Жаргонизм "я балдею" известен давно и более-менее понятен: значит, у кого-то от восторга просто крышу сносит, таким образом превращая его в балду (ср.: обалдеть).
Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг. Но жаргонизм используется уже очень давно, потому ладно, будем считать, что его популярность оправданна.
А вот еще одна фраза из этой же обоймы — "меня (не) вставляет!" — лично мне вообще непонятна, хотя я ее слышу все чаще и чаще. Никто не может мне растолковать, при чем тут какая-то "вставка" и как она связана с восторгом / не восторгом от чего бы то ни было? (Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.)
Тут понимать ничего не надо, тут чиста фишку сечь, тогда все окейно.
Ага, значит еще один непонимающий обнаружился.
Мне кажется, это из жаргона наркоманов.
Особенно последнее явно связано с приёмом дозы наркотиков, по-моему.
В смысле вставило = торкнуло? Кстати, интересная идея, я об этом как-то не подумала, решила, что нечто эротическое.
Цитата: Hironda от октября 14, 2013, 10:55Мне кажется, это из жаргона наркоманов.
Особенно последнее явно связано с приёмом дозы наркотиков, по-моему.
100% оттуда.
"Тащиться" -- видимо, по ассоциации, что если человеку очень приятно, то он даже ходит с трудом -- "еле тащится".
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:51
Ага, значит еще один непонимающий обнаружился.
Перевожу на СРЛЯ: жаргон не нужно "понимать" и искать происхождение этих слов. Если они и имели какое-то близкое к СРЛЯ-аналогам значение, то это было давно и неправда. Для носителей жаргона гораздо важнее, чтобы эти слова НЕ имели никакой связи с "общеупотребительными".
Цитата: Oleg Grom от октября 14, 2013, 11:52
Перевожу на СРЛЯ: жаргон не нужно "понимать" и искать происхождение этих слов. Если они и имели какое-то близкое к СРЛЯ-аналогам значение, то это было давно и неправда. Для носителей жаргона гораздо важнее, чтобы эти слова НЕ имели никакой связи с "общеупотребительными".
Но всё равно ж они по какой-то ассоциации с чем-то получаются (иногда, может, даже случайной). Дело обычных людей -- использовать их в речи, дело буквоедов -- докапываться, что откуда есть пошло.
Цитата: zwh от октября 14, 2013, 11:57
Но всё равно ж они по какой-то ассоциации с чем-то получаются (иногда, может, даже случайной).
Рискну предположить, что там будет не одна ассоциация, а целая цепь их.
Цитата: Oleg Grom от октября 14, 2013, 12:01
Цитата: zwh от октября 14, 2013, 11:57
Но всё равно ж они по какой-то ассоциации с чем-то получаются (иногда, может, даже случайной).
Рискну предположить, что там будет не одна ассоциация, а целая цепь их.
Всё же интересно не само слово, а откуда, из какой среды оно пришло в общий разговорный язык в качестве жаргонизма.
Смею предположить, что глагол "тащиться" в значении нравиться сначала относился лишь к лицам женского пола. Например: "он за ней всюду тащится" , т. е. Она ему нравится, и он поэтому старается появляться везде, где возможно её появление. Потом предложение укоротилось до "он от неё тащится", а затем фокус сместился и на другие объекты, которые очень нравятся, и от которых имярек просто "тащится"
Цитата: BormoGlott от октября 14, 2013, 12:29
Смею предположить, что глагол "тащиться" в значении нравиться сначала относился лишь к лицам женского пола.
Глагол вставлять, если принять версию Марго, видимо тоже :)
Цитата: Oleg Grom от октября 14, 2013, 11:52
Перевожу на СРЛЯ: жаргон не нужно "понимать" и искать происхождение этих слов.
Почему не нужно? Интересно же.
Цитата: Oleg Grom от октября 14, 2013, 11:52
Для носителей жаргона гораздо важнее
Так это для носителей.
А мне как раз интересно происхождение всяких там жаргонизмов, фразеологизмов etc.
Цитата: Oleg Grom от октября 14, 2013, 12:31
Цитата: BormoGlott от октября 14, 2013, 12:29
Смею предположить, что глагол "тащиться" в значении нравиться сначала относился лишь к лицам женского пола.
Глагол вставлять, если принять версию Марго, видимо тоже :)
По логике выходит, Damaskin должен говорить: я от этого фильма тащусь, на что Margot - меня этот фильм вставляет. И не в коем случае не наоборот. :)
Цитата: Oleg Grom от октября 14, 2013, 12:31
Глагол вставлять, если принять версию Марго, видимо тоже :)
А у меня была "версия"? Заметьте, жаргонизм звучит не "я вставляю" и даже не "мне вставляет", а "меня вставляет", так что ассоциации Ваши неверны, а моей и вовсе не было.
Цитата: Hironda от октября 14, 2013, 10:55
Мне кажется, это из жаргона наркоманов.
Особенно последнее явно связано с приёмом дозы наркотиков, по-моему.
+1.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 13:00
А у меня была "версия"? Заметьте, жаргонизм звучит не "я вставляю", а "меня вставляет", так что ассоциации Ваши неверны, а моей и вовсе не было.
Дважды на эрот. подтекст намекнули:
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38
Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 11:24
решила, что нечто эротическое.
Oleg Grom, см. выше, я свое дополнила. И если я предполагала нечто эротическое, то не так предметно, как Вы готовы это представить.
Кстати, если предположить, что речь идет о коитусе, то "меня вставляет" можно говорить только от лица пениса — не так ли? ;)
Может и "тащиться" было как-то связано не с тем, что кто-то таскается повсюду за своим кумиром, а опять же с каким-то состоянием после приёма наркотика? Здесь значение для меня темно.
Цитата: Hironda от октября 14, 2013, 10:55
Мне кажется, это из жаргона наркоманов.
Особенно последнее явно связано с приёмом дозы наркотиков, по-моему.
А вот у нарков это слово уже, наверно, сексуального происхождения. Так что тут "все правы".
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 13:05
И если я предполагала нечто эротическое, то не так предметно
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 13:05
Кстати, если предположить, что речь идет о коитусе, то "меня вставляет" можно говорить только от лица пениса — не так ли? ;)
Куда уж предметней...
Гром, так это ведь я уже Вам отвечала (ну и alant'у, конечно), так что пришлось опредметить.
Цитата: zwh от октября 14, 2013, 13:11
Цитата: Hironda от октября 14, 2013, 10:55
Мне кажется, это из жаргона наркоманов.
Особенно последнее явно связано с приёмом дозы наркотиков, по-моему.
А вот у нарков это слово уже, наверно, сексуального происхождения. Так что тут "все правы".
Прикалываться - тоже наркоманизм?
Раньше в жаргон из уголовной речи слова попадал, теперь из - наркоманской. Если ещё мощные источники жаргонизмов?
Цитата: alant от октября 14, 2013, 13:28
Прикалываться - тоже наркоманизм?
Раньше в жаргон из уголовной речи слова попадал, теперь из - наркоманской. Если ещё мощные источники жаргонизмов?
Не думаю. Я помню, как это слово появлялось примерно в 1982 г. (в других городах, может, немножко другой срок) Про наркоманию тогда и не слышали (а если и читали в газете "За рубежом", то это было там -- далеко за бугром).
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг.
«Меня это притягивает» → «Меня это (к себе) тащит» → «Меня от этого тащит» → «Я от этого тащусь»
Цитата: zwh от октября 14, 2013, 13:41
Цитата: alant от октября 14, 2013, 13:28
Прикалываться - тоже наркоманизм?
Раньше в жаргон из уголовной речи слова попадал, теперь из - наркоманской. Если ещё мощные источники жаргонизмов?
Не думаю. Я помню, как это слово появлялось примерно в 1982 г. (в других городах, может, немножко другой срок) Про наркоманию тогда и не слышали (а если и читали в газете "За рубежом", то это было там -- далеко за бугром).
Слово "прикол" в значении шутки был даже в 60-70 годы.
Цитата: Bhudh от октября 14, 2013, 17:06
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг.
«Меня это притягивает» → «Меня это (к себе) тащит» → «Меня от этого тащит» → «Я от этого тащусь»
Предлог как раз и смущает.
"Тащиться к...или за..." - это не "тащиться от...".
Иначе было бы " я за тобой (за ним) тащусь".
А "тащиться от кого-то, чего-то" - не исключаю, что означает какое-то состояние, внутреннее. Как "плющить" или "колбасить". Хотя это только моё предположение.
Цитата: Hironda от октября 14, 2013, 17:22
Цитата: zwh от октября 14, 2013, 13:41
Цитата: alant от октября 14, 2013, 13:28
Прикалываться - тоже наркоманизм?
Раньше в жаргон из уголовной речи слова попадал, теперь из - наркоманской. Если ещё мощные источники жаргонизмов?
Не думаю. Я помню, как это слово появлялось примерно в 1982 г. (в других городах, может, немножко другой срок) Про наркоманию тогда и не слышали (а если и читали в газете "За рубежом", то это было там -- далеко за бугром).
Слово "прикол" в значении шутки был даже в 60-70 годы.
Раньше было прикалываться - шутить, теперь говорят прикались - оцени шутку, посмейся.
Цитата: Bhudh от октября 14, 2013, 17:06
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг.
«Меня это притягивает» → «Меня это (к себе) тащит» → «Меня от этого тащит» → «Я от этого тащусь»
состояние восторга с легким головокружением
словно кто-то вытаскивает из тела
есть такое слово "тАски", мн. ч.
применимо и к наркотическому опьянению, и к предоргазменному состоянию
жаргон хиппи, если не ошибаюсь
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 11:24
В смысле вставило = торкнуло? Кстати, интересная идея, я об этом как-то не подумала, решила, что нечто эротическое.
интересно, на форуме у Гайдука есть словарик?
давно там не была, жив ли тот форум еще
Цитата: Hironda от октября 14, 2013, 17:25Предлог как раз и смущает.
"Тащиться к...или за..." - это не "тащиться от...".
«Меня это (к себе) тащит» → «Меня
этим (к себе) тащит» → «Меня от этого тащит»
Передача инструменталиса предлогом
от вполне нормальна. Изменение управления в разговорной речи тоже распространено.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 13:05
Oleg Grom, см. выше, я свое дополнила. И если я предполагала нечто эротическое, то не так предметно, как Вы готовы это представить.
Кстати, если предположить, что речь идет о коитусе, то "меня вставляет" можно говорить только от лица пениса — не так ли? ;)
вот здесь есть немножко терминоф (http://www.rastamantales.com/skazki/content/konoplyanaya-demonologiya) :)
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38
Жаргонизм "я балдею" известен давно и более-менее понятен: значит, у кого-то от восторга просто крышу сносит, таким образом превращая его в балду (ср.: обалдеть).
Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг. Но жаргонизм используется уже очень давно, потому ладно, будем считать, что его популярность оправданна.
А вот еще одна фраза из этой же обоймы — "меня (не) вставляет!" — лично мне вообще непонятна, хотя я ее слышу все чаще и чаще. Никто не может мне растолковать, при чем тут какая-то "вставка" и как она связана с восторгом / не восторгом от чего бы то ни было? (Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.)
У меня это всё ассоциируется с девяностыми или с началом нулевых. Короче, с давними временами.
Сам говорю "мне доставляет" (луркояз, да :-[), "мне нравится", "круто"/"классно"/"шикарно" etc.
Цитата: djambeyshik от октября 14, 2013, 17:42
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38
Жаргонизм "я балдею" известен давно и более-менее понятен: значит, у кого-то от восторга просто крышу сносит, таким образом превращая его в балду (ср.: обалдеть).
Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг. Но жаргонизм используется уже очень давно, потому ладно, будем считать, что его популярность оправданна.
А вот еще одна фраза из этой же обоймы — "меня (не) вставляет!" — лично мне вообще непонятна, хотя я ее слышу все чаще и чаще. Никто не может мне растолковать, при чем тут какая-то "вставка" и как она связана с восторгом / не восторгом от чего бы то ни было? (Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.)
У меня это всё ассоциируется с девяностыми или с началом нулевых. Короче, с давними временами.
Сам говорю "мне доставляет" (луркояз, да :-[), "мне нравится", "круто"/"классно"/"шикарно" etc.
А "баалин" - кто говорит? Мне кажется, это узкий диапазон возраста 35-40 лет.
bellachiara, спасибо.
Цитата: bellachiara от октября 14, 2013, 17:34
вот здесь есть немножко терминоф
Про заморочки понравилось. :) И ничего конопляного в них нет, сама от этих заморочек страдаю то и дело.:(
Кстати, раз уж выше сказали про глагол "прикалываться" (шутить, но я бы сказала, что это не просто шутить, а шутить едко, с иронией), то надо бы отметить еще и нынешнее прилагательное "прикольный". С ходу затрудняюсь дать верное толкование, потому что в каких только случаях ни приходось это слышать. Начинаю думать, что для многих "прикольный" = классный = очень хороший. :(
Ну, или оригинальный, с изюминкой - вот так, мне кажется, вернее будет, если с позитивной стороны рассматривать.
чаще всего слышала "прикольный" в значении "потешный"
Цитата: alant от октября 14, 2013, 17:49
А "баалин" - кто говорит? Мне кажется, это узкий диапазон возраста 35-40 лет.
Вот это уже, имхо, не возрастное. Так говорят редко, но многие, и возраста совершенного разного. Даже я, а мне сегодня 17 :)
Цитата: djambeyshik от октября 14, 2013, 17:42
У меня это всё ассоциируется с девяностыми или с началом нулевых. Короче, с давними временами.
Первые два, быть может. Но не про "меня не вставляет". Вот это (собственно, самое темное для меня выражение из тех, о которых заговорила), кажется, не позднее чем пару лет назад только впервые услышала. Хотя, безусловно, это от круга общения зависит: в моем кругу и по сей день так не говорят.
Цитата: djambeyshik от октября 14, 2013, 18:00
Цитата: alant от октября 14, 2013, 17:49
А "баалин" - кто говорит? Мне кажется, это узкий диапазон возраста 35-40 лет.
Вот это уже, имхо, не возрастное. Так говорят редко, но многие, и возраста совершенного разного. Даже я, а мне сегодня 17 :)
Значит это женское ::)
Цитата: alant от октября 14, 2013, 17:49
А "баалин" - кто говорит? Мне кажется, это узкий диапазон возраста 35-40 лет.
Я "баалин" не говорю, а четкий "блин!" — сколько угодно.
глагол "прикалываться"- шутить понарошку, специально.
"прикольный" - оригинальный и эмоционально окрашеный.
Юг Украины.
Цитата: oveka от октября 14, 2013, 18:23
"прикольный" - оригинальный и эмоционально окрашеный.
Юг Украины.
позитивный, мимимишный и одновременно смешной
по-русски это "потешный"
тоже юг Украины, Николаевская обл.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 11:24
В смысле вставило = торкнуло? Кстати, интересная идея, я об этом как-то не подумала, решила, что нечто эротическое.
Наркоманский жаргон, вставило = приход пошел
Все равно логической цепочки не вижу.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 19:28
Все равно логической цепочки не вижу.
"Логики не ишшы" (Л. И. Брежнев)
Да уж поняла, а хотелось бы. :(
Просто мне на днях встретился человек, который, как оказалось, это выражение "меня не вставляет" очень любит. Вот и задумалась...
Margot, не вставляет=нет прихода=удовольствия (кайфа) не доставляет
Да я про цепочку поняла, не поняла при чем тут глагол "вставить":
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=вставить&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E2%F1%F2%E0%E2%E8%F2%FC&all=x)
Тем более в его разговорном варианте: сделать выговор, наказать.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 17:55
Кстати, раз уж выше сказали про глагол "прикалываться" (шутить, но я бы сказала, что это не просто шутить, а шутить едко, с иронией), то надо бы отметить еще и нынешнее прилагательное "прикольный". С ходу затрудняюсь дать верное толкование, потому что в каких только случаях ни приходось это слышать. Начинаю думать, что для многих «прикольный» = классный = очень хороший.
Вот-вот. Какое-то смещение произошло.
На моей памяти это употреблялось только в значении «потешный», как bellachiara уже сказала.
Но от Авишага я слышал «неприкольно» о чём-то [неожиданно] неприятном. То есть «прикольный» для неё может означать и «потешный», но скорее
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 17:55
"прикольный" = классный = очень хороший.
Цитата: djambeyshik от октября 14, 2013, 18:00
Даже я, а мне сегодня 17
Именно сегодня?
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 18:05
Цитата: alant от октября 14, 2013, 17:49А "баалин" - кто говорит? Мне кажется, это узкий диапазон возраста 35-40 лет.
Я "баалин" не говорю, а четкий "блин!" — сколько угодно.
Ааа... А я пытался понять, что семитское слово «хозяин», да ещё с нунацией на манер арамейского, делает в русском жаргоне.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 19:45
Да я про цепочку поняла, не поняла при чем тут глагол "вставить":
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=вставить&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E2%F1%F2%E0%E2%E8%F2%FC&all=x)
Тем более в его разговорном варианте: сделать выговор, наказать.
ну, вставить, как в Матрице
а потом смотреть "мультики"
Цитата: alant от октября 14, 2013, 17:49
А "баалин" - кто говорит? Мне кажется, это узкий диапазон возраста 35-40 лет.
Совершенно нормальный такой себе эвфемизм ИМХО.
Цитата: zwh от октября 14, 2013, 21:57
Цитата: alant от октября 14, 2013, 17:49
А "баалин" - кто говорит? Мне кажется, это узкий диапазон возраста 35-40 лет.
Совершенно нормальный такой себе эвфемизм ИМХО.
Тут интересен переход от блин к балин.
Цитата: mnashe от октября 14, 2013, 12:45
Почему не нужно? Интересно же.
Ну тогда
не обязательно. Как и с любыми другими словами и способами их вхождения в использование: человек слушает, анализирует; возможно, прямо спрашивает; — и всё готово, слово понято.
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 17:55
<...> прилагательное "прикольный". С ходу затрудняюсь дать верное толкование, потому что в каких только случаях ни приходось это слышать.
А чего вы хотели? От частого употребления смысл размывается. У разных людей смысл слова «прикольный» может охватывать разные области.
Цитата: alant от октября 14, 2013, 23:11
Тут интересен переход от блин к балин.
Эпентеза. Переходный между этими вариант б[ə]лин тоже распространён.
Цитата: mnashe от октября 14, 2013, 23:52
Цитата: djambeyshik от октября 14, 2013, 22:22
Цитата: mnashe от октября 14, 2013, 20:01
Цитата: djambeyshik от октября 14, 2013, 18:00
Даже я, а мне сегодня 17
Именно сегодня?
Да, сегодня исполнилось :)
Поздравляю! :UU:
(очевидно, уже с опозданием)
Присоединяюсь. :)
Цитата: Oleg Grom от октября 14, 2013, 11:52
Перевожу на СРЛЯ: жаргон не нужно "понимать" и искать происхождение этих слов. Если они и имели какое-то близкое к СРЛЯ-аналогам значение, то это было давно и неправда. Для носителей жаргона гораздо важнее, чтобы эти слова НЕ имели никакой связи с "общеупотребительными".
У любого жаргонизма есть конкретное происхождение, попытка выяснить которое и интересна. Его употребление - это совершенно иной вопрос. Вернее, они связаны, но то, что при употреблении может не иметь значения происхождение, не означает, что вопросом о происхождении нет смысла задаваться.
Цитата: From_Odessa от октября 15, 2013, 04:48
У любого жаргонизма есть конкретное происхождение, попытка выяснить которое и интересна. Его употребление - это совершенно иной вопрос. Вернее, они связаны, но то, что при употреблении может не иметь значения происхождение, не означает, что вопросом о происхождении нет смысла задаваться.
Я тоже так считаю. Потому, собственно, и тему открыла, столкнувшись с новым для себя (ну, почти новым) жаргонизмом.
А как вы думаете (заметьте, "вы" со строчной), каково происхождение такого сверхраспространенного жаргонизма, как "тусовка"? (Вот он, мне кажется, появился в 90-х). Что-то от
тасовать-перетасовывать?
Цитата: Margot от октября 15, 2013, 05:24
А как вы думаете (заметьте, "вы" со строчной), каково происхождение такого сверхраспространенного жаргонизма, как "тусовка"? (Вот он, мне кажется, появился в 90-х). Что-то от тасовать-перетасовывать?
Ну, до оглушения было - тузовка ;)
Еще слово потасовка сюда.
Цитата: alant от октября 15, 2013, 07:22
Ну, до оглушения было - тузовка ;)
Откуда дровишки?
Цитировать
Еще слово потасовка сюда.
Которая до оглушения была "потазовкой"? :-)
А вот еще редкие теперь уже жаргонизмы: хиповый, захипа, бич, бичеватый.
Современное производное от "тусовки" -- "туса".
Бич (к моему удивлению) и вправду оказалось жаргонизмом. Но уж точно не редкий. Сейчас вовсю используется как синоним бомжа.
Не знал, что бич ещё в ходу.
Я и в детстве его мало слышал (не считая песен Высоцкого), а тем более сейчас.
Откуда оно пошло, кстати? Я слышал расшифровку «бывший интеллигентный человек», но это выглядит шутливой трактовкой, а не реальной этимологией.
Цитата: mnashe от октября 15, 2013, 14:28
Откуда оно пошло, кстати?
Я слышал, что первоначально так называли моряков, списанных на
берег
Цитата: antic от октября 15, 2013, 15:03
Цитата: mnashe от октября 15, 2013, 14:28Откуда оно пошло, кстати?
Я слышал, что первоначально так называли моряков, списанных на берег
Эту версию сам Высоцкий озвучил, рассказывая о создании песни.
Цитата: antic от октября 15, 2013, 15:03
Цитата: mnashe от октября 15, 2013, 14:28
Откуда оно пошло, кстати?
Я слышал, что первоначально так называли моряков, списанных на берег
beach - это, простите, пляж, песчаный берег, но никак не берег в общем смысле слова.
Цитата: Awwal12 от октября 15, 2013, 15:16beach - это, простите, пляж, песчаный берег, но никак не берег в общем смысле слова.
Ну так там соль в том, что так называли моряков, отставших от судна, и оставшихся "
загорать" в каком-то порту. Так что "
пляж" вполне в тему.
Цитата: Lodur от октября 15, 2013, 15:22
Цитата: Awwal12 от октября 15, 2013, 15:16beach - это, простите, пляж, песчаный берег, но никак не берег в общем смысле слова.
Ну так там соль в том, что так называли моряков, отставших от судна, и оставшихся "загорать" в каком-то порту. Так что "пляж" вполне в тему.
В школьные годы мы употребляли его в значении "силач", "мускулистый человек". Соответственно, "бичеватый" значило "сильный".
Цитата: mnashe от октября 14, 2013, 20:01
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 17:55
Кстати, раз уж выше сказали про глагол "прикалываться" (шутить, но я бы сказала, что это не просто шутить, а шутить едко, с иронией), то надо бы отметить еще и нынешнее прилагательное "прикольный". С ходу затрудняюсь дать верное толкование, потому что в каких только случаях ни приходось это слышать. Начинаю думать, что для многих «прикольный» = классный = очень хороший.
Вот-вот. Какое-то смещение произошло.
На моей памяти это употреблялось только в значении «потешный», как bellachiara уже сказала.
Но от Авишага я слышал «неприкольно» о чём-то [неожиданно] неприятном. То есть «прикольный» для неё может означать и «потешный», но скорее Цитата: Margot от октября 14, 2013, 17:55
"прикольный" = классный = очень хороший.
«неприкольно» - «не смешно»?
Цитата: Neska от октября 15, 2013, 15:38
«неприкольно» - «не смешно»?
Скорей, даже резче; "ничего смешного".
Цитата: zwh от октября 15, 2013, 15:36
Соответственно, "бичеватый" значило "сильный".
Первый раз такое слышу. Соответственно, по аналогии, бичарня — спортзал?
Цитата: antic от октября 15, 2013, 15:48
Цитата: zwh от октября 15, 2013, 15:36
Соответственно, "бичеватый" значило "сильный".
Первый раз такое слышу. Соответственно, по аналогии, бичарня — спортзал?
Такого слова мы не знали. Слова "бичевать" тоже не знали. Поэтому песны Высоцкого ввела меня поначалу в непонятки.
Бич - бывший интеллигентный человек.
Слышала такую расшифровку.
Шутка?
Цитировать...Отсюда, из этих гигантских зданий, устремляются на пляж туристы. Среди них преобладают безобидные, готовые вкусить все радости жизни американские прабабушки. Рядом с ними, собравшись в группы, греются на солнышке туристы из Японии и западноевропейских стран. Тут же устраиваются и те, кто не имеет отношения к туристскому кочевому народу, – многочисленные хиппи и особая категория «пляжных» бездельников, которые прямо тут и живут. Их называют «бичи», от английского бич – «пляж».
На пляже много девушек в бикини. Своими мини-трусиками и мини-лифчиками они намекают мужчинам, как и на что можно легко истратить деньги...
из книги Милослава Стингла "Очарованные Гавайи"
Вспомнилось! Из переводов русской поэзиию Читал гдето в 2000х если покопаться мож и найду
Цитировать
Я с Вас тащился! Может по приходу.
Еще я оклемался не в конец.
Но я не прокачу под мурковода
Короче не бздюме! Любви звездец
Я с Вас тащился без понтов кабацких
И под Вальтами был и даже в мандраже
Я с Вас тащился без балды По брацки
Как хрен с Вас кто потащится уже
Иам и объяснения жаргонизмов были. Правда за научность не ручаюсь
Цитата: antic от октября 15, 2013, 15:03
Цитата: mnashe от октября 15, 2013, 14:28
Откуда оно пошло, кстати?
Я слышал, что первоначально так называли моряков, списанных на берег
Нет, не списанных на берег, а отставших от своего судна на берегу.
-------------
До меня уже отметили. А слово старое. По крайней мере, 50 лет назад уже было в ходу.
Цитата: Mechtatel от октября 15, 2013, 18:25
ЦитироватьИх называют «бичи», от английского бич – «пляж».
из книги Милослава Стингла "Очарованные Гавайи"
или от английского
бич - "бл***"? :scl:
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38
Жаргонизм "я балдею" известен давно и более-менее понятен: значит, у кого-то от восторга просто крышу сносит, таким образом превращая его в балду (ср.: обалдеть).
Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг. Но жаргонизм используется уже очень давно, потому ладно, будем считать, что его популярность оправданна.
А вот еще одна фраза из этой же обоймы — "меня (не) вставляет!" — лично мне вообще непонятна, хотя я ее слышу все чаще и чаще. Никто не может мне растолковать, при чем тут какая-то "вставка" и как она связана с восторгом / не восторгом от чего бы то ни было? (Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.)
Может, элементы сленга наркоманов, проникшие в бытовую речь простых смертных?..
Цитата: Python от октября 29, 2013, 17:02
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38
Жаргонизм "я балдею" известен давно и более-менее понятен: значит, у кого-то от восторга просто крышу сносит, таким образом превращая его в балду (ср.: обалдеть).
Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг. Но жаргонизм используется уже очень давно, потому ладно, будем считать, что его популярность оправданна.
А вот еще одна фраза из этой же обоймы — "меня (не) вставляет!" — лично мне вообще непонятна, хотя я ее слышу все чаще и чаще. Никто не может мне растолковать, при чем тут какая-то "вставка" и как она связана с восторгом / не восторгом от чего бы то ни было? (Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.)
Может, элементы сленга наркоманов, проникшие в бытовую речь простых смертных?..
сюда же "торкает", "кумарит" и "штырит"/"вштыривает" :yes: