Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новые правила португальской орфографии

Автор Devorator linguarum, июня 9, 2011, 17:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

... общие для всех португалоговорящих стран, соглашение о которых было достигнуто еще в 1990 г., но в разных странах были проволочки с ратификацией. Теперь, однако, вроде как все решения дожали и внедряют, в т.ч. в самой Португалии.

Статья из википедии:
[url=http://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990](wiki/pt) Acordo_Ortográfico_de_1990[/url]

Еще одна толковая статья:
http://prowebpt.com/tudo-sobre-o-novo-acordo-ortografico/

Онлайновый конвертер из старой орфографии в новую:
http://www.portoeditora.pt/acordo-ortografico/conversor-texto/

Антиромантик


Devorator linguarum

Цитата: Антиромантик от июня  9, 2011, 20:30
А почему бы не abençou, enjou, vou?  :-\
Это-то как раз понятно. В abençoo, enjoo, voo сочетание oo нормативно читается в два слога [o.u], а написание ou традиционно предполагает дифтонг [ow], который в современной лиссабонской норме переходит просто в закрытое [о].


Alone Coder

Итого на наших глазах реформировались орфографии: греческая 1982, корейская 1988, украинская 1990, португальская 1990, французская 1991, чешская 1993, немецкая 1996, нидерландская 1996 и 2006, испанская 1999, белорусская 2008.

Одни русские лохи.

Искандер

Я б ещё и ять ввёл, **** там!

А ещё на глазах некоторых из присутствующих реформировалась абхазская орфография :eat:
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

dagege

Цитата: Alone Coder от июня  9, 2011, 20:56
Итого на наших глазах реформировались орфографии: греческая 1982, корейская 1988, украинская 1990, португальская 1990, французская 1991, чешская 1993, немецкая 1996, нидерландская 1996 и 2006, испанская 1999, белорусская 2008.

Одни русские лохи.
А в корейской и нидерландской что поменяли?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.


Hellerick

Цитата: Alone Coder от июня  9, 2011, 20:56
Итого на наших глазах реформировались орфографии: греческая 1982, корейская 1988, украинская 1990, португальская 1990, французская 1991, чешская 1993, немецкая 1996, нидерландская 1996 и 2006, испанская 1999, белорусская 2008.

Русская 1918  8-)


Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12




Devorator linguarum

Читается [sɔ]. С чего бы ему писаться soo, если [ɔ] через oo никогда не выражается?

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от июня  9, 2011, 21:24
Читается [sɔ]. С чего бы ему писаться soo, если [ɔ] через oo никогда не выражается?
А еще какие слова такого рода есть?

Devorator linguarum

Вы так неясно формулируете вопросы, что я теряюсь в догадках. Какого именно рода?

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от июня  9, 2011, 21:53
Вы так неясно формулируете вопросы, что я теряюсь в догадках. Какого именно рода?
Слова как so.

Demetrius

Offtop
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2011, 20:56
Итого на наших глазах реформировались орфографии: греческая 1982, корейская 1988, украинская 1990, португальская 1990, французская 1991, чешская 1993, немецкая 1996, нидерландская 1996 и 2006, испанская 1999, белорусская 2008.

Одни русские лохи.
Русские попадают в тёплую компанию англичан.

Devorator linguarum

Цитата: Антиромантик от июня  9, 2011, 23:09
Цитата: Devorator linguarum от июня  9, 2011, 21:53
Вы так неясно формулируете вопросы, что я теряюсь в догадках. Какого именно рода?
Слова как so.
Что как só, понятно. Только в чем должна заключаться схожесть? Слова с ударным [ɔ] в конце? Односложные? Или какие? :-\

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от июня 10, 2011, 16:47
Цитата: Антиромантик от июня  9, 2011, 23:09
Цитата: Devorator linguarum от июня  9, 2011, 21:53
Вы так неясно формулируете вопросы, что я теряюсь в догадках. Какого именно рода?
Слова как so.
Что как só, понятно. Только в чем должна заключаться схожесть? Слова с ударным [ɔ] в конце? Односложные? Или какие? :-\
Односложные, может быть, двусложные.
trevo 'клевер'

O

Цитата: Alone Coder от июня  9, 2011, 20:56
Итого на наших глазах реформировались орфографии: греческая 1982, корейская 1988, украинская 1990, португальская 1990, французская 1991, чешская 1993, немецкая 1996, нидерландская 1996 и 2006, испанская 1999, белорусская 2008.

Одни русские лохи.

Лохи — только немцы из списка.

А о португальцах — вообще не понял, зачем появилась эта тема, к тому же, через 2 года после внедрения новой орфографии.

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Devorator linguarum

Цитата: Demetrius от июня  9, 2011, 23:28
Offtop
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2011, 20:56
Итого на наших глазах реформировались орфографии: греческая 1982, корейская 1988, украинская 1990, португальская 1990, французская 1991, чешская 1993, немецкая 1996, нидерландская 1996 и 2006, испанская 1999, белорусская 2008.

Одни русские лохи.
Русские попадают в тёплую компанию англичан.
Вообще-то у русских была еще какая-то незначительная реформа не то в 50-х, не то в 60-х годах, после которой стали писать идти вместо старого итти и эксплуатация вместо старого эксплоатация.

А вообще, лохи скорее те, кто все время реформируют. По-настоящему облегчающие изучение орфографии реформы, типа русской 1918 г. - редкость, а обычно все это переливания из пустого в порожнее и меняния шила на мыло. По крайней мере с текущей португальской реформой это точно так, потому что в результате заявленная унификация между европейским и бразильским вариантами полностью все равно не достигается, но зато как европейское, так и бразильское произношение отражается менее точно.

Антиромантик

А уж немецкая отмена эсцетов и написание тройных букв - это кошмар из кошмаров.

Devorator linguarum

Цитата: O от июня 10, 2011, 16:49
А о португальцах — вообще не понял, зачем появилась эта тема, к тому же, через 2 года после внедрения новой орфографии.
Тема появилась, чтобы изучающие португальский были в курсе. В доступных учебниках-то до сих пор орфография везде старая. А что через два года, так лучше поздно, чем никогда. :yes:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр