2014, 19:04
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  9, 2014, 18:36
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2014, 18:29
Откуда это?
Брр... :3tfu: Каракурт, я не понимаю. Откуда название? Из-за формы кузова.
Обычно таблетка эта такой цилиндр.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 9, 2014, 19:14
Цитата: RawonaM от сентября  9, 2014, 13:25
Только слово "каравай" у нас не использовалось.
Так и у нас не использовалось.
Я это слово то ли в садике, то ли в школе узнал:
Цитата: Как на <имя>ины именины испекли мы каравай...
Ну и в литературе встречал.

Цитата: RawonaM от сентября  9, 2014, 13:25
У нас были все четыре варианта белый круглый, белый кирпич, черный круглый, черный кирпич.
У нас не совсем так.
Круглый был белый и серый, кирпичи были чёрные и белые.
Ржаного (чёрного) круглого не было, и серых кирпичей вроде тоже.
Белые кирпичи мы не покупали: невкусно, в отличие от круглого.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 9, 2014, 19:20
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2014, 19:04
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  9, 2014, 18:36
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2014, 18:29
Откуда это?
Брр... :3tfu: Каракурт, я не понимаю. Откуда название? Из-за формы кузова.
Обычно таблетка эта такой цилиндр.
Возможно, из-за белого круга с красным крестом.
В войсках до сих пор они используются как мед. машины.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 9, 2014, 19:48
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2014, 19:04
Обычно таблетка эта такой цилиндр.
А его таблеткой особенно и не называют, так как название оказиональное и не воспринимается в отличие от буханки.
Название: Хлеба
Отправлено: VagneR от сентября 9, 2014, 21:49
Теперь о хлебе.
В Самаре так: 1) бухАнка, кирпич, чаще кирпичик; 2) булка, батон; 3) каравай (по крайней мере моя бабушка называла это так). Хотя в области, в сельской местности, по поводу первого хлеба говорят булка (черного, белого).
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 10, 2014, 08:01
Цитата: VagneR от сентября  9, 2014, 21:49
бухАнка
А если в форме шара — глав бух Анка? :umnik:
Название: Хлеба
Отправлено: Марго от сентября 10, 2014, 08:21
Мне казалось, что я в подобной теме участвовала, а выходит, нет. Наверное, где-то есть еще одна, похожая.

Никогда не говорю буханка или  каравай  (про каравай даже плохо себе представляю, что это такое). Только: "мне, пожалуйста, черный круглый/кирпичик" или "пожалуйста, батон нарезного".
Название: Хлеба
Отправлено: Марго от сентября 10, 2014, 08:28
Кстати, заголовочек-то подкачал: это не хлеба, а хлебы. Хлеба вот такие:

(http://s017.radikal.ru/i407/1409/53/10d2fc199fb5.jpg)

Впрочем, может, кто-то об этом уже выше сказал, в подробностях не читала.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 10, 2014, 19:26
Цитата: Марго от сентября 10, 2014, 08:28
Кстати, заголовочек-то подкачал: это не хлеба, а хлебы. Хлеба вот такие:
Хлеба́ — о хлебе на корню, а хле́бы никогда не слышал.
Название: Хлеба
Отправлено: Марго от сентября 10, 2014, 20:24
Услышьте:

ЦитироватьОрфографический словарь Лопатина
хлеб, -а, мн. хлебы, -ов (печёные) и хлеба, -ов (злаки)
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 10, 2014, 22:12
Цитата: Марго от сентября 10, 2014, 20:24
Услышьте:

ЦитироватьОрфографический словарь Лопатина
хлеб, -а, мн. хлебы, -ов (печёные) и хлеба, -ов (злаки)
Я в таких случаях всё равно употребляю форму "хлеба". Подозреваю, что и большинство народу тоже.
Название: Хлеба
Отправлено: bvs от сентября 10, 2014, 22:18
Я вообще слово "хлеб" во множественном числе не употребляю.
Название: Хлеба
Отправлено: VLX от сентября 10, 2014, 22:53
Цитата: bvs от сентября 10, 2014, 22:18
Я вообще слово "хлеб" во множественном числе не употребляю.
Я тоже. Но если бы хотела употребить, сказала бы "хлебЫ".
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 11, 2014, 08:48
Цитата: bvs от сентября 10, 2014, 22:18
Я вообще слово "хлеб" во множественном числе не употребляю.
:+1:
Хлеб — это же собирательное. Как от него множественное образовать?
«Пошёл в магазин за хлебами, луками и картофелями».

«Хлеба (на поле)» слышал, но никогда не употреблял. Звучит вычурно.
Название: Хлеба
Отправлено: Flos от сентября 11, 2014, 08:58
Цитата: zwh от сентября 10, 2014, 22:12
Я в таких случаях всё равно употребляю форму "хлеба"

По моему, тема о видах хлеба.

Хле́бы - это для меня библейско-церковное слово .

ЦитироватьБыло же евших хлебы около пяти тысяч мужей.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 11, 2014, 09:51
Цитата: Flos от сентября 11, 2014, 08:58
Цитата: zwh от сентября 10, 2014, 22:12
Я в таких случаях всё равно употребляю форму "хлеба"
По моему, тема о видах хлеба.
Я бы мог сказать что-то вроде "В этом магазине всякие хлеба есть, но вот Бородинского-то аккурат и нет". Ну конечно, это шутейно немного -- то есть с небольшим извратом, как я люблю :)
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 11, 2014, 10:27
В моем идиолекте, по крайней мере, "хлеба́́" - единственная естественная форма мн. ч.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 11, 2014, 11:14
Цитата: zwh от сентября 11, 2014, 09:51
Я бы мог сказать что-то вроде «В этом магазине всякие хлеба есть, но вот Бородинского-то аккурат и нет». Ну конечно, это шутейно немного — то есть с небольшим извратом, как я люблю :)
Я тоже всякие такие извраты люблю, но в данном случае, скорее всего, сказал бы просто «всякий хлеб».
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 11, 2014, 11:18
Цитата: Awwal12 от сентября 11, 2014, 10:27
В моем идиолекте, по крайней мере, "хлеба́́" - единственная естественная форма мн. ч.
Естественная, но значение у неё другое.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 12, 2014, 12:03
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  9, 2014, 19:48
название оказиональное
оККазиональное
ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ (http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/24141/%D0%9E%D0%9A%D0%9A%D0%90%D0%97%D0%98%D0%9E%D0%9D%D0%90%D0%9B%D0%AC%D0%9D%D0%AB%D0%99)
Название: Хлеба
Отправлено: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 12:06
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2011, 23:05
Буханка:
(http://izvestiaur.ru/upload/iblock/fba/xleb-news.info.jpg)

