Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нубичкие вопросы по венгерскому языку

Автор dagege, ноября 24, 2013, 18:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gyesa

Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Damaskin


Damaskin


Gyesa

Цитата: Damaskin от октября 17, 2014, 20:07
Следовательно, nj = ny, а gj = gy?
-y- — это смягчающий знак для предыдущей согласной, -j- — это [й], что уже разделительное. Поэтому вряд ли. С -ly- — "просто так сложилось".
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Damaskin

Цитата: Bienna от октября 18, 2014, 18:14
Цитата: Damaskin от октября 17, 2014, 20:07
Следовательно, nj = ny, а gj = gy?
-y- — это смягчающий знак для предыдущей согласной, -j- — это [й], что уже разделительное. Поэтому вряд ли. С -ly- — "просто так сложилось".

Вот здесь венгр произносит слово menj. Я слышу на конце "нь".

А вот слово ferj . Здесь на конце j, но r явно мягкий. Я слышу что-то типа "фэрьй". То есть, выходит, что перед j согласный смягчается? 

Gyesa

Цитата: Damaskin от октября 18, 2014, 22:53
То есть, выходит, что перед j согласный смягчается?
Я этого не отрицал :) Я лишь сказал, что -j- имеет разделительные свойства, а -y- — нет. Какое-нибудь "menjek" звучит [мэнйэк], а "menyek" звучало бы [мэн'эк] (т.е. [мэнек]).
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Damaskin

Цитата: Bienna от октября 18, 2014, 23:28
Какое-нибудь "menjek" звучит [мэнйэк]

Тогда уж [мэньйэк]. Нет?
Но, получается, что на конце слов nj = ny. 

Gyesa

Цитата: Damaskin от октября 19, 2014, 00:00
Но, получается, что на конце слов nj = ny.
Да. На конце ж нечего разделять? :)

Цитата: Damaskin от октября 19, 2014, 00:00
Тогда уж [мэньйэк]. Нет?
Эм, я не очень вижу разницу между [мэньйэк] и [мэнйэк]...
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

maratonisto

Цитата: Damaskin от октября 18, 2014, 22:53

Вот здесь венгр произносит слово menj. Я слышу на конце "нь".
Правильно Вы слышите.

А вот слово ferj . Здесь на конце j, но r явно мягкий. Я слышу что-то типа "фэрьй". То есть, выходит, что перед j согласный смягчается?
[/quote]Да. Но, в отличие от "menj", здесь обычно произносится "j" в конце.
А вообще-то венгерское произношение трудное для иностранцев.

maratonisto

Цитата: IarannT от июня  4, 2014, 10:09
Вы правы, венгры ответили что это устаревший уважительное обращение как Ön.

Tegnap voltam zavarodni,
вчера стал я  мутным/грустным
Так не говорят. Tegnap szomorú lettem = Вчера я стал грустным.

Цитата: IarannT от июня  4, 2014, 10:09
Ma megyek kötözni.
сегодня иду (????)       в словаре связать воедину/перевязать
сегодня иду вязать (например, подвязывать виноград)

Цитата: IarannT от июня  4, 2014, 10:09Elvesztettem a rózsámat,
Потерял свою розу

Цитата: IarannT от июня  4, 2014, 10:09Elvesztettem a rózsámat,
Megyek megkeresni.[/quote]
Дословно - иду найти.
Megyek keresni = иду искать


Centum Satәm

Цитата: maratonisto от октября 19, 2014, 13:48
Tegnap voltam zavarodni,
вчера стал я  мутным/грустным
Так не говорят. Tegnap szomorú lettem = Вчера я стал грустным.
Цитата: IarannT от июня  4, 2014, 10:09
Не говорят, но в песне однако же поют.
Может, в народном языке допустимо?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Damaskin

Цитата: maratonisto от октября 19, 2014, 13:39
Да. Но, в отличие от "menj", здесь обычно произносится "j" в конце.

Тогда еще один вопрос. В такой же позиции gj будет произноситься как гьй или как дь (gy)?

smith371

Цитата: Bienna от октября 19, 2014, 00:27
Эм, я не очень вижу разницу между [мэньйэк] и [мэнйэк]...

а между "объяснил" и "обьяснил"?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Gyesa

Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Poirot

Цитата: Damaskin от октября 18, 2014, 22:53
А вот слово ferj . Здесь на конце j, но r явно мягкий. Я слышу что-то типа "фэрьй".
Может, это шведский färg?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр