Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ставлення до літературної мови

Автор Kaze no oto, сентября 11, 2014, 15:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kaze no oto

Цитата: Elischua от октября  9, 2014, 17:57
Чьто самє вѣрьнє из вышѥдѣтого?
Те, що в реальному житті я розмовляю незовсім такою російською, як у творах російських класиків.

Elischua

Цитата: Kaze no oto от октября  9, 2014, 18:37
Цитата: Elischua от октября  9, 2014, 17:57
Чьто самє вѣрьнє из вышѥдѣтого?
Те, що в реальному житті я розмовляю незовсім такою російською, як у творах російських класиків.
Украïньска мълва не-имє такъî рєгистры, а-бы пєрємъкнувшѥ из одиного на иньшыи нє хълзла из колѣѥ »украïньска мълва«.
Росииска мълва имє сєрєд иньшых рєгистр и сѫръжик, тако жє, тым, но, рѡзьна ѡд украïньскоѥ, ожє ѫ пьрвъшеи ѡн нѣ один можьн hє стильовыи засѡб вѡльноѥ розмълвы, коли-жє пак дьля украïньскоѥ мълвє – hє кажѥ став рєчии – тсє ѥ одиныи засѡб.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от октября  9, 2014, 19:19
Украïньска мълва не-имє такъî рєгистры, а-бы пєрємъкнувшѥ из одиного на иньшыи нє хълзла из колѣѥ »украïньска мълва«.
В роки моги дитинства ма́ла. Це зараз пішла мода бачити в розмовній українській «окрему мішану мову — суржик», а раніше цілком собі розмовно-побутовим стилем вважалось. Ну а діалекти української мови є українською мовою за визначенням — просто за рамками літстандарту.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar


Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: Python от октября  9, 2014, 20:50
Цитата: Elischua от октября  9, 2014, 19:19
Украïньска мълва не-имє такъî рєгистры, а-бы пєрємъкнувшѥ из одиного на иньшыи нє хълзла из колѣѥ »украïньска мълва«.
В роки моги дитинства ма́ла. Це зараз пішла мода бачити в розмовній українській «окрему мішану мову — суржик», а раніше цілком собі розмовно-побутовим стилем вважалось. Ну а діалекти української мови є українською мовою за визначенням — просто за рамками літстандарту.
Спробую процитувтаи сам себе
І так я звертаюсь до однієї з домашніх кицьок коли вони лягла спати мені на пузо:
ЦитироватьНюся яка ти нєжна яка ти лагідна яка ти красіва яка ти волохата

Я кажу вдома:
Цитироватьда, мама, я щас виключу свєт

Цитироватьзроби пожалуа покушать бо я щас устав дуже

ЦитироватьЯ щас закрию форточку

Які з цих фраз ви віднесли б до української а які до суржика?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Elischua

Цитата: LUTS от октября 10, 2014, 01:37
Дикий суржик.
Ѥсми тѡѥѥ жє думъкы.
А чи такѫ мълвѫ мѣни Питѡн, казавшѥ ожє за иого дитиньства бѣ глѧдєна hє звычаина проста украïньска мълва, южє нынѣ нєвѣголос кличє сѫръжик??
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

engelseziekte

Павле, дякую, дізнався щось нове для себе :)

Мій домашній варіант:

Elischua

Цитата: engelseziekte от октября 10, 2014, 02:15
Павле, дякую, дізнався щось нове для себе :)

Мій домашній варіант:
Тсє сѫръжик нѣ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: engelseziekte от октября 10, 2014, 02:15
Павле, дякую, дізнався щось нове для себе :)

Мій домашній варіант:

Дякую!

До речі враження що на Закарпатті літературна українська як в чистому вигляді так і в вигляді компонентів різного роду просторіч поширеніша  ніж "у себе на малій батьківщині" собто на Полтавщині завдяки цьому прикладу посилилось
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Sandar

Оцей стереотип про полтавщину і укр мову — це правда?

Python

Цитата: Pawlo от октября 10, 2014, 02:33
До речі враження що на Закарпатті літературна українська як в чистому вигляді так і в вигляді компонентів різного роду просторіч поширеніша  ніж "у себе на малій батьківщині" собто на Полтавщині завдяки цьому прикладу посилилось
Десь у 90-х чи на початку 2000-х зустрічав думку, що в Києві люди говорять чистішою російською, ніж у самій Росії. Очевидно, на батьківщині літстандарту до будь-яких місцевих відхилень ставляться як до витоків цього літстандарту — відповідно, більш поблажливо. А там, де цей стандарт мови набутий, уже спостерігається певна цілеспрямованість, щоб говорити саме літературною мовою, уникаючи місцевих діалектних особливостей.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Pawlo от октября 10, 2014, 01:26
Які з цих фраз ви віднесли б до української а які до суржика?
До літературної української — жодну. До української (включаючи розмовну різного рівня засурженості) — всі :)
«Устав» і «покушать» звучать для мене аж надто по-російськи (в рамках розмовної української не чув).
«Нєжна», «свєт», «красіва» — фонетичний суржик, але на слуху.
«Щас», «пожалуста», «форточка» — в принципі, не ріжуть слух, хоч і русизми.
«Лагідна» для мене — вже українська літературщина (хоча для Полтави, може, це й норма).
Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 08:04
Оцей стереотип про полтавщину і укр мову — це правда?
Прийнято вважати, що в основу літ. мови покладено говірки Полтавщини.
Нову українську літературу відлічують від «Енеїди» Котляревського — можливо, тому.
Хоча власне першою літературною вважається мова Шевченка (а це вже, скоріш, Черкащина/Кіровоградщина).
Стереотип щодо особливої правильності й чистоти полтавської української мови справді існує — в себе на Черкащині чув подібні думки.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Kaze no oto

Цитата: engelseziekte от октября 10, 2014, 02:15
Мій домашній варіант:
Це майже літературна українська! А ще говорив, ож суржиком балакає :)

LUTS

Цитата: engelseziekte от октября 10, 2014, 02:15
Павле, дякую, дізнався щось нове для себе :)

Мій домашній варіант:
Я б сказав би так:
- Добре, мамо, зари виключу світло.
- Зроби, будь ласка, їсти, бо шось я дуже замучився. (шось прямо аж проситься мені сюди)
- Зари закрию форточку.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

alant

Цитата: engelseziekte от октября 10, 2014, 02:15
Павле, дякую, дізнався щось нове для себе :)

Мій домашній варіант:
Русин дома говорит по украински, украинец- практически по русски.  :green:
Я уж про себя молчу

Kaze no oto


Sandar


Python

Цитата: Kaze no oto от октября 10, 2014, 11:02
Цитата: LUTS от октября 10, 2014, 10:37
- Зари закрию форточку.
В вас взагалі говорять «кватирка»?
Ніколи не чув (хіба що якщо намагаються говорити правильніше). Хоча на форумі хтось згадував, що в них кажуть «кватирка» — Lodur, здається, чи ще хтось із південно-східних областей.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: alant от октября 10, 2014, 10:51
Цитата: engelseziekte от октября 10, 2014, 02:15
Павле, дякую, дізнався щось нове для себе :)

Мій домашній варіант:
Русин дома говорит по украински, украинец- практически по русски.  :green:
Лише в плані лексики — граматика ж цілком українська в обох випадках.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: LUTS от октября 10, 2014, 10:37
Цитата: engelseziekte от октября 10, 2014, 02:15
Павле, дякую, дізнався щось нове для себе :)

Мій домашній варіант:
Я б сказав би так:
- Добре, мамо, зари виключу світло.
- Зроби, будь ласка, їсти, бо шось я дуже замучився. (шось прямо аж проситься мені сюди)
- Зари закрию форточку.
Приготуй (дай) мені, будь ласка, шось поїсти, бо я шось заморився (втомився, вхляв).

Python

В мене це звучало б приблизно так:

Нюся, яка ти ніжна, яка ти ласкава, яка ти красива, яка ти пухнаста
да/добре, мам, я зараз/щас вимкну світло
приготуй, будь ласка, щось поїсти, бо я дуже втомився
Я зараз закрию форточку
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от октября 10, 2014, 08:42
Цитата: Pawlo от октября 10, 2014, 02:33
До речі враження що на Закарпатті літературна українська як в чистому вигляді так і в вигляді компонентів різного роду просторіч поширеніша  ніж "у себе на малій батьківщині" собто на Полтавщині завдяки цьому прикладу посилилось
Десь у 90-х чи на початку 2000-х зустрічав думку, що в Києві люди говорять чистішою російською, ніж у самій Росії. Очевидно, на батьківщині літстандарту до будь-яких місцевих відхилень ставляться як до витоків цього літстандарту — відповідно, більш поблажливо. А там, де цей стандарт мови набутий, уже спостерігається певна цілеспрямованість, щоб говорити саме літературною мовою, уникаючи місцевих діалектних особливостей.
Нєужє сам вѣришь, ожє тсє тѧкнє про Закарпатьѥ?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Lodur

Цитата: Python от октября 10, 2014, 11:10Ніколи не чув (хіба що якщо намагаються говорити правильніше). Хоча на форумі хтось згадував, що в них кажуть «кватирка» — Lodur, здається, чи ще хтось із південно-східних областей.
Так, писав колись. Принаймі бабусі й батько так казали.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр