Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Про/О (об, обо)

Автор From_Odessa, апреля 8, 2011, 17:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Joris

Offtop

прим.: наиофтопище
мне вспомнилось, как мне объясняли армянский местный падеж и вообще как сказать "в таком-то городе"
т.е. можно использовать окончание -ум
или родительный падеж + послелог "меч"
например, "в Бресте" можно сказать "Брестум" или "Брести меч"
а "в Антополе": "Антополум" или "Антополи меч", но тут лучше первый вариант, потому что второй не звучит.
это я к своему восприятию про/о
все-таки они не взаимозаменяемые... и не всегда "звучит"
и мне все равно "про себя" звучит как что-то конкретное
а вот "о себе" как абстрактное
"он спрашивал про тебя" - что-то конкретное спросил, например, был ли ты на занятиях, как твое самочувствие и т.п.
"он спрашивал о тебе" - вообще спрашивал, кто ты такой, чем занимаешься в жизни и т.п.
может это просто восприятие конкретного человека...
так мысли вслух
yóó' aninááh

lehoslav

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 01:38
А Вы не могли бы разъяснить вот тут:

Я не понял в чем проблема.
о в польском управляет и винительным, и предложным.
В случае глагола pytać o kogo? o co? спрашивать о ком? о чем? в польском винительный.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

From_Odessa

Цитата: lehoslav от апреля  9, 2011, 02:08
В случае глагола pytać o kogo? o co? спрашивать о ком? о чем? в польском винительный.
Это конкретно с глаголом "спрашивать?". В "рассказывать" - "o kim? o czym?" ?

Цитата: Juuurgen от апреля  9, 2011, 01:58
прим.: наиофтопище
мне вспомнилось, как мне объясняли армянский местный падеж и вообще как сказать "в таком-то городе"
т.е. можно использовать окончание -ум
или родительный падеж + послелог "меч"
например, "в Бресте" можно сказать "Брестум" или "Брести меч"
а "в Антополе": "Антополум" или "Антополи меч", но тут лучше первый вариант, потому что второй не звучит.
это я к своему восприятию про/о
все-таки они не взаимозаменяемые... и не всегда "звучит"
и мне все равно "про себя" звучит как что-то конкретное
а вот "о себе" как абстрактное
"он спрашивал про тебя" - что-то конкретное спросил, например, был ли ты на занятиях, как твое самочувствие и т.п.
"он спрашивал о тебе" - вообще спрашивал, кто ты такой, чем занимаешься в жизни и т.п.
может это просто восприятие конкретного человека...
так мысли вслух
Да, может, и идеолект... Тут надо бы, чтобы побольше людей свое мнение высказали. Хотя у тех же жителей Украины может сказываться влияние украинского. Хотелось бы узнать мнения русскоязычных монолингвов прежде всего, наверное.

lehoslav

А Вам как взаимоотношение русских про/о?

Я заметил, что у меня в последние, по-моему, год-два "о" стал появляться чаще, раньше я его использовал только в отдельных случаях. Хотя все равно "про" в большей степени просится. Он как будто совершенно нейтральный, в отличие от "о".

lehoslav

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 02:18
В "рассказывать" - "o kim? o czym?" ?

Да, здесь предложный.

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 02:18
А Вам как взаимоотношение русских про/о?

Не знаю, никогда особо не задумывался :) Навеняка слишком часто использую "о" :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Joris

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 02:18
Я заметил, что у меня в последние, по-моему, год-два "о" стал появляться чаще, раньше я его использовал только в отдельных случаях. Хотя все равно "про" в большей степени просится. Он как будто совершенно нейтральный, в отличие от "о".
у мну наоборот "о"...
yóó' aninááh

From_Odessa

Цитата: Juuurgen от апреля  9, 2011, 02:24
у мну наоборот "о"...
Что наоборот - первое или второе? :) Стали реже использовать, или Вам "о" кажется более нейтральным?

Цитата: lehoslav от апреля  9, 2011, 02:23
Не знаю, никогда особо не задумывался :) Навеняка слишком часто использую "о"
В польском синонимичного предлога нет?

Joris

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 02:30
Что наоборот - первое или второе? :) Стали реже использовать, или Вам "о" кажется более нейтральным?
я намного чаще "о" говорю.
по крайней мере мне так кажется
yóó' aninááh

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alone Coder

Кстати, хорошее свидетельство церковнославянскости "об" - оно сочетается с корнем не по правилам русского, а ближе к церковнославянскому: перед согласными "б" выпадает. Отличие получается только в случае корня на в-, р-, л-.

From_Odessa

Цитата: Alone Coder от апреля  9, 2011, 10:00
Отличие получается только в случае корня на в-, р-, л-.
Это где там отличие? О вреде, о ватрушке, о вертикали, о работе, о реке, о рыбообразном, о лопате, о логике, о лунатиках.

Цитата: Alone Coder от апреля  9, 2011, 10:00
Кстати, хорошее свидетельство церковнославянскости "об" - оно сочетается с корнем не по правилам русского, а ближе к церковнославянскому: перед согласными "б" выпадает
А в чем тут проявляется близость к ЦС? Я просто не в курсе, если не трудно, разъясните, пожалуйста.

smith371

выпустили из виду ограниченное употребление предлога "за" в указанной роли:

поговорить за жизнь, потереть за всю фигню и так далее...

мне почему-то такая конструкция симпатична, но естессна по стилистическим причинам я ее употребляю далеко не везде и всегда. в остальных случаях: с существительными "о(б)", с местоимениями "про", язык не поворачивается сказать "обо мне", "о нас" (кроме заведомо торжественных моментов), и "о ком-то" еще... а вот "про какую-то стилистику" - это уже норм  :)
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Alone Coder

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 10:03
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 11:00
ЦитироватьОтличие получается только в случае корня на в-, р-, л-.
Это где там отличие? О вреде, о ватрушке, о вертикали, о работе, о реке, о рыбообразном, о лопате, о логике, о лунатиках.
По русским правилам было бы: об вреде, об ватрушке, об вертикали, об работе, об реке, об рыбообразном, об лопате, об логике, об лунатиках.
По церковнославянским правилам было бы: об реде, об атрушке, об ертикали, об работе, об реке, об рыбообразном, об лопате, об логике, об лунатиках.

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 10:03
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 11:00
ЦитироватьКстати, хорошее свидетельство церковнославянскости "об" - оно сочетается с корнем не по правилам русского, а ближе к церковнославянскому: перед согласными "б" выпадает
А в чем тут проявляется близость к ЦС? Я просто не в курсе, если не трудно, разъясните, пожалуйста.
Закон возрастающей звучности в слоге. спирант-взрывной-плавный-гласный, но не в обратном порядке и не два взрывных подряд, и гласный в конце обязателен.

From_Odessa

Цитата: smith371 от апреля  9, 2011, 10:05
выпустили из виду ограниченное употребление предлога "за" в указанной роли:
Ну мы его, пожалуй, не столько выпустили, сколько оно не совсем касалось темы топика - употребление в этом значении предлога -за- является, как Вы отметили, ограниченным, обычно (по-моему) стилистически окрашенным, а потому к взаимоотношениям "про" и "о" оно отношения не имеет :)

Я когда-то думал, что это значение предлога "за" вообще пошло из Одессы. И вроде бы раньше в нашем говоре для многих людей оно было нейтральным, то есть они использовали его так же, как мы используем в этом значении "про" и "о". Но я не уверен.
Как для меня, так "за" несет в этом случае некоторый оттенок. Даже не знаю, какой... Вы бы как его охарактеризовали?

Цитата: smith371 от апреля  9, 2011, 10:05
а вот "про какую-то стилистику" - это уже норм
Может, Вы хотели написать "о какой-то стилистике"? Просто Вы там говорили, что как раз с существительными этот предлог для Вас естественно применять...


From_Odessa

Цитата: Alone Coder от апреля  9, 2011, 10:07
По русским правилам было бы: об вреде, об ватрушке, об вертикали, об работе, об реке, об рыбообразном, об лопате, об логике, об лунатиках.
В смысле, по русским правилам?

А что Вы имели в виду, когда написали:

Цитата: Alone Coder от апреля  9, 2011, 10:00
Отличие получается только в случае корня на в-, р-, л-.

? Видимо, я Вам неправильно понял.

Цитата: Alone Coder от апреля  9, 2011, 10:07
Закон возрастающей звучности в слоге. спирант-взрывной-плавный-гласный, но не в обратном порядке и не два взрывных подряд, и гласный в конце обязателен.
М-да... Увы, тут моих знаний не хватает - ничего не понял...

Цитата: Alone Coder от апреля  9, 2011, 10:07
По церковнославянским правилам было бы: об реде, об атрушке, об ертикали
Выпадает согласная, с которой начинается корень? Или что-то иное?

smith371

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 10:11
Цитата: smith371 от апреля  9, 2011, 10:05
выпустили из виду ограниченное употребление предлога "за" в указанной роли:
Ну мы его, пожалуй, не столько выпустили, сколько оно не совсем касалось темы топика - употребление в этом значении предлога -за- является, как Вы отметили, ограниченным, обычно (по-моему) стилистически окрашенным, а потому к взаимоотношениям "про" и "о" оно отношения не имеет :)

форма просторечная. я лично у себя ограничиваю. некоторые мои знакомые - нет. встречается к югу от Москвы довольно-таки регулярно.

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 10:11
Цитата: smith371 от апреля  9, 2011, 10:05
а вот "про какую-то стилистику" - это уже норм
Может, Вы хотели написать "о какой-то стилистике"? Просто Вы там говорили, что как раз с существительными этот предлог для Вас естественно применять...
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

From_Odessa

Цитата: smith371 от апреля  9, 2011, 10:14
некоторые мои знакомые - нет. встречается к югу от Москвы довольно-таки регулярно.
Она примерно с такой же частотностью, что и "про/о" употребляется или нет? Она так же само универсальна?

smith371

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 10:17
Цитата: smith371 от апреля  9, 2011, 10:14
некоторые мои знакомые - нет. встречается к югу от Москвы довольно-таки регулярно.
Она примерно с такой же частотностью, что и "про/о" употребляется или нет? Она так же само универсальна?

нет, она не регулярна. но слышу часто, сам тоже выдаю. но к примеру спросить "за что ты сказал?" язык у меня не повернется. а вот "за что беседуем, товарищи?" уже вполне допустимо в моем лексиконе.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Alone Coder

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 10:13
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 11:07
ЦитироватьПо церковнославянским правилам было бы: об реде, об атрушке, об ертикали
Выпадает согласная, с которой начинается корень? Или что-то иное?
Уфффф. Читните книжцов. *bv > б. *bR > бR. Для прочих *bC > C.

From_Odessa

Цитата: Alone Coder от апреля  9, 2011, 10:22
Уфффф. Читните книжцов. *bv > в. *bR > бR. Для прочих *bC > C.
Понял, надо заняться изучением :)

Цитата: smith371 от апреля  9, 2011, 10:18
нет, она не регулярна. но слышу часто, сам тоже выдаю. но к примеру спросить "за что ты сказал?" язык у меня не повернется. а вот "за что беседуем, товарищи?" уже вполне допустимо в моем лексиконе.
Угу. Тогда можно сказать, что она все же действительно в стороне от "про/о", потому что ее использование ограничено в плане соединения не со всеми словами + видимо, она все же несет в себе определенный дополнительный оттенок (да?).

SIVERION

В украинском "О" вообще отсутствует, а "Об" имеет только значение об что-то, об дерево, об стiну и тд.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Zavada

Цитата: SIVERION от мая 11, 2018, 12:04
В украинском "О" вообще отсутствует, а "Об" имеет только значение об что-то, об дерево, об стiну и т. д.

Не только.

http://sum.in.ua/s/ob
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Python

Цитата: SIVERION от мая 11, 2018, 12:04
В украинском "О" вообще отсутствует,
Присутствует в ряде выражений, связанных с временем.
О котрій годині? О пів на восьму. О цій порі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

SIVERION

Да О и Об связаные со временем употребляются, просто забыл, а вот об чiм об кiм явно уже архаичны, бо ни разу не слыхал.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Poirot

В сербском предлога «про» вообще не припомню. «О» есть.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Upliner

Цитата: Poirot от мая 11, 2018, 12:46
В сербском предлога «про» вообще не припомню. «О» есть.
А в чешском "про" значит "для".
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр