Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Опубліковано новий проект правопису

Автор DarkMax2, августа 15, 2018, 16:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Засідання НАН:
...
Завершуючи розгляд питання, було одноголосно прийнято рішення в цілому схвалити проект нової редакції правопису, доопрацювавши згідно з обговоренням, і визнати завершення роботи над ним одним із пріоритетних завдань вітчизняної лінгвістичної науки. Потім передати проект до Міністерства освіти і науки України з подальшим поданням його на розгляд Кабінету Міністрів України.

http://www.nas.gov.ua/.../pdfDocumentsMeetingPresi.../181024.pdf

Так схвалити в цілому чи доопрацювати? Це ж принципово різні речі!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar


DarkMax2

Цитата: Sandar от февраля 24, 2019, 21:33
Мабуть "доопрацювавши" означає, що вже доопрацювали.
Якби ж то. Вони тупо від критики відмахнулися перед цим. А частину критики проігнорували. :(

До речі, скоро закон мовний розглядатимуть.
ЦитироватьЗАКОНОДАВСТВО
28 лютого нібито мають розглядати в 2-му читанні вже рекомедований до ухвалення в цілому "громадський закон"(проект) про мову 5670-д.
Із документу:
* ст. 1 п. 8 "Навмисне спотворення української мови в офіційних документах і текстах, зокрема навмисне застосування її з порушенням вимог українського правопису і стандартів державної мови, а також створення перешкод та обмежень у застосуванні української мови тягнуть за собою відповідальність, встановлену законом".
* ст. 3 п. 1 пп 6 в) "Завданнями цього Закону є... підтримка української мови шляхом сприяння... застосуванню української мови відповідно до вимог українського правопису та інших стандартів державної мови".
* ст. 36 п. 5 "Назви аеропортів, портів, станцій, зупинок, власні назви транспортних засобів подаються державною мовою за правилами українського правопису".
* ст. 40 пп. 1-2 "Прізвища, імена та по батькові громадян України виконуються державною мовою відповідно до правил українського правопису, передаються шляхом транслітерації за допомогою літер відповідного алфавіту згідно із звучанням державною мовою та не перекладаються іншими мовами.
2. Фізична особа має право на транскрибований запис її прізвища, імені та по батькові відповідно до своєї національної традиції".
* ст. 41 п. 3 "Назви географічних об'єктів та об'єктів топоніміки, розташованих на території інших держав, а також географічних об'єктів та об'єктів топоніміки, на які не поширюються суверенітет та юрисдикція будь-якої держави, при використанні в Україні подаються державною мовою у транскрипції з мови оригіналу з урахуванням особливостей української фонетики та правопису. Якщо такий географічний об'єкт, об'єкт топоніміки має назву українського походження, то така назва може застосовуватися замість або поряд з іншомовною. В офіційних документах назві українського походження надається перевага".
* ст. 44 п. 1 пп 1) "Повноваження Національної комісії зі стандартів державної мови. 1. Комісія має такі повноваження: 1) напрацьовує з урахуванням пропозицій Інституту української мови Національної академії наук України, інших наукових та освітніх установ та затверджує стандарти державної мови, зокрема:
а) правопис української мови та зміни до нього;
б) українську термінологію;
в) стандарти транскрибування і транслітерації".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mona

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2018, 14:10
Может, тему переименовать? Ну какая тут орфография? :no:

Однозначно, переименовать!

Wolliger Mensch

Цитата: Python от декабря  2, 2018, 01:05
Окрім Полісся, незавершений ікавізм також є на Закарпатті (де ô може реалізовуватись як ü, у, ы тощо).

Чёйта? Рефлекс у — очень даже завершённый и куда более логичный, чем і. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Чому нікого не турбує, що вже майже 10 років у нас практичним мовознавством займається Міністерство аграрної політики?!

4. Мінагрополітики України відповідно до покладених на нього завдань:
...
7.60) затверджує правила написання географічних найменувань об'єктів, що перебувають на території інших держав, а також географічних об'єктів, на які не поширюються суверенітет і юрисдикція будь-якої держави, що перекладаються державною мовою з мови оригіналу;
7.61) затверджує правила написання географічних найменувань України латинськими буквами (або знаками іншого алфавіту);

Указ Президента України 500/2011 Про Міністерство аграрної політики та продовольства України.

Практична транскрипції імені Януковича-Швайки мають бути скасовані. Бо це знущання над українською орфографією.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Цитата: ЄрмоленкоБудь-яке формулювання правописної норми неминуче приводить до необхідності лавірувати між тим, що фахівці вважають за потрібне, слушне, і тим, як воно є насправді в живій мові.
Гарне формулювання. Відверте. Точно передає суть реформи через протиставлення живого і "потрібного фахівцям".
Цитата: ПугачПравопис має відображати адекватний соціокультурний простір та формувати українську ментальність.
Звісно, мається на увазі не "відображення", а "конструювання" якогось "адекватного" простору замість наявного. Як завжди, намагаються займатися соціальною інженерією, а не лінгвістикою.
Особливо прикро було читати Приймака. Усе зводить до "окупаційна влада".
Перше ж у його переліку літератури:
Гавдида, Н. І. і Назаревич, Л. Т. (2014). Лінгвоцид як форма мовної політики. Наукові записки ТНПУ. Серія: Мовознавство, ІІ (24). 77–80
Страшно уявити, що під такою назвою криється.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Цитата: DarkMax2 от мая 10, 2019, 23:21
Гавдида, Н. І. і Назаревич, Л. Т. (2014). Лінгвоцид як форма мовної політики. Наукові записки ТНПУ. Серія: Мовознавство, ІІ (24). 77–80
Страшно уявити, що під такою назвою криється.

Розбив на дві частини (задовгий текст).

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Наче Зеленського мало: затвердили Кривопис.
Кабінет міністрів на своєму засіданні 22 травня схвалив Український правопис у новій редакції, розробленій Українською національною комісією з питань правопису


Умисно "загублені" зауваження так і не "знайшлися". Зокрема лишилося твердження, що ї позначає лише [йі], при цьому проілюстровано третій параграф про Ї словом країна, що читається [крайина]. Отакі от борці за иродів-индиків.
Все погано.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от мая 22, 2019, 14:25
Зокрема лишилося твердження, що ї позначає лише [йі], при цьому проілюстровано третій параграф про Ї словом країна, що читається [крайина].
ІМНО це вже в площині не правопису, а орфоепії. Як і твердість/м'якість приголосних перед І.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Swet_lana

Цитата: DarkMax2 от мая 22, 2019, 14:25
Наче Зеленського мало: затвердили Кривопис.
Кабінет міністрів на своєму засіданні 22 травня схвалив Український правопис у новій редакції, розробленій Українською національною комісією з питань правопису


Умисно "загублені" зауваження так і не "знайшлися". Зокрема лишилося твердження, що ї позначає лише [йі], при цьому проілюстровано третій параграф про Ї словом країна, що читається [крайина]. Отакі от борці за иродів-индиків.
Все погано.
Мій телевізор ловить тільки 1 український канал, і по ньому я почула про цей новий правопис. Я завжди була проти мітів та Атен.
А як тепер пропонується писати слова з пів-? Щось я недочула.

DarkMax2

Цитата: Python от мая 22, 2019, 14:51
ІМНО це вже в площині не правопису, а орфоепії. Як і твердість/м'якість приголосних перед І.
Це торкається правопису фіно-угорських та туркських назв.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от мая 22, 2019, 22:14
Цитата: Python от мая 22, 2019, 14:51
ІМНО це вже в площині не правопису, а орфоепії. Як і твердість/м'якість приголосних перед І.
Це торкається правопису фіно-угорських та туркських назв.
Тобто, сполучення «йи» може виникати в запозиченнях з цих мов?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Цитата: Swet_lana от мая 22, 2019, 21:07
А як тепер пропонується писати слова з пів-?

Среди ключевых новаций проекта выделяются следующие:

возможность употребления "и" в начале слов перед согласными "н" и "р" (индик, ирій), в глаголе "икати" и существительном "икавка";
параллельное употребление "ґ" и "г" для передачи иноязычного звука [g] в фамилиях типа Ґете, Ґуллівер, Васко да Ґама;
параллельное употребление "ф" и "т" в словах греческого происхождения: кафедра и катедра, міфологія и мітологія;
передача звукосочетаний [je], [ji], [ju], [ja] буквами "є", "ї", "ю", "я" во всех случаях: Савоя вместо Савойя, фоє вместо фойє;
раздельное написание слова "пів" с существительными, если имеется в виду половина (пів години, пів Києва). Если "пів" с существительным составляет единое понятие, то слово должно писаться слитно (півзахист).

https://gordonua.com/news/society/kabinet-ministrov-ukrainy-utverdil-novuyu-redakciyu-ukrainskogo-pravopisaniya-982149.html
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Себто в ілюстрації лишили [ðɐ ˈɣɐmɐ] через [g]? :-) Фетиш-літера.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

bvs

Цитата: DarkMax2 от мая 23, 2019, 15:26
Себто в ілюстрації лишили [ðɐ ˈɣɐmɐ] через [g]?
Видимо ориентировались на бразильский. :)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Jeremiah

Цитата: DarkMax2 от мая 23, 2019, 15:26Себто в ілюстрації лишили [ðɐ ˈɣɐmɐ] через [g]?
А кто им запретит? Что [g], что [ɣ] — оба заднеязычные. Имеют право.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр