Цитата: Хусан от ноября 1, 2015, 14:49Оказывается, там -га тоже есть. Дело сингармонизма.
вместо -га, -ган используется -ға, -ған
Цитата: true от октября 29, 2015, 10:58
Интересно, что читать узбекский на том яналифе мне много легче, чем на кириллице. Как-то знакомо выглядят слова с буквами "ә, ө"
Цитата: Руслан14 от октября 29, 2015, 13:11
Очень похож на татарский и легко читается, в отличии от современного узбекского
Цитата: Basil от октября 29, 2015, 19:20Цитата: true от октября 29, 2015, 10:58Интересно, что читать узбекский на том яналифе мне много легче, чем на кириллице. Как-то знакомо выглядят слова с буквами "ә, ө"Я так понимаю, идея была в частности в том, что тюркИ арабицей каждый народ произносил по-своему, но при этом читать могли более-менее все. Яналиф частично должен был выполнять эту же задачу. Но сталинские идеи по разделению народов привели к тому, что при переходе на кириллицу орфографию делали непохожей на орфoграфию родственных языков.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 1, 2015, 12:28Спасибо, напишите тогда правильный вариант. Возрождать нужно Яналиф?
Но в вашем сообщении нужен не род. падеж, а винительный.
Цитата: Geoalex от ноября 1, 2015, 13:46А если изредка, то можно и помучится немного.Бедное можно... Садист Вы, батенька!
Цитата: Red Khan от ноября 1, 2015, 13:33Если вы её будете читать регулярно, то проблема отпадёт, так как выработается привычка. А если изредка, то можно и помучится немного.
А если таких соответствий много? А если ещё несколько языков? Вот лично мне удобнее читать узбекскую кириллицу потому что соотнести ү с ў легче, чем с oʻ.
Цитата: Geoalex от ноября 1, 2015, 13:29А если таких соответствий много? А если ещё несколько языков? Вот лично мне удобнее читать узбекскую кириллицу потому что соотнести ү с ў легче, чем с oʻ.
Кроме того не верю, что если кумык захочет читать казахский текст, то он будет не способен выучить, что къ = қ.
Страница создана за 0.086 сек. Запросов: 23.