Батон или булка:
(http://poselenie.ucoz.ru/baton.jpg)
В семье называют и так, и так, особого распределения не понял, но булка также может быть маленькой булочкой, чего не скажешь о Его Высочестве Батоне (который также бывает колбасный).

У всех ли так, во всех регионах?

Ещё я не знаю, как назвать такой тип:
(http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/0/39/925/39925911_podovuyy_hleb.jpg)
Для меня это "хлеб".
Мне кажется или такая тема уже была?  :what:
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 12, 2014, 12:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 12:06
Ещё я не знаю, как назвать такой тип:
(http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/0/39/925/39925911_podovuyy_hleb.jpg)
Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2011, 01:04
3 - тоже, пожалуй, буханка, хотя так и тянет назвать караваем..
КАРАВА́Й, -я, муж. Большой круглый хлеб. На чужой к. рот не разевай (посл.).
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 12, 2014, 13:05
Ну вот это-то уж однозначно каравай:

(http://s16.radikal.ru/i191/0908/e6/4a13a6f25e74.jpg)

Ну или можно более формально назвать -- подовый.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 13:09
Цитата: zwh от сентября 12, 2014, 13:05
Ну вот это-то уж однозначно каравай:

(http://s16.radikal.ru/i191/0908/e6/4a13a6f25e74.jpg)

Круглый это всё равно.

Каравай вот:
(http://www.pro-life.by/wp-content/uploads/2013/02/526.jpg)
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 13:13
Цитата: Zavada от сентября 12, 2014, 12:03
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  9, 2014, 19:48
название оказиональное
оККазиональное
ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ (http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/24141/%D0%9E%D0%9A%D0%9A%D0%90%D0%97%D0%98%D0%9E%D0%9D%D0%90%D0%9B%D0%AC%D0%9D%D0%AB%D0%99)

Ничего не знаю: оказияоказиональный (http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/294901/%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9) — регулярное словообразование. Хотите два к — давайте окказию.

А также вам, Завада, втык за то, что ссылку не оформили нормально.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 12, 2014, 13:19
Цитата: zwh от сентября 12, 2014, 13:05
Ну или можно более формально назвать -- подовый.
Подовый
1. соотн. с сущ. под I, связанный с ним
2. Свойственный поду [под I], характерный для него.
3. Испеченный на поду [под I] в печи.
Толковый словарь Ефремовой.
Форму подового хлеба толковые словари, кажись, не указывают.
Но в текстах о видах хлеба видим нечто наподобие следующего: подовый хлеб имеет круглую, овальную или продолговато-овальную форму. 
Вероятно, автор считает, что у овала (в отличие от "продолговатого овала") продольная ось не может быть намного длиннее поперечной.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 12, 2014, 13:21
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 13:13
Ничего не знаю: оказияоказиональный — регулярное словообразование.
На орфографические словари плюёте?
Название: Хлеба
Отправлено: dahbed от сентября 12, 2014, 13:30
У нас в Душанбе - "дайте пожалуйста буханку хлеба", то есть, вон то количесство и форму
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 12, 2014, 13:38
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 13:09
Цитата: zwh от сентября 12, 2014, 13:05
Ну вот это-то уж однозначно каравай:

(http://s16.radikal.ru/i191/0908/e6/4a13a6f25e74.jpg)

Круглый это всё равно.

Каравай вот:
(http://www.pro-life.by/wp-content/uploads/2013/02/526.jpg)
Оба караваи и оба круглые.
Название: Хлеба
Отправлено: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 14:15
(wiki/ru) Каравай (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B9)
(wiki/uk) Коровай (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%B9)
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5f/Ukrainian_Korovai.jpg/640px-Ukrainian_Korovai.jpg)
Це виключно святковий хліб!
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 14:18
Цитата: Zavada от сентября 12, 2014, 13:21
На орфографические словари плюёте?
Орфографический словарь бессилен, когда имеет место регулярное словообразование. Можете следовать ему, а можете не следовать — ошибкой это не будет. Сходите также по ссылке.
Название: Хлеба
Отправлено: RawonaM от сентября 12, 2014, 14:18
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 19:14
Ржаного (чёрного) круглого не было, и серых кирпичей вроде тоже.
У нас были все эти.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 14:19
Цитата: zwh от сентября 12, 2014, 13:38
Оба караваи и оба круглые.
Нет. Первый — круглый, второй — каравай. Каравай тоже круглый, но термином круглый хлеб его не называют.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 12, 2014, 14:47
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 14:18
Сходите также по ссылке.
Сходил ещё до её появления. Общеизвестно, что в том словаре синонимов полно ляпов. И в словаре Чудинова, изданном в 1910 году, хватает слов, пишущихся уже давно по-другому.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 14:58
Я всё вам выше ответил. Вы ни одного аргумента пока не привели.
Название: Хлеба
Отправлено: _Swetlana от сентября 12, 2014, 15:16
Цитата: mnashe от сентября 11, 2014, 11:14
Цитата: zwh от сентября 11, 2014, 09:51
Я бы мог сказать что-то вроде «В этом магазине всякие хлеба есть, но вот Бородинского-то аккурат и нет». Ну конечно, это шутейно немного — то есть с небольшим извратом, как я люблю :)
Я тоже всякие такие извраты люблю, но в данном случае, скорее всего, сказал бы просто «всякий хлеб».
+1
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 12, 2014, 16:03
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 14:19
Цитата: zwh от сентября 12, 2014, 13:38
Оба караваи и оба круглые.
Нет. Первый — круглый, второй — каравай. Каравай тоже круглый, но термином круглый хлеб его не называют.
Честно говоря, первый называю караваем, а второй вообще первый раз тут на фотке увидел.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 12, 2014, 16:05
Цитата: _Swetlana от сентября 12, 2014, 15:16
Цитата: mnashe от сентября 11, 2014, 11:14
Цитата: zwh от сентября 11, 2014, 09:51
Я бы мог сказать что-то вроде «В этом магазине всякие хлеба есть, но вот Бородинского-то аккурат и нет». Ну конечно, это шутейно немного — то есть с небольшим извратом, как я люблю :)
Я тоже всякие такие извраты люблю, но в данном случае, скорее всего, сказал бы просто «всякий хлеб».
+1
Если "всякий хлеб", то это без изврата, что есть скучно.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 17:28
Цитата: zwh от сентября 12, 2014, 16:03
Честно говоря, первый называю караваем, а второй вообще первый раз тут на фотке увидел.
Ну тәк, у каждого своё.
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 12, 2014, 17:54
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2014, 11:18
Цитата: Awwal12 от сентября 11, 2014, 10:27
В моем идиолекте, по крайней мере, "хлеба́́" - единственная естественная форма мн. ч.
Естественная, но значение у неё другое.
Расскажите мне о значениях слов в моем идиолекте!..  ;D
Название: Хлеба
Отправлено: Марго от сентября 12, 2014, 18:13
Я бы простой круглый никогда караваем не назвала. Вот обрядовый хлеб круглой формы — это да, каравай.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 18:54
Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2014, 17:54
Расскажите мне о значениях слов в моем идиолекте!..  ;D
Пожалуйста: в вашем идиолекте слово хлеба́ имеет значение «хлеб на корню». :yes:
Название: Хлеба
Отправлено: pomogosha от сентября 13, 2014, 03:05
Цитата: mnashe от сентября  9, 2014, 08:04
Цитата: zwh от сентября  9, 2014, 07:55
За ночь придумал еще более подходящий пример -- "пряник печенья".
Я так же воспринимаю.
Мне всегда эта «булка хлеба» резала слух.
Видимо, услышал её впервые довольно поздно, у нас так не говорили (хотя я как раз из Луганской области).
«Батон хлеба» резал слух не меньше.
«Твои батоны
  Они же булки...»(с)
Не так уж и давно в русской речи можно было вполне услышать "батон пряника"  :yes:
Батон (http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/7237/%D0%91%D0%90%D0%A2%D0%9E%D0%9D)
Название: Хлеба
Отправлено: Awwal12 от сентября 13, 2014, 06:54
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 18:54
Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2014, 17:54
Расскажите мне о значениях слов в моем идиолекте!..  ;D
Пожалуйста: в вашем идиолекте слово хлеба́ имеет значение «хлеб на корню». :yes:
Может быть употреблено и в значении "виды хлеба", по аналогии с "масла" и пр.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 13, 2014, 08:45
Цитата: Awwal12 от сентября 13, 2014, 06:54
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 18:54
Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2014, 17:54
Расскажите мне о значениях слов в моем идиолекте!..  ;D
Пожалуйста: в вашем идиолекте слово хлеба́ имеет значение «хлеб на корню». :yes:
Может быть употреблено и в значении "виды хлеба", по аналогии с "масла" и пр.
Да, а еще: снега, воды, пески, земли и др.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 13, 2014, 15:42
Цитата: Awwal12 от сентября 13, 2014, 06:54
Может быть употреблено и в значении "виды хлеба", по аналогии с "масла" и пр.
Никогда не слышал, чтобы форму масла́ употребляли по отношению к пищевому маслу.
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 13, 2014, 15:48
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2014, 15:42
Цитата: Awwal12 от сентября 13, 2014, 06:54
Может быть употреблено и в значении "виды хлеба", по аналогии с "масла" и пр.
Никогда не слышал, чтобы форму масла́ употребляли по отношению к пищевому маслу.
Я могу так сказать, но в шутку. Типа "А на правой полке в том магазине всякие масла стоят".
Название: Хлеба
Отправлено: Karakurt от сентября 13, 2014, 16:06
Вспомнил про "грабить корованы" ©
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 15, 2014, 15:06
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 14:58
Я всё вам выше ответил. Вы ни одного аргумента пока не привели.
Цитата: Светлана Друговейко-Должанская от
Во-первых, слово окказиональный по данным "Толкового словаря иноязычных слов" (Крысин Л. П. 2-е изд., доп. М., 2000) восходит прямо к латинскому occasionalis - "случайный", а оказия заимствовано нашим языком из польского, где слова okazja не имеет долгого согласного, почему и пишется с одной k. Конечно, польское существительное также восходит к лат. occasio - "случай", так что "оказия" и "окказиональный" этимологически родственны. Но родственными отношениями эти слова связаны лишь с исторической точки зрения, в современном же употреблении однокоренными их не назовешь. На это отсутствие словообразовательных связей между термином окказиональный и общеупотребительным оказия указывал, в частности,  Эрик Ханпира в своей работе "Окказиональные элементы в современной речи" (Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М., 1972.  С. 249).
Отношения этимологического родства и вовсе не могут быть причиной "выравнивания" орфографии. Так, для любого носителя языка очевидно, что общего предка имеют слова компания и кампания.
Название: Хлеба
Отправлено: amamatini от сентября 15, 2014, 15:22
Цитата: Светлана Друговейко-Должанская от
Так, для любого носителя языка очевидно, что общего предка имеют слова компания и кампания.
Что? :o
Название: Хлеба
Отправлено: Neska от сентября 15, 2014, 15:23
3 - каравай.

Батон - еще иногда и колбасную палку (вареной колбасы, диаметром около 10 см) называли батоном...
Название: Хлеба
Отправлено: Flos от сентября 15, 2014, 15:28
Цитата: Zavada от сентября 15, 2014, 15:06
Так, для любого носителя языка очевидно, что общего предка имеют слова компания и кампания.
Хм.
:donno:
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 15, 2014, 15:40
Цитата: amamatini от сентября 15, 2014, 15:22
Что? :o
Да, это предложение я напрасно скопировал.
Как указывает доктор филологических наук Юрий Откупщиков в своей книге «К истокам слова», «кампания» этимологически связана с латинским существительным campus («поле боя»), а пришло оно в русский язык (через польское и немецкое посредничество) из французского, где слово campagne означает «военный поход».
Слово «компания» восходит к позднелатинскому compania («сообщество»), где com- представляет собой приставку со значением «со-» («вместе»), а paniya связано со словом panis («хлеб»). Иными словами, с точки зрения этимологии, «компания» – это сообщество людей, вместе едящих хлеб (в русском языке есть слово, похожее по значению, – «однокашники»).
Название: Хлеба
Отправлено: _Swetlana от сентября 15, 2014, 19:12
Цитата: Zavada от сентября 15, 2014, 15:40
Цитата: amamatini от сентября 15, 2014, 15:22
Что? :o
Да, это предложение я напрасно скопировал.
Как указывает доктор филологических наук Юрий Откупщиков в своей книге «К истокам слова», «кампания» этимологически связана с латинским существительным campus («поле боя»), а пришло оно в русский язык (через польское и немецкое посредничество) из французского, где слово campagne означает «военный поход».
Слово «компания» восходит к позднелатинскому compania («сообщество»), где com- представляет собой приставку со значением «со-» («вместе»), а paniya связано со словом panis («хлеб»). Иными словами, с точки зрения этимологии, «компания» – это сообщество людей, вместе едящих хлеб (в русском языке есть слово, похожее по значению, – «однокашники»).
А campus точно поле боя?
(wiki/en) Campus (http://en.wikipedia.org/wiki/Campus)
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2014, 19:22
Цитата: Zavada от сентября 15, 2014, 15:06
Цитата: Светлана Друговейко-Должанская от
Во-первых, слово окказиональный по данным "Толкового словаря иноязычных слов" (Крысин Л. П. 2-е изд., доп. М., 2000) восходит прямо к латинскому occasionalis - "случайный", а оказия заимствовано нашим языком из польского, где слова okazja не имеет долгого согласного, почему и пишется с одной k. Конечно, польское существительное также восходит к лат. occasio - "случай", так что "оказия" и "окказиональный" этимологически родственны. Но родственными отношениями эти слова связаны лишь с исторической точки зрения, в современном же употреблении однокоренными их не назовешь. На это отсутствие словообразовательных связей между термином окказиональный и общеупотребительным оказия указывал, в частности,  Эрик Ханпира в своей работе "Окказиональные элементы в современной речи" (Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М., 1972.  С. 249).
Отношения этимологического родства и вовсе не могут быть причиной "выравнивания" орфографии. Так, для любого носителя языка очевидно, что общего предка имеют слова компания и кампания.
Высосанная из пальца филологическая галиматья. Про компанию и кампанию —  :fp: :fp: :fp:
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2014, 19:23
Цитата: _Swetlana от сентября 15, 2014, 19:12
А campus точно поле боя?
(wiki/en) Campus (http://en.wikipedia.org/wiki/Campus)
В позднелатинском — да, и далее — «битва», «сражение».
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2014, 19:27
Цитата: Zavada от сентября 15, 2014, 15:40
Как указывает доктор филологических наук Юрий Откупщиков в своей книге «К истокам слова», «кампания» этимологически связана с латинским существительным campus («поле боя»), а пришло оно в русский язык (через польское и немецкое посредничество) из французского, где слово campagne означает «военный поход».
Слово «компания» восходит к позднелатинскому compania («сообщество»), где com- представляет собой приставку со значением «со-» («вместе»), а paniya связано со словом panis («хлеб»). Иными словами, с точки зрения этимологии, «компания» – это сообщество людей, вместе едящих хлеб (в русском языке есть слово, похожее по значению, – «однокашники»).
Слово компания заимствовано через польский из средневекового латинского языка, где оно — новообразование к позднелатинскому *compāniō «сохлебник», «товарищ», которое является калькой прагерм. *ǥaxlaiƀōn с тем же значением.

Завада, вы постоянно будете спотыкаться, если будете ссылаться на филологов.
Название: Хлеба
Отправлено: _Swetlana от сентября 15, 2014, 19:35
А, компаньон.
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 16, 2014, 10:20
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2014, 19:22
Высосанная из пальца филологическая галиматья.
А откуда высосано слово оказиональный?
Цитата: _Swetlana от сентября 15, 2014, 19:12
А campus точно поле боя?
http://tinyurl.com/ottkft8
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2014, 19:27
Завада, вы постоянно будете спотыкаться, если будете ссылаться на филологов.
Откупщиков, Юрий Владимирович— советский и российский филолог, лингвист.
Ю. В. Откупщиков — специалист в области этимологического анализа.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 16, 2014, 10:38
Цитата: Zavada от сентября 16, 2014, 10:20
Откупщиков, Юрий Владимирович— советский и российский филолог, лингвист.
Ю. В. Откупщиков — специалист в области этимологического анализа.
Я знаю, кто такой Откупщиков. Когда я кого-то называю кем-то, я в первую очередь имею в виду текст, выданный этим человеком. Приведённые вами слова — чистая филология, со всеми присущими ей упрощениями (=ошибками) и невниманием к деталям. Кроме того, меня очень смутило это «paniya»? — Это не ваша ли ошибка?
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 16, 2014, 10:43
Цитата: Zavada от сентября 16, 2014, 10:20
А откуда высосано слово оказиональный?
Что в этом слове не передано лат. -cc- — может быть два (как минимум) причины: заимствование из языка, где латинские -cc- регулярно передаётся простым /k/, либо же чисто русская традиция (такая тоже есть в плане передачи удвоенных букв в письменном заимствовании).
Название: Хлеба
Отправлено: Zavada от сентября 16, 2014, 11:24
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2014, 10:38
Кроме того, меня очень смутило это «paniya»?
Вы спрашиваете, смутило ли вас это «paniya»? :)
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2014, 10:38
Кроме того, меня очень смутило это «paniya»? — Это не ваша ли ошибка?
Неужто вы предполагаете, что я текст не скопировал, а набирал?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2014, 10:43
может быть два (как минимум) причины
А как максимум? Четыре причин? :-)
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 16, 2014, 11:43
Цитата: Zavada от сентября 16, 2014, 11:24
Вы спрашиваете, смутило ли вас это «paniya»? :)
Именно. Ещё и не такое будешь себя спрашивать, читая под. опусы. :3tfu:
Название: Хлеба
Отправлено: Ильич от сентября 16, 2014, 13:23
Цитата: zwh от сентября 13, 2014, 15:48Я могу так сказать, но в шутку. Типа "А на правой полке в том магазине всякие масла стоят".
А я всерьёз: "А на правой полке в том магазине всякое масло стоит".
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 16, 2014, 13:25
Цитата: Ильич от сентября 16, 2014, 13:23
Цитата: zwh от сентября 13, 2014, 15:48Я могу так сказать, но в шутку. Типа "А на правой полке в том магазине всякие масла стоят".
А я всерьёз: "А на правой полке в том магазине всякое масло стоит".
Для меня всякий/ая/ое Х значит «всякая х...».
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 18, 2014, 12:17
Обсуждение хрени: *Икс, хер и прочая хрень (http://lingvoforum.net/index.php/topic,71772.0.html)
Название: Хлеба
Отправлено: oveka от сентября 18, 2014, 12:55
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 13:09
Каравай вот:
(http://www.pro-life.by/wp-content/uploads/2013/02/526.jpg)
Не знаю как у вас, а в украинцев каравай свадебный хлеб и только. Обязательно пекут пять женщин лучших семей. Факт отсутствия ритуального каравая на свадьбе подчёркнут в фамилии БЕЗКОРОВАЙНЫЙ. Картинка к месту.
Название: Хлеба
Отправлено: Марго от сентября 18, 2014, 12:59
Правильно. И не зря я выше сказала:

Цитата: Марго от сентября 12, 2014, 18:13
Вот обрядовый хлеб круглой формы — это да, каравай.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 18, 2014, 13:49
Цитата: oveka от сентября 18, 2014, 12:55
Не знаю как у вас, а в украинцев каравай свадебный хлеб и только. Обязательно пекут пять женщин лучших семей. Факт отсутствия ритуального каравая на свадьбе подчёркнут в фамилии БЕЗКОРОВАЙНЫЙ. Картинка к месту.
«У вас» — это у кого?
Название: Хлеба
Отправлено: _Swetlana от сентября 18, 2014, 14:51
В детстве водили хоровод и пели:
Как на Иксовы именины испекли мы каравай, вот такой ширины, вот такой вышины, вот такой нижины.
Каравай, каравай, кого хочешь выбирай.  Я люблю, конечно, всех, ну а Икса - больше всех.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 18, 2014, 21:49
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2014, 14:51
В детстве водили хоровод и пели:
Как на Иксовы именины испекли мы каравай, вот такой ширины, вот такой вышины, вот такой нижины.
Каравай, каравай, кого хочешь выбирай.  Я люблю, конечно, всех, ну а Икса - больше всех.
:+1:
(Может, у нас чуть отличалось, точно не помню; но скорее всего звучало именно так).
Название: Хлеба
Отправлено: zwh от сентября 18, 2014, 21:52
Цитата: mnashe от сентября 18, 2014, 21:49
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2014, 14:51
В детстве водили хоровод и пели:
Как на Иксовы именины испекли мы каравай, вот такой ширины, вот такой вышины, вот такой нижины.
Каравай, каравай, кого хочешь выбирай.  Я люблю, конечно, всех, ну а Икса - больше всех.
:+1:
(Может, у нас чуть отличалось, точно не помню; но скорее всего звучало именно так).
Вроде последнего предложения не было.
Название: Хлеба
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 18, 2014, 22:19
Цитата: zwh от сентября 18, 2014, 21:52
Цитата: mnashe от сентября 18, 2014, 21:49
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2014, 14:51
В детстве водили хоровод и пели:
Как на Иксовы именины испекли мы каравай, вот такой ширины, вот такой вышины, вот такой нижины.
Каравай, каравай, кого хочешь выбирай.  Я люблю, конечно, всех, ну а Икса - больше всех.
:+1:
(Может, у нас чуть отличалось, точно не помню; но скорее всего звучало именно так).
Вроде последнего предложения не было.
Не было.
Название: Хлеба
Отправлено: Ильич от сентября 18, 2014, 22:56
Цитата: zwh от сентября 18, 2014, 21:52
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2014, 14:51
В детстве водили хоровод и пели:
Как на Иксовы именины испекли мы каравай, вот такой ширины, вот такой вышины, вот такой нижины.
Каравай, каравай, кого хочешь выбирай.  Я люблю, конечно, всех, ну а Икса - больше всех.
Вроде последнего предложения не было.
А у нас было так.
Как на Иксовы именины
испекли мы каравай,
вот такой ширины,
вот такой ужины,
вот такой вышины,
вот такой нижины.
Каравай, каравай,
кого хочешь выбирай.

Ну и хоровод растягивался, потом все сходились в центр, потом руки поднимали, потом приседали и руки вниз. В общем, целый танец.
Название: Хлеба
Отправлено: _Swetlana от сентября 18, 2014, 23:07
Цитата: Ильич от сентября 18, 2014, 22:56
Цитата: zwh от сентября 18, 2014, 21:52
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2014, 14:51
В детстве водили хоровод и пели:
Как на Иксовы именины испекли мы каравай, вот такой ширины, вот такой вышины, вот такой нижины.
Каравай, каравай, кого хочешь выбирай.  Я люблю, конечно, всех, ну а Икса - больше всех.
Вроде последнего предложения не было.
А у нас было так.
Как на Иксовы именины
испекли мы каравай,
вот такой ширины,
вот такой ужины,
вот такой вышины,
вот такой нижины.
Каравай, каравай,
кого хочешь выбирай.

