Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как правильно трактовать предложение?

Автор rooltak, августа 31, 2010, 15:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

rooltak

Доброго времени суток, зашел спор на другом форуме как правильно трактовать предложение, посему решил обратится к профессионалам.

Имеется следующее предложение:
ЦитироватьОтсрочка предоставляется:
- .....
- учащимся учреждений среднего специального образования, студентам учреждений высшего образования, обучающимся на I ступени высшего образования в очной форме получения образования, – на период обучения;
- ....

I ступени высшего образования - это обычное высшее образование
вопрос в том, предоставляется ли отсрочка учащимся учреждений среднего специального образования обучающихся на заочной форме обучения? в соответствии с этим предложением.


Евгений

С точки зрения грамматики оба смысла равновероятны. Фактически же отсрочки для заочников отродясь не бывало. :)
PAXVOBISCVM

Алексей Гринь

Законодатели плохо владеют языком. Зато адвокатам есть пространство для манёвров :)
肏! Τίς πέπορδε;

rooltak

Цитата: Евгений от августа 31, 2010, 16:52
С точки зрения грамматики оба смысла равновероятны. Фактически же отсрочки для заочников отродясь не бывало. :)

Это закон РБ, у нас была раньше.

Не согласен что они равновероятны, так как "обучающимся на I ступени высшего образования в очной форме получения образования" не разделима т.е. "в очной форме получения образования" относится только к "обучающимся на I ступени высшего образования", а "учащимся учреждений среднего специального образования" не являются обучающимся на I ступени высшего образования потому как учреждения среднего специального образования не могут дать высшго образования

Евгений

Цитата: rooltak от августа 31, 2010, 17:46
Не согласен что они равновероятны, так как "обучающимся на I ступени высшего образования в очной форме получения образования" не разделима т.е. "в очной форме получения образования" относится только к "обучающимся на I ступени высшего образования"
Почему бы это? Нет, слова про очную форму могут относиться как только к последней фразе, так и ко всем фразам вместе. Грамматика допускает оба понимания, ни одному из них предпочтения не отдаёт.
PAXVOBISCVM

rooltak

Цитата: Евгений от сентября  1, 2010, 01:13
Цитата: rooltak от августа 31, 2010, 17:46
Не согласен что они равновероятны, так как "обучающимся на I ступени высшего образования в очной форме получения образования" не разделима т.е. "в очной форме получения образования" относится только к "обучающимся на I ступени высшего образования"
Почему бы это? Нет, слова про очную форму могут относиться как только к последней фразе, так и ко всем фразам вместе. Грамматика допускает оба понимания, ни одному из них предпочтения не отдаёт.

Я не силен в русском языке и с точки зрения правил с вами поспорить не могу, но мне кажется что трактоваться по любому из двух вариантов эта фраза не может, должен быть один вариант трактовки, чтобы не играть в "испорченый телефон" приведу ссылку на другой форум на котором мне ответили.

Пожалуйста объясните почему не прав тот человек который мне отвечал, может есть какоето правило ?

http://owl.pp.ru/ipb/index.php?showtopic=25381&st=0

Евгений

Рассмотрим предложение:
Я люблю пельмени с говядиной, вареники с картошкой и салом, чебуреки с сыром в ресторане «Шеш-Беш».
Вопрос: слова «в ресторане ,,Шеш-Беш"» относятся только к чебурекам или к пельменям и вареникам тоже?
PAXVOBISCVM

Николай1200

Евгений,
Я тоже принимал участие в обсуждение этого пункта закона на другом сайте. Моя позиция - фраза про очную форму обучения относится только к студентам ВУЗов. Ваш пример про ресторан мне кажется не совсем корректным. Вот почему.

В нашем многострадальном предложении есть причастный оборот, выделенный с двух сторон запятыми: "обучающимся на I ступени высшего образования в очной форме получения образования". Мне кажется что вот эта фраза - это единое целое, которое нельзя разделять. А, значит, относиться к учащимся коллеждей это пояснение (назначение причастного оборота) не может - т.к. речь идёт про высшее образование.

В противовес Вашему примеру с пельменями, я хочу попытаться привести свой, структурно более близкий к обсуждаемому:

"Капли грязной воды из луж, пожелтевшие листья, падающие откуда-то сверху прямо на голову, - всё это наводило на мысли о наступившей осени."

По-моему здесь очевидно, что на голову падали только листья, но никак не вода из-под ног (из луж).

Если мысленно ввести подстановку
учащимся учреждений среднего специального образования = Капли грязной воды из луж
студентам учреждений высшего образования = пожелтевшие листья
обучающимся на I ступени высшего образования = падающие откуда-то сверху
в очной форме получения образования = прямо на голову

... то начинает казаться что  учащиеся коллеждей вовсе не должны быть на очном отделении. Ведь пояснение "прямо на голову" ну никак не относится к воде из лужи. Как и очная форма - к учащимся коллеждей.  Не так ли? ;)

Я это пишу не ради того чтобы просто поспорить. Этот вопрос очень важен для.... наверное тысяч белорусских призывников, у которых внезапно разрушились планы на ближайшее будущее.

Спасибо за обсуждение!

lehoslav

Цитата: rooltak от сентября  1, 2010, 10:05
должен быть один вариант трактовки
Почему должен?

Цитата: Николай1200 от сентября  2, 2010, 01:07
По-моему здесь очевидно, что на голову падали только листья, но никак не вода из-под ног (из луж).

Ваш пример поэтому и не очень, что вода из из-под ног (из луж) падать на голову принципиально не может. Вероятность связи определяется семантикой. В вышеприведенном отрывке из какого-то кодекса семантических препятствий для любого из толкований нет. Вопрос в том, как принято толковать такие формулировки в юридических текстах - здесь русский язык как таковой на самом деле ни при чем.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Алексей Гринь

Цитата: lehoslav от сентября  2, 2010, 23:18
Вопрос в том, как принято толковать такие формулировки в юридических текстах - здесь русский язык как таковой на самом деле ни при чем.
Точно. Взять например ejusdem generis. В юриспруденции он работает, а в самом русском языке нету такого понятия («или иные» у первых будет значить по умолчанию «или иные такого же класса», а с точки самого русского языка будет просто «или иные какие угодно»).
肏! Τίς πέπορδε;

Технарь

Цитироватьучащимся учреждений среднего специального образования, студентам учреждений высшего образования, обучающимся на I ступени высшего образования в очной форме получения образования, – на период обучения;

Как уже писали, выделенная часть является причастным оборотом, относящимся к студентам. Если бы очная форма распространялась бы и на учащихся учреждений среднего специального образования, появилась бы лишняя запятая:
,обучающимся на I ступени высшего образования, в очной форме получения образования,

Причастный оборот закончился бы раньше, и очная форма была бы общей для первых и вторых.

Евгений

Технарь, Вы (частично) правы. Я не заметил отсутствия запятой. Двузначность, о которой я писал, была бы, если бы после «обучающимся на I ступени высшего образования» стояла запятая.
PAXVOBISCVM

Крастранзит

Доброго времени суток. Помогите пожалуйста, возник спор по поводу трактовки пнкта в договоре.

"Фиксированная часть ежемесячной арендной платы увеличивается Арендодателем в одностороннем порядке на 7% через каждые 12 (двенадцать) месяцев начиная с 01.06.2013г."

С какого момента арендную плату можно считать увеличенной? С 01.06.2013г.? Или с 01.06.2014г.??

Марго

"Фиксированная часть ежемесячной арендной платы увеличивается... начиная с 01.06.2013 г." Какие же тут могут быть варианты?

From_Odessa

Цитата: Margot от июля  4, 2013, 18:31
"Фиксированная часть ежемесячной арендной платы увеличивается... начиная с 01.06.2013 г." Какие же тут могут быть варианты?
Возможно, вопрос состоит в том, что с 01.06.2013 начинается период действия этой нормы, а первое повышение произойдет уже в 2014-м. Это как версия того, что составляет проблему.

Марго

При такой конструкции предложения, которая представлена нам, другого прочтения быть не может.

From_Odessa

Margot

В общем-то согласен. И есть подозрение, что кто-то из составителей договора написал или согласился с тем, на что совершенно не рассчитывал.

Крастранзит

Все написанное в договоре было согласованно с обоих сторон и все было в порядке, просто мои коллеги усомнились в правильности написания данного пункта, сказав что его можно понять двусмысленно...Спасибо большое, за помощь...

петр2506

Военнослужащим, общая продолжительность военной службы которых составляет 20 лет и более, в один год из трех лет до достижения ими предельного возраста пребывания на военной службе либо в год увольнения с военной службы по состоянию здоровья или в связи с организационно-штатными мероприятиями кроме основного отпуска по их желанию предоставляется отпуск по личным обстоятельствам продолжительностью 30 суток.

Rwseg

Цитата: петр2506 от января 31, 2015, 20:06
Военнослужащим...
Если вы уже отслужили 20 и более лет, то в каком-то одном году из трех лет до увольнения по возрасту (50-70 лет в зависимости от звания) или за год до увольнения по здоровью вам могут дать дополнительный одноразовый 30-дневный отпуск по желанию.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр