Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Red Khan
 - сентября 25, 2020, 13:18
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2020, 08:39
Звучит как максима общепита.
Цитата: Alexey1981 от сентября 24, 2020, 23:28
Granger Guild maxim
Как бы намекает.

Granger, как нам говорит викисловарь, это farm bailiff, то есть управляющий фермой. В сеттинге MTG наверное что-то схожее, судя по карте.
Автор Hellerick
 - сентября 25, 2020, 08:39
"Не оставляй разинутых ртов и пустых брюх."

Звучит как максима общепита.
Автор Alexey1981
 - сентября 24, 2020, 23:28
Помогите понять фразу на карте из МТГ:
Leave no mouth agape, no stomach unfilled. —Granger Guild maxim
https://www.mtgassist.com/card_scans/MIR/Granger-Guildmage.png
"Не открывайте рот и не оставляйте незаполненным желудок."
Звучит очень странно, может быть есть аналоги такой фразы на русском?
Заранее спасибо  :)
Автор fokfaul
 - сентября 24, 2020, 23:24
Доброго всем суток!
Попалось выражение: Leave no mouth agape, no stomach unfilled.
Я так понимаю переводиться так: Не оставляй ни рта, ни желудка без еды
Или все таки как-то иначе?