Ну и хоровод растягивался, потом все сходились в центр, потом руки поднимали, потом приседали и руки вниз. В общем, целый танец.
Да! Про ужину забыла.   :yes:
Странно, почему про последнюю фразу никто не помнит. Там же ситуация выбора, каравай должен кого-то выбрать. Естественно, что он выбирает виновника торжества, т.е. именника
Название: Хлеба
Отправлено: Марго от сентября 19, 2014, 06:00
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2014, 23:07
Странно, почему про последнюю фразу никто не помнит. Там же ситуация выбора, каравай должен кого-то выбрать. Естественно, что он выбирает виновника торжества, т.е. именника.
Именно! Я помню как раз с такой последней фразой. Правда, не знаю, где я это слышала: в самом действе участвовать ни разу не пришлось, потому что в детсад я никогда не ходила, а дома мы такой "каравай" не разыгрывали.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: From_Odessa от августа 30, 2016, 14:04
Как вы называете единицу такого хлеба?

(http://s019.radikal.ru/i636/1608/59/24f7e4a3b1ea.jpg)
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Nevik Xukxo от августа 30, 2016, 14:04
Похоже на батон. :what:
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: piton от августа 30, 2016, 14:06
Буханка же.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Мечтатель от августа 30, 2016, 14:09
Булка.
Некоторые говорят "буханка", но я так не говорю, ибо не понимаю происхождение этого слова. Впрочем, происхождение "булки" тоже не знаю, но это слово привычнее и благозвучнее.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Awwal12 от августа 30, 2016, 14:12
Буханка черного хлеба.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Nevik Xukxo от августа 30, 2016, 14:14
Для меня батон - кирпич, булка - овальная. Буханку не знаю. :what:
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Мечтатель от августа 30, 2016, 14:21
В моём идиолекте батон - это только продолговатое изделие ("палка" же этимологически).
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Wellenbrecher от августа 30, 2016, 14:24
Буханка. Батон - продолговатый и белый.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Easyskanker от августа 30, 2016, 14:24
Как я привык: батон - длинный хлеб, буханка - как на фото, булка - мягкий округлый хлеб. Но все русские вокруг почему-то упорно называют буханку булкой, и даже продавщицы не всегда понимают слово "буханка". Впрочем, эти же русские говорят "жгёт" вместо "жжёт", "текёт" вместо "течёт", "-ся" на месте "-сь" и проч.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Lodur от августа 30, 2016, 14:46
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2016, 14:12Буханка черного хлеба.
Между тем, на фотографии буханка белого. :)
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Awwal12 от августа 30, 2016, 15:13
Может, конечно, что-то не так с цветопередачей, но по-моему это серый а.к.а. черный хлеб.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Lodur от августа 30, 2016, 16:04
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2016, 15:13Может, конечно, что-то не так с цветопередачей, но по-моему это серый а.к.а. черный хлеб.
Если это личное фото Одессита, то можно у него спросить. Ещё раз вгляделся - судя по цвету, хлеб белый. (В Москве, почему-то, практически не пекли белый хлеб такой формы, так что у москвичей она прочно ассоциируется с серым или чёрным, но в других городах, в частности, на Украине, это было обычным делом, да и сейчас пекут... и в Москве он тоже нынче есть, только почему-то дорогой, и обычно уже порезанный на заводе).

Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: From_Odessa от августа 30, 2016, 16:08
Да, Лодур прав, это белый хлеб.

Раньше я это назвал бы кирпичиком или буханкой. Никак иначе. Батоном не назвал бы, батон для меня продолговатый. Но здесь в Омске все это называют булкой, и я уже сегодня сам сказал продавщице "булку белого, пожалуйста", просто зная, что так употребляют. Хотя для меня это все равно чуждый вариант. Я всегда знал, что булка - это отдельное хлебобулочное изделие, а хлеб в булках никогда не измеряется. Так в Одессе, и я, естественно, это усвоил.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: From_Odessa от августа 30, 2016, 16:09
Цитата: Lodur от августа 30, 2016, 16:04
В Москве, почему-то, практически не пекли белый хлеб такой формы, так что у москвичей она прочно ассоциируется с серым или чёрным, но в других городах, в частности, на Украине, это было обычным делом, да и сейчас пекут... и в Москве он тоже нынче есть, только почему-то дорогой, и обычно уже порезанный на заводе
У меня тоже такая форма ассоциируется именно с черным хлебом. По-моему, в Одессе, как минимум, раньше белого в такой форме тоже не было. Или встречался редко.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Vesle Anne от августа 30, 2016, 16:16
Цитата: Lodur от августа 30, 2016, 16:04
В Москве, почему-то, практически не пекли белый хлеб такой формы, так что у москвичей она прочно ассоциируется с серым или чёрным
нет, почему же? я буханки белого видела и не раз. но они мне по вкусу никогда не нравились. у них почему-то вкус другой был, не как у батона.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: bvs от августа 30, 2016, 16:16
Булка.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Lodur от августа 30, 2016, 16:19
Цитата: From_Odessa от августа 30, 2016, 16:09У меня тоже такая форма ассоциируется именно с черным хлебом. По-моему, в Одессе, как минимум, раньше белого в такой форме тоже не было. Или встречался редко.
Я о советских временах. Не знаю, как в Одессе - я бывал всего два-три раза проездом, и не больше нескольких часов, а в Запорожье белый хлеб в буханках - обычное дело было. (Он был дороже серого и чёрного, но дешевле круглого белого - "паляницы"). При этом батонов
не было вообще. После 90-го года всё изменилось. Сейчас и в Запорожье намного больше белого в батонах продают, но и в буханках никуда не делся. Особенно в сельских и пригородных магазинчиках.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: alant от августа 30, 2016, 16:30
Булка хлеба это как штаны одежды. :)
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Lodur от августа 30, 2016, 16:30
Цитата: Vesle Anne от августа 30, 2016, 16:16у них почему-то вкус другой был, не как у батона.
Разумеется.
Сравните рецепт формового хлеба: http://gotovim-doma.ru/forum/viewtopic.php?t=18633
и батона: http://ffoodd.ru/view_post.php?id=68
Разница очевидна.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: alant от августа 30, 2016, 16:32
Буханкой называю, но бабушка называла кирпичик (почему-то не цыглына), а я за ней стал.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Мечтатель от августа 30, 2016, 16:33
Цитата: From_Odessa от августа 30, 2016, 16:08
здесь в Омске все это называют булкой

О, у вас тоже. Неудивительно, почти соседи.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 16:34
Буханка у нас.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Easyskanker от августа 30, 2016, 16:54
Цитата: alant от августа 30, 2016, 16:30
Булка хлеба это как штаны одежды. :)
Плюсик.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Timiriliyev от августа 30, 2016, 16:56
Хлебом и называю.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: VagneR от августа 30, 2016, 17:02
Цитата: alant от августа 30, 2016, 16:32
Буханкой называю, но бабушка называла кирпичик...
+1

Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: VagneR от августа 30, 2016, 17:04
Цитата: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 16:34
Буханка у нас.
А в 40 км севернее Самары поголовно зовут булкой.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 17:18
Цитата: VagneR от августа 30, 2016, 17:04
Цитата: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 16:34
Буханка у нас.
А в 40 км севернее Самары поголовно зовут булкой.
В Красном Яру где-нибудь? Дикари-с.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: VagneR от августа 30, 2016, 17:21
Цитата: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 17:18
Цитата: VagneR от августа 30, 2016, 17:04
Цитата: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 16:34
Буханка у нас.
А в 40 км севернее Самары поголовно зовут булкой.
В Красном Яру где-нибудь?
В нём.  ;D 
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: From_Odessa от августа 30, 2016, 18:09
Цитата: Lodur от августа 30, 2016, 16:19
но дешевле круглого белого - "паляницы"
Круглый хорошо помню. В нашей семье "паляницей" его никогда не называли, и я это слово встретил вообще гораздо позже.

Цитата: Vesle Anne от августа 30, 2016, 16:16
но они мне по вкусу никогда не нравились. у них почему-то вкус другой был, не как у батона.
Другой, да. Мне нравится :)

Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Python от августа 30, 2016, 21:33
Хлібина :)

Точно не батон и не булка, которые синонимичны друг другу и выглядят так:
(http://kolobok.in.ua/images/baton.jpg)

Кирпичик — скорее форма изделия, чем единица.

Значит, при отсутствии в русском слова «хлебина», остается лишь «буханка» — что для круглого хлеба, что для хлеба-кирпичика. (В украинском еще есть «буханець», но я его не использую, да и вообще редко слышу).
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: کوروش от августа 30, 2016, 21:34
По сабжу - булка хлеба.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Python от августа 30, 2016, 21:38
Цитата: From_Odessa от августа 30, 2016, 18:09
Цитата: Lodur от августа 30, 2016, 16:19
но дешевле круглого белого - "паляницы"
Круглый хорошо помню. В нашей семье "паляницей" его никогда не называли, и я это слово встретил вообще гораздо позже.
«Паляницю» (круглый белый хлеб, обычно с надрезом сбоку) помню с детства, но в наше время практически не вижу хлеба с таким названием (впрочем, год или два назад видел в одном киоске). Привык к мысли, что «паляницею» называют лишь определенный вид хлеба, а не любой круглый и/или пшеничный.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: _Swetlana от августа 30, 2016, 21:40
Паляницю только в Софии видела.
По сабжу - буханка или просто хлеб, в отличии от округлых булки и батона.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Lodur от августа 31, 2016, 01:57
Цитата: Python от августа 30, 2016, 21:38«Паляницю» (круглый белый хлеб, обычно с надрезом сбоку) помню с детства
:yes:

(http://hlebzapad.ru/upload/information_system_16/1/7/3/item_173/information_items_173.jpg)
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Basil от августа 31, 2016, 04:06
Цитата: alant от августа 30, 2016, 16:30
Булка хлеба это как штаны одежды. :)
На Урале так и говорили, когда я в детстве там жил, теперь самому смешно "булку хлеба, пожалуйста, и батон!"
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 31, 2016, 08:11
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2016, 14:12
Буханка черного хлеба.

Чёрного?
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: From_Odessa от августа 31, 2016, 08:15
Цитата: Python от августа 30, 2016, 21:33
Хлібина
Только вчера в другом месте человек указал, что так называет, и для меня это было открытием сего слова :)

Цитата: Python от августа 30, 2016, 21:38
«Паляницю» (круглый белый хлеб, обычно с надрезом сбоку) помню с детства, но в наше время практически не вижу хлеба с таким названием (впрочем, год или два назад видел в одном киоске)
Я тоже такой помню с детства и тоже сейчас встречаю оооочень редко.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: From_Odessa от августа 31, 2016, 08:31
Ответ с другого сайта, человек из Волгограда:

ЦитироватьСайка, буханка, булка.

Выделенное слово вроде не встречал.

Цитата: Wolliger Mensch от августа 31, 2016, 08:11
Чёрного?
Читайте далее :)
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Python от августа 31, 2016, 14:00
Цитата: From_Odessa от августа 31, 2016, 08:31
ЦитироватьСайка, буханка, булка.
Выделенное слово вроде не встречал.
В 90-е продавался пшеничный хлеб с таким названием. От батона отличался, в основном, формой — в виде нескольких продолговатых булочек, слепленных между собой боками, которые легко разделялись (и, кажется, могли продаваться отдельно, а не только целым блоком).
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: Lodur от августа 31, 2016, 14:09
ЦитироватьНачиная с советского периода, сайки изготавливались «блоками» по 4-6 булочек в каждом, которые при штучной продаже разламывались.
(wiki/ru) Сайка_(хлеб) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0_(%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1))
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: کوروش от августа 31, 2016, 17:00
Такие мелкие булочки продаются в Ашане, но не знаю, как точно названы там.
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: From_Odessa от августа 31, 2016, 17:49
Цитата: Lodur от августа 31, 2016, 14:09
(wiki/ru) Сайка_(хлеб)
Встречал, но не под этим названием. Но, как видите, кто-то называет так то, что в титульном посте...
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: mnashe от сентября 1, 2016, 00:26
Цитата: From_Odessa от августа 30, 2016, 14:04
Как вы называете единицу такого хлеба?
Буханка, конечно.
Если нужно указать тип, то кирпич(ик). Но это не единица, а тип: кирпич/круглый. Основные сорта у нас были в виде круглых буханок (по форме примерно сегмент шара), а в форме кирпичиков был в основном чёрный хлеб (ржаной). Но то, что на фотке, я встречал в других городах.
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от сентября 1, 2016, 22:17
Цитата: mnashe от сентября  1, 2016, 00:26Основные сорта у нас были в виде круглых буханок (по форме примерно сегмент шара)
А круглых высоких формовых у вас не было? Этакого "круглого кирпичика"?
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: DarkMax2 от сентября 1, 2016, 22:18
Цитата: From_Odessa от августа 30, 2016, 14:04
Как вы называете единицу такого хлеба?

(http://s019.radikal.ru/i636/1608/59/24f7e4a3b1ea.jpg)
Буханка.
Почему снова?
Название: Как вы называете единицу такого хлеба?
Отправлено: DarkMax2 от сентября 1, 2016, 22:21
Цитата: Lodur от августа 31, 2016, 14:09
ЦитироватьНачиная с советского периода, сайки изготавливались «блоками» по 4-6 булочек в каждом, которые при штучной продаже разламывались.
(wiki/ru) Сайка_(хлеб) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0_(%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1))
Никогда не слышал. Кстати, почему на фото не сайки?
ЦитироватьСАЙКА 1, и, жін. Невелика довгаста пшенична булка з заокругленими краями.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 16.


САЙКА 2, и, жін. Невелика полярна риба родини тріскових.

Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 16.
Это же батон.

И Гринченко слова не знает.
Название: Хлеба
Отправлено: mnashe от сентября 2, 2016, 12:55
Цитата: Bhudh от сентября  1, 2016, 22:17
А круглых высоких формовых у вас не было? Этакого "круглого кирпичика"?
Не помню такого.
Помню только те 3, что на Гриневых картинках в начале темы.
Название: Хлеба
Отправлено: Neska от сентября 2, 2016, 18:36
Цитата: Bhudh от сентября  1, 2016, 22:17
Цитата: mnashe от сентября  1, 2016, 00:26Основные сорта у нас были в виде круглых буханок (по форме примерно сегмент шара)
А круглых высоких формовых у вас не было? Этакого "круглого кирпичика"?
Я бы круглый формовой с кубанкой сравнил, а не с кирпичиком...
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от сентября 2, 2016, 21:15
Q-банка? :what:
Название: Хлеба
Отправлено: Neska от сентября 3, 2016, 06:50
Цитата: Bhudh от сентября  2, 2016, 21:15
Q-банка? :what:
Ага...
(http://i.kiev-shapki.ru/u/db/b4007e244211e39259e2f46e6b2996/-/DSCN2164.jpg)
Название: Хлеба
Отправлено: From_Odessa от сентября 3, 2016, 07:50
Цитата: Bhudh от сентября  1, 2016, 22:17
А круглых высоких формовых у вас не было? Этакого "круглого кирпичика"?
Вы не могли бы привести фото такого, плиз?
Название: Хлеба
Отправлено: Bhudh от сентября 3, 2016, 15:48
Да вот, Neska привёл. ;D
Название: Хлеба
Отправлено: pomogosha от сентября 3, 2016, 16:26
Цитата: From_Odessa от сентября  3, 2016, 07:50
Вы не могли бы привести фото такого, плиз?
В форме паски или кулича.
(http://vesvnorme.net/media/k2/items/cache/66e8215c782a44521482ab938e79c393_M.jpg)
Название: Хлеба
Отправлено: Neska от сентября 4, 2016, 08:49
(https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS958SMb1KNkd3d6t6PkMNmfk8y4hRPRS9HPwf5saw5RJABvV1_)

(https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS-gdV2Vw6xfbT8B0MYJdOGUZNi8HP7F7-HsmcOfUQWmr_LKWdg)

(https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQUSq5CUmGT9I45aTT-2k0Vh0_8MaUGyuSugGqcYn4o7jBYIkr3)
Название: Хлеба
Отправлено: From_Odessa от сентября 4, 2016, 09:45
Не уверен, что встречал такой хлеб...
Название: Хлеба
Отправлено: Lodur от сентября 4, 2016, 13:55
Цитата: From_Odessa от сентября  4, 2016, 09:45Не уверен, что встречал такой хлеб...
Я встречал, но уже здесь, в Москве. В Запорожье такого не было, вроде.
Название: Хлеба
Отправлено: Neska от сентября 4, 2016, 14:14
А у нас в советское время черный - только  такой и был. А уже в постперестроечный период появился другой черный, его у нас называют дарницким:

(https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSWJizMDekB5ltt9iHSE8CW8coGRZbyFFoR7M45wofYAoQ6USS_8g)

(https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSi-KqoyLQl0C64_5lM2qrzMVNxcOOJ0jmsKZlpiiKCZNhZG8ZrXA)
Название: Хлеба
Отправлено: DarkMax2 от сентября 4, 2016, 14:39
(wiki/uk) Дарниця (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F)
Название: Хлеба
Отправлено: Neska от сентября 4, 2016, 14:41
Спасибо, кэп! ;D