Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Письменность - часть языка?

Автор Маркоман, марта 8, 2012, 17:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Цитата: Hellerick от марта 12, 2012, 19:30
Цитата: RawonaM от марта 12, 2012, 19:21
Цитата: Hellerick от марта  9, 2012, 16:03
Вспомните китайское «Shī Shì shí shī shǐ»: фонетически бессмыслица, графически — вполне понятный текст
Чой-то бессмыслица? Носителям того языка вполне смыслица.
А я слышал, что нет.
Речь шла о носителях древнекитайского. —К.О.

Цитата: iopq от марта 13, 2012, 10:01
Вспомните китайское «Shī Shì shí shī shǐ»: фонетически бессмыслица
[citation needed]
что, китайцы перестали тона слышать?
[/quote]
От того, что там есть тона, оно не перестаёт быть бессмыслицей.
Там не с тонами проблема.

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Митридат

Письменность - безусловно, часть языка. Если один язык заимствует письменность из другого - адаптация всегда нужна. Иначе письменность оказывается мертва, или вредит развитию языка, вместо того, чтобы ем содействовать.

Тут можно вспомнить несколько классических примеров. Как в своё время возникло консонантное письмо? В Египте изначально знак соответствовал слову. Но слова, сволочи таие, меняли гласные в корне при склонении-спряжении. Следовательно, фактически знак соответствовал не слову, а морфеме - консонантной основе слова. Если бы знак передавал слово со всеми его гласными, то для разных словоформ потребовались бы разные знаки. Этот же принцип перешёл в семитские абугиды (начиная от финикийского письма и далее к арамейскому, еврейскому квадратному, сирийскому, арабскому и далее).

Имелось несколько попыток записать семитские языки слоговым письмом. Первая известна - это аккадская клинопись. В этом случае одно и то же слово в разных словоформах (падежах или глагольных временах) имело совершенно разное начертание. Но помогали детерминативы (знаки-ключи, относившие слово к определённому классу) и идеограммы, которых было много. Второй случай был хуже - библское письмо, на этот раз уже чисто слоговое. Возникло оно, видимо, под влиянием минойского, и вымерло в течение поколения двух. Всё потому, что слоговое письмо совершенно чуждо характеру семитских языков, где морфемы - это набор согласных, а написание по слогам лишь запутывает читающего. Это всё равно что в русском языке ввести письмо, где ударения будут обозначаться, а гласные - нет.

Второй аналогичный пример - критское слоговое письмо и его адаптация к микенскому греческому. В критском догреческом языке, по-видимому, имело место чередование звонких и глухих согласных в корне, т.к. на письме они не различались, однако в критских глоссах в греческой передаче мы чётко видим и звонкие, и глухие. Также в критском письме не обозначались невзрывные согласные на конце слога, никто не знает пока, по какой причине. Когда такое письмо попытались приложить к греческому языку - получился ужас-ужас. Слова узнавались с трудом (пример: a-me-no могло читаться Armenos, Asmenos, Ameinon). Этот факт, вкупе с тем, что письмом владели в основном писцы критского (а не греческого) происхождения, привёл к быстрому вымиранию письма во время дорийского нашествия. Когда в античный период письмо возникло вновь, о прежнем никто уже и не помнил, во всяком случае, греки не считали его частью СВОЕЙ истории.

Demetrius

Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:21
Письменность - безусловно, часть языка. Если один язык заимствует письменность из другого - адаптация всегда нужна.
Как из второго предложения может следовать первое?

Если один человек заимствует штаны у второго — адаптация нужна (ему придётся ух укорачивать/удлинять/перешивать). Но значит ли это, что штаны — часть человека?

Митридат

Не совсем удачная, на мой взгляд, аналогия. Скорее я бы сравнил с вирусом, который постепенно встраивается в генокод и видоизменяет его. Так и письменость: в течение долгого времени она была факультативна, но в современных языках существуют многие явления, которые без письменности немыслимы. Простейший пример: в дописьменных языках омонимы различали по отнесению к определённому классу. В современных языках - "скажи по буквам!" Совсем радикальный пример: в современном китайском языке, если собеседнику назвать имя - он НЕ СМОЖЕТ его записать, пока не увидит.

RockyRaccoon

Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:21
Письменность - безусловно, часть языка
Вот чем больше читаю аргументов против этого утверждения, тем больше убеждаюсь в обратном. Поразительный феномен.

Маркоман

Но орфографические реформы или даже переход на другую письменность трудно назвать изменением языка.
Раб Кремляди и Первого канала

Квас

Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:40
Простейший пример: в дописьменных языках омонимы различали по отнесению к определённому классу. В современных языках - "скажи по буквам!"

Это такого типа?

You are right!—What? Spell the last word!—R-I-G-H-T.—I thought you meant W-R-I-T-E. :D

Если такого, то престранно.

Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:40
Совсем радикальный пример: в современном китайском языке, если собеседнику назвать имя - он НЕ СМОЖЕТ его записать, пока не увидит.

Опять же рукотворная проблема, проистекающая из письменности.
Пишите письма! :)

Didmitra

Письменость это проявление (выражение) языка, не часть его самого, и конечно есть какое то обратное влияние письмености на язык.
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Demetrius

Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:40
В современных языках - "скажи по буквам!"
Я могу, если не понял из контекста значение омонима, привести 2 перевода на английский и спросить, какой из них подходит. Но это же не значит, что английский — часть русского... :-\

Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:40
Совсем радикальный пример: в современном китайском языке, если собеседнику назвать имя - он НЕ СМОЖЕТ его записать, пока не увидит.
Ну так тут проблема в том, что цель — выяснить именно письменную форму.

Offtop
Хотя китаец всё-таки может обойтись и без написания: иероглиф X как в слове XY...

Demetrius

Offtop
Цитата: RockyRaccoon от марта 15, 2012, 07:20
Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:21
Письменность - безусловно, часть языка
Вот чем больше читаю аргументов против этого утверждения, тем больше убеждаюсь в обратном. Поразительный феномен.
Ничего поразительного. Такое встречается гораздо чаще, чем обратная ситуация, когда кто-то кого-то таки переубеждает.

RockyRaccoon

Цитата: Demetrius от марта 15, 2012, 08:09



Ничего
поразительного. Такое встречается гораздо чаще, чем обратная ситуация, когда
кто-то кого-то таки переубеждает.
Вот в этом-то вся "поразительность".

Квас

Пишите письма! :)

Alone Coder

ЦитироватьЯзык — непарный вырост дна ротовой полости у позвоночных животных.

Квас

Цитата: Alone Coder от марта 15, 2012, 08:51
ЦитироватьЯзык — непарный вырост дна ротовой полости у позвоночных животных.

Следовательно, письменность не часть языка. 8-)
Пишите письма! :)

lehoslav

Цитата: Митридат от марта 15, 2012, 04:21
Письменность - безусловно, часть языка. Если один язык заимствует письменность из другого - адаптация всегда нужна.

Ололологика.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Валер

Цитата: Квас от марта 15, 2012, 08:14
Реквестирую определение языка!
Знаковая система в которой знаки соответствуют мыслям и чувствам человеков :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Валер

Всем сторонникам взгляда на часть языка - как без неё жили народы без письменности? :green:
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Квас

Цитата: Валер от марта 16, 2012, 16:41
Цитата: Квас от марта 15, 2012, 08:14Реквестирую определение языка!
Знаковая система в которой знаки соответствуют мыслям и чувствам человеков :)

Сюда письменный язык подпадает. Вопрос тогда, считать ли письменный и устный языки отдельными знаковыми системами (взаимовлияющими) или одной большой.
Пишите письма! :)

RawonaM

Цитата: Валер от марта 16, 2012, 16:43
Всем сторонникам взгляда на часть языка - как без неё жили народы без письменности? :green:
Как понять жили? Уже померли что ли?

spalis

всем шалом, письменасть - это просто способ записи мысли человеческой и сохранения её  для будущих поколений, а какая орфография не столь существенно

Маркоман

Почему азербайджанцы с легкостью перешли на новый алфавит, а в России даже незначительная орфографическая реформа наталкивается на жесточайшее сопротивление?
Раб Кремляди и Первого канала

spalis


Штудент

Цитата: Маркоман от марта 16, 2012, 20:59
Почему азербайджанцы с легкостью перешли на новый алфавит, а в России даже незначительная орфографическая реформа наталкивается на жесточайшее сопротивление?
Потому что у нас не так трясутся над св. Орфографией, кларо же. К тому же, изначальная арабица была для языка Адом и Израилем, и о ней особо не сожалели. А потом привыкли. Не язык же меняют.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

piton

Следовательно, у одних языков письменность - часть, у других нет. :)
W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр