Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

На каком это языке?

Автор swift, апреля 21, 2005, 00:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rómendil

Корейский
모티야
이래도 춥냐?

Морти! Всё равно холодно?

넹...
угу...

bvs


Известная картинка, что за язык и какой перевод? Если это конечно реальный язык.

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

RockyRaccoon

Цитата: bvs от ноября 27, 2019, 21:29
какой перевод?
"Коммунизм – это советская власть плюс электрификация всей страны".

Цитатель

вижу в ПЫЗДЫР попытку осмысления хакасского "пiстiн" ("наш") :)

bvs

Цитата: Цитатель от ноября 27, 2019, 22:07
вижу в ПЫЗДЫР попытку осмысления хакасского "пiстiн" ("наш") :)
Да, похоже на имитацию тюркских. Но грамматика вообще не тюркская.

Цитатель

максымардыш заставил голову поломать. но вроде попытка спародировать казахский.

типа "біздің мақсатымыз коммунизм" ("наша цель коммунизм")

Agabazar

Цитата: bvs от ноября 27, 2019, 21:29

Известная картинка, что за язык и какой перевод? Если это конечно реальный язык.

Если не реальный язык, то перевести нельзя, но словам и всему выражению можно придать от себя  волевым образом  какие-то значения.
Коммунизм — наша максимальная задача (цель).  В смысле: Коммунизм — наша программа-максимум.

forest

Цитата: Agabazar от ноября 27, 2019, 22:52
Цитата: bvs от ноября 27, 2019, 21:29

Известная картинка, что за язык и какой перевод? Если это конечно реальный язык.

Если не реальный язык, то перевести нельзя, но словам и всему выражению можно придать от себя  волевым образом  какие-то значения.
Коммунизм — наша максимальная задача (цель).  В смысле: Коммунизм — наша программа-максимум.
Существует так же шизофрения словосочетаний (товарищ командующий и прочие оксюмороны) и предложений (почти любой лозунг на крышах домов – «СЛАВА КПСС!», «Да здравствует ленинская внешняя политика Политбюро ЦК КПСС!», «Крепи трудом демократию!»). Смысла во всем этом столько же, сколько в лозунге, висевшем, как рассказывают, над вокзалом в Казани: «Коммунизм – пыздыр максымардыш пыж!» – только последняя конструкция намного мощнее. Виктор Пелевин
Подробнее на //livelib.ru:
https://www.livelib.ru/quote/1093755-zombifikatsiya-opyt-sravnitelnoj-antropologii-zombifikatsiya-sovetskogo-cheloveka-viktor-pelevin

bvs

Цитата: Agabazar от ноября 27, 2019, 22:52
Если не реальный язык, то перевести нельзя, но словам и всему выражению можно придать от себя  волевым образом  какие-то значения.
Коммунизм — наша максимальная задача (цель).  В смысле: Коммунизм — наша программа-максимум.
Или "Коммунизм - наше светлое будущее". Почему бы нет, если смысл все равно не известен.

Awwal12

Я предлагаю "коммунизм - величайшее изобретение рептилоидов".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Mass

"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Валентин Н

Цитата: Awwal12 от ноября 27, 2019, 23:10
Я предлагаю "коммунизм - величайшее изобретение рептилоидов".
Вот кстати, такая система действительно хороша для существ без эмоций. Для них только увеличение продуктивности имеет значение.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Agabazar

Цитата: bvs от ноября 27, 2019, 23:04
Цитата: Agabazar от ноября 27, 2019, 22:52
Если не реальный язык, то перевести нельзя, но словам и всему выражению можно придать от себя  волевым образом  какие-то значения.
Коммунизм — наша максимальная задача (цель).  В смысле: Коммунизм — наша программа-максимум.
Или "Коммунизм - наше светлое будущее". Почему бы нет, если смысл все равно не известен.
Ну там есть элемент "максыма". Чего то напоминает.

Red Khan

Там внизу в правом углу в скобках написано "Татарск.", но к татарскому, конечно, не имеет никакого отношения. Это, как правильно заметил forest, из Пелевина, "Зомбификация".

Кстати я бы скорее подумал на удмуртский или марийский.

bvs

Цитата: forest от ноября 27, 2019, 22:59
Существует так же шизофрения словосочетаний (товарищ командующий и прочие оксюмороны) и предложений (почти любой лозунг на крышах домов – «СЛАВА КПСС!», «Да здравствует ленинская внешняя политика Политбюро ЦК КПСС!», «Крепи трудом демократию!»). Смысла во всем этом столько же, сколько в лозунге, висевшем, как рассказывают, над вокзалом в Казани: «Коммунизм – пыздыр максымардыш пыж!» – только последняя конструкция намного мощнее. Виктор Пелевин
А, спасибо. Т.е. литературная мистификация.

bvs

Цитата: Red Khan от ноября 27, 2019, 23:44
Кстати я бы скорее подумал на удмуртский или марийский.
Я тоже. В марийском вообще ы очень частотно.

Гетманский


Awwal12

Какой-то иранский. Песнопение явно шиитское, судя по упоминаниям Али и Хасана.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Red Khan

Там в описании есть текст, явно песни. По крайней мере если его запихнуть в гуглопереводчик он определяет его как персидский и выдаёт близкий к субтитрам перевод.

Мечтатель

Жуть...
Персидские слова там отчётливо слышны.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Hellerick

Цитата: Mass от ноября 27, 2019, 23:12
"Коммунзм - идём к нему изо всех сил"))

"Коммунизм -- все там будем."

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mona

Цитата: Гетманский от января  7, 2020, 12:08
Народ, у меня вопрос: на каком языке песня?



Ну явно либо фарси, либо дари (а еще там какие есть?). Слышу "модар" - мать. "Нур" - свет (хотя я думал, это арабское слово).
Впрочем, у меня возникает другой вопрос: кто все эти люди, о которых дядя поет? Зухра, Фатима... Кто люди, окружающие певца? Кто озвучивает ритмические хлопки, которые явно не соответствуют акустически тому, что слышилось бы в зале...

Awwal12

Я так понимаю,что речь о Фатиме бинт-Мухаммад, по прозвищу аз-Захра, супруге Али, матери Хасана и Хусейна.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр