Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как кого зовут в реале?

Автор Enfini, апреля 27, 2007, 20:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Это весьма интересный вопрос, по каким принципам подбирают имя иммигранты. Мне не пришлось выбирать, потому что есть очень близкий аналог фонетически и он же случайно этимологически соответствует русскому имени, а вот с фамилией не подфортило, коверкается как только можно, что трижды усугубляется консонантной записью. Но это не страшно, фамилиями тут почти не пользуются, а вот с именем это более мучительно.

Драгана

Равонам, а у вас-то какие проблемы с именем? Оно и в России, и в Израиле звучит нормально. Или, может, хотите стать каким-н. Мишелем или Майклом? ;)

Bhudh

Цитата: RawonaMс фамилией не подфортило, коверкается как только можно, что трижды усугубляется консонантной записью
А почему коверкается-то?! Все звуки в иврите вроде есть, все слоги, кроме конечного, открытые... :donno:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RawonaM

Цитата: Драгана от ноября  4, 2009, 13:29
Равонам, а у вас-то какие проблемы с именем? Оно и в России, и в Израиле звучит нормально. Или, может, хотите стать каким-н. Мишелем или Майклом? ;)
У меня с именем никаких проблем нет, я же сказал. Англоязычные зовут меня Майкл, так и есть. Ивритяне Михаэль.

Цитата: Bhudh от ноября  4, 2009, 14:43
Цитироватьс фамилией не подфортило, коверкается как только можно, что трижды усугубляется консонантной записью
А почему коверкается-то?! Все звуки в иврите вроде есть, все слоги, кроме конечного, открытые... :donno:
Ну в основном из-за записи, которую невозможно прочесть однозначно, плюс почему-то начальное ц- в русских фамилиях интуитивно носители иврита превращают в ч-, нужно несколько раз поправить, чтобы запомнили. Это мне нисколько не мешает в жизни, проблема только, когда нужно транслитерировать в латиницу, а это уже может быть иногда дело жизни и смерти (ну то есть, времени и денег :)). Например недавно мне прислали кредитную карту с оттиском MICAEL ZOKRNOV.

jvarg

Цитата: RawonaM от ноября  4, 2009, 17:19
Например недавно мне прислали кредитную карту с оттиском MICAEL ZOKRNOV.
Как-то "крн" посреди слова тяжко читается... Мы ж не чехи..
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

RawonaM

Цитата: jvarg от ноября  4, 2009, 17:31
Цитата: ... от Например недавно мне прислали кредитную карту с оттиском MICAEL ZOKRNOV.
Как-то "крн" посреди слова тяжко читается... Мы ж не чехи..
Мне еще сложнее читать это, бо потом надо звонить и заказывать новую карту.
Ах да, я еще забыл сказать, перед этим мне звонили оттуда и говорят, "шалом, мигуль". Я говорю, мол, я не Мигуль. Мне говорят, ну вот же тут написано у нас Мигуль. Потом до меня дошло, как так получилось. При быстром письме каф и первая часть алефа могут слиться и получится Мигуль. Присоединяю картинку Михаэль (сверху) и Мигуль (рисовал мышей - сложно, поэтому коряво).

Pinia

Цитата: Драгана от ноября  4, 2009, 13:29
может, хотите стать каким-н. Мишелем или Майклом? ;)

A может: Michałem, Michałkiem, Michasiem?  ;D
All people smile in the same language!

ali

Интересно не знал что Нахум это утешение. В одном санатории директора звали нахум керим. Им позвонили и у секретарши спросили как зовут начальника. Ну девушка говорит: Нахум Керим. В трубке молчание потом: мммм и все таки как зовут директора? :-)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Ноэль

Цитата: RawonaM от ноября  4, 2009, 17:39
Мне еще сложнее читать это, бо потом надо звонить и заказывать новую карту.
Ах да, я еще забыл сказать, перед этим мне звонили оттуда и говорят, "шалом, мигуль". Я говорю, мол, я не Мигуль. Мне говорят, ну вот же тут написано у нас Мигуль. Потом до меня дошло, как так получилось. При быстром письме каф и первая часть алефа могут слиться и получится Мигуль. Присоединяю картинку Михаэль (сверху) и Мигуль (рисовал мышей - сложно, поэтому коряво).

МышЕй?  :???

mnashe

Цитата: RawonaM от ноября  4, 2009, 10:39
mnashe, а на физической родине как Вас звали, если не секрет?
19 лет (с четвертью) звали Лёша, а потом (еврейским мальчикам имя дают при обрезании) — Мəнашше.
Сейчас из тех, с кем общаюсь постоянно, два человека (папа и бабушка) называют Лёша, все остальные (включая сестру) — Мəнашше́ или, на ашкеназский лад, Мəна́шə.
В Израиль я приехал в двадцать с половиной.
Имя выбрал просто прислушиваясь к интуиции.
Сначала присматривался прислушивался к именам четверых еврейских прапрадедушек: Авраам, Мендель, Шауль, Шломо. (Имена прадедушек не рассматривал, потому что оба сознательно оставили еврейство).
Ни на одно из имён внутреннего отклика не было.
Потом листал справочник еврейских имён. Не нашёл.
Однажды взял в руки Танах, открыл на случайной странице, стал читать то, что попалось. А попались длинные перечисления имён возвращавшихся из вавилонского изгнания, и тут я услышал имя Мəнашше, и сразу почувствовал — это оно.
Цитата: jvarg от ноября  4, 2009, 10:33
Несложно - это когда есть знакомые с подбными именами.
Знаю Абрамов, Моисеев, Иосифов и т.д.
Ни одного «Мнаше» — не знаю.
Так что — сложно.
Раньше оно было довольно распространено и среди русских евреев, а сейчас почему-то только у восточных / испанских, да и то не очень часто.
Не знаю почему.
Среди моих нынешних сотрудников таки есть один тёзка — он из Бразилии.
Цитата: RawonaM от ноября  4, 2009, 12:35
Это весьма интересный вопрос, по каким принципам подбирают имя иммигранты
Действительно интересный.
Забавно наблюдать параллели с обратным процессом: как советские евреи подбирали «кошерные» (по тамошним меркам) заменители традиционным еврейским именам. Были даже какие-то стандарты, подчас непонятные ни этимологически, ни фонетически (например, Хаим → Ефим).
Те, кого назвали заменителями, имея в виду традиционное имя, чаще всего просто восстанавливают оригинал. Другие ищут созвучное. Третьи пользуются, опять же, расхожими стандартами. Например, многие Владимиры становятся Зеевами, что фонетически необъяснимо; возможно, законодатель этой моды Владимир → Зеев Жаботинский перевёл с украинского на иврит обычное для многих Вов обращение «Вовк!»
Большинство сохраняет свои греческие и пр. имена, или искажает их так, как привычнее израильтянам (Александр → Алекс, Ирина → Ирэна, и т.п.)
Это я изложил «столбовые дороги»; индивидуальных тропинок гораздо больше.
Имя моей жене (и младшей дочери) выбрала моя сестра (интуитивно), её старшей сестре — моя мама (аналогично), младшей сестре — я (пользовался маятником). Сестра Аля (Алина) назвалась Наʕăма́ (интересное совпадение: у обоих из имени ушёл [л], а добавились [м]+[н].
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

louise

ЦитироватьНу в основном из-за записи, которую невозможно прочесть однозначно, плюс почему-то начальное ц- в русских фамилиях интуитивно носители иврита превращают в ч-, нужно несколько раз поправить, чтобы запомнили. Это мне нисколько не мешает в жизни, проблема только, когда нужно транслитерировать в латиницу, а это уже может быть иногда дело жизни и смерти (ну то есть, времени и денег ). Например недавно мне прислали кредитную карту с оттиском MICAEL ZOKRNOV
ну а как в оригинале-то было?

Драгана

Ну раз ц меняют некоторые на ч, начальное, а тут как Zokrnov - видимо, в оригинале МИхаил Цокрнов.

mnashe

Цитата: RawonaM от июня 13, 2009, 19:40
Цитата: Pinia от июня 13, 2009, 18:23
А как вас звали на пример в школе, дома, среди друзей и откуда взялись эти прозвища?
Меня от фамилии Цуканов: цукерка. Было страшно обидно, хотя все взрослые говорили типа "как может быть обидно, это ж конфетка!". Уже в Израиле были вариации фамилии Цуки, Чуки. Моего отца называли цукор, а меня так никогда не звали, только цукерка. Вроде бы это все мои прозвища)
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

louise

Цитата: mnashe от ноября  4, 2009, 21:50
Цитата: RawonaM от июня 13, 2009, 19:40
Цитата: Pinia от июня 13, 2009, 18:23
А как вас звали на пример в школе, дома, среди друзей и откуда взялись эти прозвища?
Меня от фамилии Цуканов: цукерка. Было страшно обидно, хотя все взрослые говорили типа "как может быть обидно, это ж конфетка!". Уже в Израиле были вариации фамилии Цуки, Чуки. Моего отца называли цукор, а меня так никогда не звали, только цукерка. Вроде бы это все мои прозвища)
Хмм.. у меня похожая, вот я заподозрила что такая же..  :)

Lugat

Цитата: louise от ноября  4, 2009, 21:54
Хмм.. у меня похожая, вот я заподозрила что такая же..  :)
А может вы и родственники...  :???

RawonaM

Цитата: louise от ноября  4, 2009, 21:54
Цитировать
Хмм.. у меня похожая, вот я заподозрила что такая же..  :)
Какая? :)

Pinia

All people smile in the same language!

Драгана

Хоть мою фамилию никогда не коверкали! Только пару раз сассоциировалось с известными людьми, а так ничего особого. Легкая в произношении и запоминании - однако мне не нравится. Наверно, из-за 1ой буквы-звука.

Драгана


асцаол

                               






                                                                      са ц1и ю

                                                                         АРБИ

                                                                           :smoke:

Вадимий

Цитата: асцаол от ноября  5, 2009, 08:33
                               






                                                                      са ц1и ю

                                                                         АРБИ

                                                                           :smoke:
Вас зовут сацодинию?  :D :what:

ali

У меня наоборот фамилия раза в 3 больше имени. Постоянно переспрашивают.:-)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Вадимий

Цитата: ali от ноября  5, 2009, 10:01
У меня наоборот фамилия раза в 3 больше имени. Постоянно переспрашивают.:-)
Ваша фамилия Алиалиали? :)

Bhudh

Цитата: mnasheСестра Аля (Алина) назвалась Наʕăма́
Это православно-библейское Ноеминь/англ. Naomi?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Ноʕо̯ми́ — другое (более распространённое) имя с тем же корнем («приятность»).
(Под Наʕăма я имел в виду Наʕа̯ма — не тот код набрал).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр