Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Стилістичне забарвлення граматичних форм: як його позбутись?

Автор Python, октября 1, 2014, 22:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sandar

Цитата: engelseziekte от октября  6, 2014, 01:54
Цитата: Python от октября  6, 2014, 01:48Сприймаю це як умовність жанру. Зрештою, якщо в дубляж піде «настоящий суржик», який ми чуємо в реалі, ми ж самі почнемо спершу гиготіти, а потім плюватися на такий переклад.
У контексті бойовиків з «мерзотниками» все ж більше підходить легкий sourge, ніж рафініруване шось.
Чо рафініроване? Як це рафініроване?

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от октября 10, 2014, 19:25
Цитата: Python от октября 10, 2014, 11:37
В мене це звучало б приблизно так:
да/добре, мам, я зараз/щас вимкну світло
До речі чогось, мабуть це моя особиста риса, оцей російський нововокатив по відношенню до батьків спримається як трохи зневажливий чи фамільярний. Невживаю його.
Не знаю чого так склалось. Можливо від фільмів
Продовжу тут, бо питання стосується більше граматики й стилістики. Особливої зневажливості не помічаю (російських серіалів не дивлюсь — можливо, тому :) ) — скоріш, неформальність. Правильний вокатив у даному контексті був би вже для мене, мабуть, надто глибоко-емоційним — коли збираєшся лише вимкнути світло, лізти в душу якось недоречно. Ну а називний звучить, конкретно в цьому випадку, надто по-російськи (що неовокатив також російський, менш помітно — він асоціюється не з власне російською мовою, а лише з її «молодіжним» лексичним пластом (прикол, класно, глюк і т.д.), що вільно проникає з російської в українську, не створюючи відчуття іншомовності).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Pawlo от октября  7, 2014, 02:21
Які ще марковані граматичні форми пригадує шановне панство?
Загальновідомий приклад — дієприслівники, в розмовній мові практично не вживаються.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: Python от октября 12, 2014, 00:56
Цитата: Pawlo от октября  7, 2014, 02:21
Які ще марковані граматичні форми пригадує шановне панство?
Загальновідомий приклад — дієприслівники, в розмовній мові практично не вживаються.
Чого це? Дуже вживаються.

LUTS

Цитата: Sandar от октября 12, 2014, 02:49
Цитата: Python от октября 12, 2014, 00:56
Цитата: Pawlo от октября  7, 2014, 02:21
Які ще марковані граматичні форми пригадує шановне панство?
Загальновідомий приклад — дієприслівники, в розмовній мові практично не вживаються.
Чого це? Дуже вживаються.
Та ну? Де?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Дієприслівник в прицинпі дуже книжний. В розмовній російській його теж практично не чути
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Sandar

Коли описуют дію чи стан у деякий момент.
Стоячи, лежачи, сидячи, тримаючи

Pawlo

Цитата: Sandar от октября 12, 2014, 03:08
Коли описуют дію чи стан у деякий момент.
Стоячи, лежачи, сидячи, тримаючи
Спробував це уявити в побутовій розмові. Ні укр ні рос ні на суржику природним не здалось
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»


Игорь1963

Цитата: oveka от октября  1, 2014, 22:50
Хлопці, ви чого гальмуєте? В МОЇЙ мові є засоби і я їх використовую. їх обмеження тільки за законами мови, а не за невіглаством сторонніх людей. Чого б це я прикидався?

Я теж вживаю різноманітні граматичні форми слів, та своїх синів навчив рідній мові. Наприклад, такі форми дієслів як:  читатимемо, робитимете.

Sandar


Python

Цитата: Sandar от октября 12, 2014, 03:32
А ще є «навсидячки», «навстоячки», «навкарачки» :)
Це вже просто прислівники.
Щодо «сидячи», «стоячи» і т.д. згоден — справді, є в розмовній мові. Але вже, наприклад, «йдучи», «пишучи» і т.д. надто літературні.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Игорь1963

Цитата: Sandar от октября 12, 2014, 09:11
Для «читати мемо» треба особлива інтонация. Наголос і на «а», і на «о».
От ніколи не чув, що в нашій мові у слові може бути подвійний наголос.  У наведених прикладах наголошується лише корінь слова. Щодо вказаного вами наголоса на О, то тут наявний вплив якихось галицько-гуцульських говірок, де так і кажуть - зробимО, прийдемО і т. ін.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Игорь1963

Цитата: LUTS от октября 12, 2014, 14:51
Цитата: Игорь1963 от октября 12, 2014, 14:49
зробимО, прийдемО і т. ін.
:what: Не чув.
Так усього ж почути і неможливо!  Ось я летів до України з мешканкою одного села на Галичині, так вона казала, що говірки різняться навіть у сусідніх селах! У її селі кажуть "кишенькИ", а у сусідньому - "кашанькИ".

LUTS

Цитата: Игорь1963 от октября 12, 2014, 14:56
Так усього ж почути і неможливо!  Ось я летів до України з мешканкою одного села на Галичині, так вона казала, що говірки різняться навіть у сусідніх селах! У її селі кажуть "кишенькИ", а у сусідньому - "кашанькИ".
Ну це не лише на Галичині. В нас так само.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Игорь1963

Цитата: LUTS от октября 12, 2014, 15:02
Цитата: Игорь1963 от октября 12, 2014, 14:56
Так усього ж почути і неможливо!  Ось я летів до України з мешканкою одного села на Галичині, так вона казала, що говірки різняться навіть у сусідніх селах! У її селі кажуть "кишенькИ", а у сусідньому - "кашанькИ".
Ну це не лише на Галичині. В нас так само.
А "у вас" - це де? Я сам родом зі Слобожанщини.

LUTS

Цитата: Игорь1963 от октября 12, 2014, 15:59
А "у вас" - це де? Я сам родом зі Слобожанщини.
Північ Хмельницької області. Але по-різному говорити в сусідніх селах можуть будь-де.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Игорь1963

Цитата: LUTS от октября 12, 2014, 16:01
Цитата: Игорь1963 от октября 12, 2014, 15:59
А "у вас" - це де? Я сам родом зі Слобожанщини.
Північ Хмельницької області. Але по-різному говорити в сусідніх селах можуть будь-де.
Згоден. Тут ми незгірші од тієї Англії!  :-)

Sandar

Цитата: Игорь1963 от октября 12, 2014, 14:49
Цитата: Sandar от октября 12, 2014, 09:11
Для «читати мемо» треба особлива інтонация. Наголос і на «а», і на «о».
От ніколи не чув, що в нашій мові у слові може бути подвійний наголос.  У наведених прикладах наголошується лише корінь слова. Щодо вказаного вами наголоса на О, то тут наявний вплив якихось галицько-гуцульських говірок, де так і кажуть - зробимО, прийдемО і т. ін.
Хм... Вибачте, я страшно некоректно сформулював свою думку. Тут я просто міркував, як правильно вимовляти такі громіздкі слова. В моєму місті так не кажут, для мого акцента це дуже складні слова. Кажут:"Б'дем читати, б'дем робити..."
А як вимовити оті форми, не розділивши слово на двоє... Якось не по-нашому.
Да... Ну, як в мене так виходит не тримати своі думки в належній формі... Увів чоловіка в оману.

Игорь1963

Цитата: Sandar от октября 12, 2014, 17:04
Цитата: Игорь1963 от октября 12, 2014, 14:49
Цитата: Sandar от октября 12, 2014, 09:11
Для «читати мемо» треба особлива інтонация. Наголос і на «а», і на «о».
От ніколи не чув, що в нашій мові у слові може бути подвійний наголос.  У наведених прикладах наголошується лише корінь слова. Щодо вказаного вами наголоса на О, то тут наявний вплив якихось галицько-гуцульських говірок, де так і кажуть - зробимО, прийдемО і т. ін.
Хм... Вибачте, я страшно некоректно сформулював свою думку. Тут я просто міркував, як правильно вимовляти такі громіздкі слова. В моєму місті так не кажут, для мого акцента це дуже складні слова. Кажут:"Б'дем читати, б'дем робити..."
А як вимовити оті форми, не розділивши слово на двоє... Якось не по-нашому.
Да... Ну, як в мене так виходит не тримати своі думки в належній формі... Увів чоловіка в оману.
Шановний Сандаре, це ж цілком зрозуміло, що і у вас і в мене можуть бути різні мовні навички. Я родом з Харкова, в нас побутує суржик або цілком російська. Я ж рідної мови ніколи не цурався, а останніх десять років перед еміграцією лише нею й говорив. Попервах важкувато було переходити з розмовної російської, подумки навіть перекладав фрази (доречі, як було і тут з англійською), але через кілька місяців я вже легко говорив українською, вживаючи усе її словникове багатство. Цьому ж і обох синів навчив, так само як і наших козацьких пісень.
Тому для нас і не є складними фрази типу:  збирАтимемося разОм.   :-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр