Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Iulia

Уважаемыи!!!!посмотрите фильм "След саламандры" оочень интересный!...это не реклама :stop: просто я посмотрела и мне очень понравился := := :=

http://lovekinozal.ru/news/2009-11-29-2446

andrewsiak

мда... в этой теме, как нигде, ощущается живое присутствие в Москве гастарбайтеров из Таджикистана :)
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Евгений

Цитата: andrewsiak от декабря 16, 2009, 18:53
мда... в этой теме, как нигде, ощущается живое присутствие в Москве гастарбайтеров из Таджикистана :)
andrewsiak, Вы ещё в чеченскую тему зайдите. Вот где настоящие кавказские страсти.
PAXVOBISCVM

andrewsiak

Цитата: Евгений от декабря 17, 2009, 16:08
Цитата: andrewsiak от декабря 16, 2009, 18:53
мда... в этой теме, как нигде, ощущается живое присутствие в Москве гастарбайтеров из Таджикистана :)
andrewsiak, Вы ещё в чеченскую тему зайдите. Вот где настоящие кавказские страсти.
я Вам верйу. щя гляну  :yes:
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Alessandro

Цитата: andrewsiak от декабря 16, 2009, 18:53
мда... в этой теме, как нигде, ощущается живое присутствие в Москве гастарбайтеров из Таджикистана :)
На стене в одном из коридоров главного учебного корпуса Московского авиационного института, в котором я раньше учился, а теперь преподаю, увидел на днях написанное фломастером "ХУҶАНД ИСФАРА ЧКАЛОВСК". Это такие города на севере Таджикистана, если кто не знает.

А года полтора назад возле нашего же института была огромная надпись "МА ТУРО ДУСТ МЕДОРУМ" краской на асфальте.
Спасибо, что дочитали.

Ilhom

Цитата: andrewsiak от декабря 16, 2009, 18:53
мда... в этой теме, как нигде, ощущается живое присутствие в Москве гастарбайтеров из Таджикистана :)

Жаль, что у вас вопрос нашего языка ассоциируются с социальными проблемами. Я наоборот, в этом форуме ценю мнение профессиональных лингвистов, и стараюсь фильтровать негативные высказывания, связанные сксенофобией.

andrewsiak

Цитата: Ilhom от декабря 29, 2009, 22:16
Цитата: andrewsiak от декабря 16, 2009, 18:53
мда... в этой теме, как нигде, ощущается живое присутствие в Москве гастарбайтеров из Таджикистана :)

Жаль, что у вас вопрос нашего языка ассоциируются с социальными проблемами. Я наоборот, в этом форуме ценю мнение профессиональных лингвистов, и стараюсь фильтровать негативные высказывания, связанные сксенофобией.
У меня ни с чем не ассоциируются. Я живу в Киеве, и у нас тут нет таджиков. Я очень люблю, кстати, таджиков, и мечтаю выучить таджикский язык.
Но вот наслышан я об отношении москвичей к таджикам...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Ilhom


Я живу в Киеве, и у нас тут нет таджиков.
[/quote]
Есть, но мало  :)  я тоже таджик и живу в Киеве... Правда ассимилированный

andrewsiak

Цитата: Ilhom от декабря 31, 2009, 11:49

Я живу в Киеве, и у нас тут нет таджиков.
Есть, но мало  :)  я тоже таджик и живу в Киеве... Правда ассимилированный
[/quote]
а можна с вами познакомиться?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Iskandar

На Украине свои таджики. Западенцы. Пьемонтцы.  ;D

Помнится, друзья мои покатились со смеху, когда я проходя мимо какого-то обустройства улицы в Харькове (что там в принципе редкое явление), выдал с напущенным удивлением:

Как?! Работают и не таджики!  :o 

shirin

Помогите перевести с таджикского на русский: Штари кору борт саломатит хама созо? Номери телефона бде баъж занг мезанм.Хонодоршави муборак боша.И туй кай гзаштаст ким мехабар? Табрик!

fedserig

Скажите пожалуйста Как сказать на таджикском -Сладкая ягодка моя.

antbez

Miwe-ye shirin-e man
ميوه شيرين من

Насчёт использования в переносном смысле не уверен!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Хворост

Цитата: antbez от января 19, 2010, 15:46
Miwe-ye shirin-e man
ميوه شيرين من

Насчёт использования в переносном смысле не уверен!
Антон, что с вами? :o
Это же не таджикский!
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

арьязадэ

Цитата: Хворост от января 19, 2010, 15:50
Цитата: antbez от января 19, 2010, 15:46
Miwe-ye shirin-e man
ميوه شيرين من

Насчёт использования в переносном смысле не уверен!
Антон, что с вами? :o
Это же не таджикский!

таджикский, только арабской графикой и стандартной транскрипцией. на русской кириллице будет выглядеть так:

"меваи ширини ман".

но таджики не называют свою девушку "ягодкой". никогда.

fedserig

Спасибо за ответ.А как таджики называют своих девушек?

арьязадэ

попробуйте "ширинакам" (моя сладенькая), "азизаки дилам" (милая моему сердцу).

antbez

ЦитироватьАнтон, что с вами?
Это же не таджикский!

Ну фарси же близок!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

verochka

Добрый день!!
Если не составит труда, помогите пожалуйста перевести фразу: "Ман ич чи нафамидам. ба забони руси навис, илтимос."  Я не уверена что это на 100% таджикский, потому что с помощью русско-таджикского разговорника мне не удалось перевести ни слова. Очень надеюсь на вашу помощь.
:???

antbez

Цитировать"Ман ич чи нафамидам. ба забони руси навис, илтимос."

Несколько искажённый таджикский текст.

"Я ничего не понял. Пиши по-русски, очень прошу!"
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

verochka

Спасибо огромное, даже не ждала ответ так быстро :=
А как будет по-таджикски : Удачного дня тебе друг! и Хватит работать, пора устроить выходной.??

Евгений

Цитата: antbez от января 29, 2010, 10:03
"Я ничего не понял. Пиши по-русски, очень прошу!"
Вот так вот — пользоваться услугами переводчиков с форумов. :)
PAXVOBISCVM

Iskandar

Цитата: verochka от января 29, 2010, 10:50
Удачного дня тебе друг! и Хватит работать, пора устроить выходной.??

Нағз мон, ҷӯрем. Бас кор кардан, дам гирифтан-ба вахт омад.

verochka


verochka

Цитата: Евгений от января 30, 2010, 00:30
Цитата: antbez от января 29, 2010, 10:03
"Я ничего не понял. Пиши по-русски, очень прошу!"
Вот так вот — пользоваться услугами переводчиков с форумов. :)

:D Да нет, все совсем не так... Данную фразу на таджикском я получила от русского человека в ответ на собственное послание на латыни.  :)