Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мингрельский язык

Автор gorji, марта 27, 2017, 13:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mjora

Вы сейчас меня вообще запутали )
Мерцхали ведь когнат Мачирхоли ?
На этом примере я вам предложил
рассмотреть Сирцхвили когнатом мингр. Онджгоре ,в смысле корня
О-(н)джг-оре.
Шеу-(ра)цх-копа.
Где джгъl =цх (<дзгъl).
Подобно тому как в Ласточке в груз.варианте произошли "некогнатируемые"переходы Ч l >ц.

Tibaren

Цитата: mjora от июня 26, 2017, 00:56
Мерцхали ведь когнат Мачирхоли ?
Когнат.

Цитироватьрассмотреть Сирцхвили когнатом мингр. Онджгоре ,в смысле корня
О-(н)джг-оре.
Шеу-(ра)цх-копа.
Где джгъl =цх (<дзгъl).
Подобно тому как в Ласточке в груз.варианте произошли "некогнатируемые"переходы Ч l >ц.
) Понятно. В огороде бузина, а в Киеве дядька. Дядька когнат бузины... Все переходы объяснены, я же давал ссылку.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Ок. Тогда покажите когнат Сирцхвили в мингрельском и Онджгоре в грузинском .

Tibaren

По поводу первого я же давал картинку относительно окаменелого префикса-каузативатора.
) По поводу второго вы же сами писали:
Цитата: mjora от июня 25, 2017, 18:07
Онджгоре где составлщая "джгвер" -впереди,ведущий. Тоже груз. Модзгвари,Хел-мдзгванели.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Geoalex

Цитата: Geoalex от июня 18, 2017, 19:24
Страницы из мингрельской азбуки 1899 г. издания (на кириллице) http://apsnyteka.org/file/Argun_Ne_nado_unizhat_svanov_i_mingrelov.pdf
Вот что тут обнаружилось. В интернете давно гуляет статья некоего Т. Гванцеладзе, где есть такая фраза:
ЦитироватьЭто тот А. Грен, который в 1937 году составил известную «мингрельскую азбуку» на основе русской графики и который в предисловии этой книги писал, что созданием письменности мингрельской речи имел цель призвать мингрелов к борьбе против «притесняющих» их Грузинов"
. Немало времени я потратил на поиски этой азбуки - и в интернете искал, и в бумажных каталогах ведущих библиотек. Уж больно необычным казалось создание такой азбуки в том году. В итоге выяснилось, что Т. Гванцеладзе просто наврал. А. Грен действительно написал «мингрельскую азбуку», но не в 1937, а в 1899. Мало того, он умер в 1932. Обидно, что угробил немало времени из-за недобросовестного "исследователя".

mjora

Хорошо что разобрались сами .
На будущее - не тратьте время если вам попвдутся статьи Гванцеладзе ,Путкарадзе,Гамахария,Ломтатидзекасающиеся лингвистических исследований картвельских языков. Эти товарищи считают все эти языки диалектами грузинского )

mjora

Тмбарен, я местами кажусь нудным и порой невыносимым занудой ,но приведите мне когнат Сирцхвили в мингрельском а Онджгоре в грузинском .
Я не имею ввиду прямой перевод.

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Поясню.
Мингр. Чlандж >груз.когнат Мцeри
В мингр.Муха в груз.Насекомое.
Оно хоть и не прямой перевод но имеет соотв.в грузинском.
Также мингр.Джа(дерево) и груз.Дзели .
Где когнат Сирцхвили в мингрельском ?
Прэтому скорее всего исх.форма Си-рцхвили это Си-рдзгъвили.
Также как и с ласточкой в грузинском произошла в дальнейшем ассимиляция дзгъ>цх.

Tibaren

Цитата: mjora от июня 27, 2017, 20:04
Мингр. Чlандж >груз.когнат Мцeри
мцIери. Исходная фонема - /ć̣/. Это НЕ чI и НЕ цI.

ЦитироватьГде когнат Сирцхвили в мингрельском ?
Картинка №1. Боюсь, вы не понимаете, что такое когнат.

ЦитироватьПоэтому скорее всего исх.форма Си-рцхвили это Си-рдзгъвили.
Также как и с ласточкой в грузинском произошла в дальнейшем ассимиляция дзгъ>цх.
1. Она там не произошла
2. Нарисованное вами вообще не является ассимиляцией.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Да всё нормально у меня с когнатами  :)
В Мцери я забыл поставить палочку - Мцlери . Спешил-с.

Вот с более глубокими терминами у меня не всё в порядке . Допустим мы имеем мингр. Онджгоре. Давайте попробуем гипотетически построить груз.форму на этой основе следуя закономерным переходам звуков.
У нас получится слово удивительно созвучное Си-рцхвили -   Са-рдзгъвена.
Т.е. Ше-рцхвена.
Зачем его искать в "носу" ,когда на поверхности уже есть мингр.форма и четкая аналогия с "водить,вести"?:)

Tibaren

Цитата: mjora от июня 28, 2017, 01:02
Допустим мы имеем мингр. Онджгоре. Давайте попробуем гипотетически построить груз.форму на этой основе следуя закономерным переходам звуков.
У нас получится слово удивительно созвучное Си-рцхвили -   Са-рдзгъвена.
Т.е. Ше-рцхвена.
;D "Легким движением руки брюки превращаются... превращаются брюки..." (с)
Никаких "закономерных переходов звуков" здесь нет, как нет и причин для ассимиляции/диссимиляции или оглушения */дзгъ/ > /цх/. В таком духе можно фантазировать, что цхвар- "овца" происходит из дзгъвар- "вести" (типа она вождь), уцхо "иностранец" < др.-гр. удзгъо "ненасытный" и т.д.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Nevik Xukxo

Так что не так с теориями Мжоры? Фонетика хромает? Морфология? Семантика? Всё вместе? :???

mjora

Тибарен , есть ჯა и ძელი ,хотя это и не прямой перевод ,но показывает родственное слово "дерева" в грузинском .
А какое родственное ონჯღორე есть в грузинском?
И ещё пример ცხუმუნტურ (дикая мушмала) в грузинском ზღმარტლი .
Они же родчтвенные слова но начальные звуки не соответствуют закономерным переходам.

Tibaren

Цитата: Nevik Xukxo от июня 28, 2017, 19:52
Так что не так с теориями Мжоры? Фонетика хромает? Морфология? Семантика? Всё вместе?
Фонетика и морфология.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: mjora от июня 28, 2017, 19:59
Тибарен , есть ჯა и ძელი ,хотя это и не прямой перевод ,но показывает родственное слово "дерева" в грузинском .
Речь ведь о переходе внутри грузинского. Согласно вашим "фонетическим закономерностям", в нём возможно спонтанное оглушение дз > ц, стало быть дзели = цели, т.е. дерево = коса...

ЦитироватьА какое родственное ონჯღორე есть в грузинском?
) Ну вы же уже сами нашли.
Здравая мысль содержится и у Чухуа: груз. дзрахва < ПК *дзрах- > зан. *джрох- > метатеза > джхор- прогрессивная ассимиляция > джгъор-.

ЦитироватьИ ещё пример ცხუმუნტურ (дикая мушмала) в грузинском ზღმარტლი .
Они же родчтвенные слова но начальные звуки не соответствуют закономерным переходам.
Здесь всё просто. Исходная форма *sxmarṭl-. В грузинском и сванском дистантная диссимиляция по признаку глухости-звонкости под влиянием смычного второго слога.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Nevik Xukxo

Цитата: Tibaren от июня 28, 2017, 20:34
*sxmarṭl-.
Вспомнился науатль. Картвелы просто индейцы какие-то. :)

Tibaren

Offtop
:) Картветль, маргатль, Мексика = Месхика...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Фонетические закономерности не могут работать на 100%.
Переход в грузинском либо в мингрельском вполне могут быть .
მერცხალი и მაჭირხოლი - они ведь тоже хромают в части закономерности ?Почему их можно объяснить а შე-რცხვენა и ო-ნჯღორე нельзя по тому же принципу?
Ведь если грузинскую форму возводить на мингр. основе -ონჯღორე то закономерно должно выйти -სა(რ)ძღვენი  . Теперь приглушаем и получится სა(რ)ცხვენი.Вроде на поверхности .
И не надо придумывать "носы".

Tibaren

Цитата: mjora от июня 29, 2017, 02:10
Фонетические закономерности не могут работать на 100%.
Конечно не могут. Но всему должно быть объяснение.

Цитироватьმერცხალი и მაჭირხოლი - они ведь тоже хромают в части закономерности ?Почему их можно объяснить а შე-რცხვენა и ო-ნჯღორე нельзя по тому же принципу?
Прочитайте внимательно словарные статьи, на которые я давал ссылки, надеюсь, станет понятно.

ЦитироватьВедь если грузинскую форму возводить на мингр. основе -ონჯღორე
А с какой собственно стати возводить её к чему-либо на основе другого языка?

Цитироватьто закономерно должно выйти -სა(რ)ძღვენი  .
Закономерно должно выйти нечто вроде са-дзгъваре/са-дзгъоре. И каким боком тут /-рцхвил-/?

ЦитироватьТеперь приглушаем и получится სა(რ)ცხვენი.
:) "Здесь играем,...здесь не играем,... здесь рыбу заворачивали" (с)
Берём украинское слово господарка приглушаем начальный слог и упрощаем последующие, получаем хосарка. Отсюда русское хозяйка.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Закономерно должно выйти нечто вроде са-дзгъваре/са-дзгъоре. И каким боком тут /-рцхвил-/?

Тибарен ,что-то тут саботажем попахивает .
Ведь Джогъор в груз. не переходит в Дзагъвари ? :)

Вы просто не хотите вдаваться в ревизионизм. Ведь есть уже выводы к чему пересматривать. Ну да и ладно.

Tibaren

Цитата: mjora от июня 30, 2017, 17:34
Тибарен ,что-то тут саботажем попахивает .
Ведь Джогъор в груз. не переходит в Дзагъвари ? :)
;D В том-то и дело, что по вашим фонетическим законам "собака" в грузинском, путем оглушения и добавления начального р-, приняла бы вид рцахл. А тут уже и старик Марр зрит в яфетический корень /рц/, из коего и русское рычать.

ЦитироватьВы просто не хотите вдаваться в ревизионизм. Ведь есть уже выводы к чему пересматривать.
Какие выводы? Если вы об этимологиях М. Чухуа, то это в большей своей части не ревизионизм, а непрофессионализм.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр