Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Фонетика и орфоэпия => Тема начата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22

Опрос
Вопрос: Как Вы произносите слово "свекла"
Вариант 1: свеклА голосов: 31
Вариант 2: свёкла голосов: 38
Вариант 3: оба варианта голосов: 12
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22
Скажите, пожалуйста, в каких регионах распространен вариант произнесения "свёкла", который, как я понимаю, и в последнем издании орфоэпического словаря признается единственно верным? По Гуглу такую вещь трудно установить. И мне пока что, по-моему, не доводилось слышать этот вариант.
Название: Свёкла
Отправлено: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:27
В регионе орфоэпического словаря.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:30
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22
Скажите, пожалуйста, в каких регионах распространен вариант произнесения "свёкла", который, как я понимаю, и в последнем издании орфоэпического словаря признается единственно верным? По Гуглу такую вещь трудно установить. И мне пока что, по-моему, не доводилось слышать этот вариант.

У нас так говорят. Эта форма находится в состоянии свободного варьирования с формой свекла́. Последняя — аналогия к винительному падежу свёклу по типу зима́ ~ зи́му. Греческий этимон — мн. число σεῦϰλα «свёклы» → др.-русск. све́кла с метатезой (отмечены также и формы без метатезы).
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:31
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:27
В регионе орфоэпического словаря.

К чему это вы написали? :what:
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:34
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:30
Последняя — аналогия к винительному падежу свёклу по типу зима́ ~ зи́му
Что-то я вот это не понял.
Название: Свёкла
Отправлено: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:36
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:31
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:27
В регионе орфоэпического словаря.

К чему это вы написали? :what:
Разве что только сами составители словаря и их приспешники так говорят.
Название: Свёкла
Отправлено: Hironda от мая 25, 2013, 13:41
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:36
Разве что только сами составители словаря и их приспешники так говорят.
Разница между носителем языка и исследователем: для носителя правильно только то, как он сам говорит и его окружение, исследователю интересно всё.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:44
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:34
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:30
Последняя — аналогия к винительному падежу свёклу по типу зима́ ~ зи́му
Что-то я вот это не понял.

Что именно?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:45
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:36
Разве что только сами составители словаря и их приспешники так говорят.

У вас все дома? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/fool.gif) Если кто-то говорит не так, как вы, это не значит, что он чей-то приспешник.
Название: Свёкла
Отправлено: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:46
Цитата: Hironda от мая 25, 2013, 13:41
Разница между носителем языка и исследователем: для носителя правильно только то, как он сам говорит и его окружение, исследователю интересно всё.
Ну значит составители словаря - рядовые носители, раз допускают только один вариант.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:46
Цитата: Hironda от мая 25, 2013, 13:41
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:36
Разве что только сами составители словаря и их приспешники так говорят.
Разница между носителем языка и исследователем: для носителя правильно только то, как он сам говорит и его окружение, исследователю интересно всё.

По-моему, Мешку Кишок интересно пообзываться и устроить срач.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:47
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:46
Ну значит составители словаря - рядовые носители, раз допускают только один вариант.

Это вы придумали про составителей. Автор темы спрашивал лишь о том, где говорят свёкла.
Название: Свёкла
Отправлено: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:49
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:47
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:46
Ну значит составители словаря - рядовые носители, раз допускают только один вариант.

Это вы придумали про составителей. Автор темы спрашивал лишь о том, где говорят свёкла.
Да нет, просто я прочитал пост ТС целиком

Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22
как я понимаю, и в последнем издании орфоэпического словаря признается единственно верным?
Название: Свёкла
Отправлено: Hironda от мая 25, 2013, 13:50
И я говорю "свёкла".
Можно устроить голосование.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:54
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:49
Да нет, просто я прочитал пост ТС целиком

Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22
как я понимаю, и в последнем издании орфоэпического словаря признается единственно верным?

Где там вопрос про составителей?
Название: Свёкла
Отправлено: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:57
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:54
Где там вопрос про составителей?
Составители написали, что "свёкла" - единственно верный вариант или кто?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 14:03
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 13:57
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:54
Где там вопрос про составителей?
Составители написали, что "свёкла" - единственно верный вариант или кто?

Вопрос был такой:

Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22
Скажите, пожалуйста, в каких регионах распространен вариант произнесения "свёкла", который, как я понимаю, и в последнем издании орфоэпического словаря признается единственно верным? По Гуглу такую вещь трудно установить. И мне пока что, по-моему, не доводилось слышать этот вариант.

Красным — вопрос, зелёным — примечание к вопросу.
Название: Свёкла
Отправлено: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 14:07
Слушайте, ну ляпнули - и ляпнули.Чего теперь в раскраски играть лишь бы правым выглядеть?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 14:12
Цитата: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 14:07
Слушайте, ну ляпнули - и ляпнули.Чего теперь в раскраски играть лишь бы правым выглядеть?

Фигасе заявочки. С какой радости я должен соглашаться с вашей клеветой на меня? :3tfu:
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 14:18
Mewok kuwok

Вы не правы. Я действительно спрашивал только о том, где слово употребляется. Мне и правда интересно, почему только этот вариант признается верным составителями словаря ("свеклА" не указывалось даже, как допустимый вариант в словаре 2005 года, а словарь 2012-го я не видел), но об этом я не спрашивал в стартовом посте темы.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 14:25
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 14:18
Мне и правда интересно, почему только этот вариант признается верным составителями словаря ("свеклА" не указывалось даже, как допустимый вариант в словаре 2005 года, а словарь 2012-го я не видел),

Конечно, это зависит от составителей: насколько форма станет «закоренелой», что и филологи начнут сомневаться. Но со свёкло́й пока такого нет. Например, моя жена говорит только свёкла, хотя не филологиня ни одного раза, и если в словарях узаконят форму свекла́, она будет очень удивляться (такое уже было).
Название: Свёкла
Отправлено: Ноэль от мая 25, 2013, 14:26
Никогда не слышала "свеклА". Говорят или "свёкла", или "буряк", причем второй вариант в 95 случаях из 100 даже у русскоязычных. Это и в Киеве, и в Причерноморье, и в Полтавской обл, где приходилось бывать. "Свёкла" - непопулярное слово.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 16:15
Цитата: Hironda от мая 25, 2013, 13:50
Можно устроить голосование.
Да, хорошая мысль.

Цитата: bellachiara от мая 25, 2013, 14:26
Никогда не слышала "свеклА". Говорят или "свёкла", или "буряк", причем второй вариант в 95 случаях из 100 даже у русскоязычных. Это и в Киеве, и в Причерноморье, и в Полтавской обл, где приходилось бывать. "Свёкла" - непопулярное слово.
В Одессе слышал только "буряк". "СвеклА" встречал исключительно в сочетании "сахарная свекла" (в этом значении я и сам никогда не скажу "сахарный буряк", так закрепилось в моем идиолекте уже, не знаю, насколько такая оппозиция распространена). Я думаю, что в Украине вообще "свекла" среди русскоязычных - редкость. Когда же сталкивался с этим словом (по телевидению, в Подмосковье, в Омске, просто при обсуждении того, что "буряк" - это украинизм), то слышал исключительно вариант "свеклА". "Свёкла" встречал только в словаре, когда увидел первый раз, очень удивился.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 14:25
Конечно, это зависит от составителей: насколько форма станет «закоренелой», что и филологи начнут сомневаться. Но со свёкло́й пока такого нет. Например, моя жена говорит только свёкла, хотя не филологиня ни одного раза, и если в словарях узаконят форму свекла́, она будет очень удивляться (такое уже было).
Ну то, что она удивилась бы, это ни о чем не говорит :) Мне просто кажется, что форма "свеклА" настолько распространена, что ее вполне можно указать хотя бы, как допустимую. Но я не уверен, ибо не исследовал.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 16:17
Добавил голосование. Поясню. Даже, если в Вашем идиолекте нет "свеклы", а присутствует "буряк", "бурак" или что-то другое, то подразумевается тогда, в какой форме произнесения Вам известно слово "свекла".
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:23
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 16:15
Ну то, что она удивилась бы, это ни о чем не говорит :)

Сразу видно, что вы не лингвист: говорит — она носитель русского языка, изучением языков и языкознанием никогда не занималась, её показания очень ценны в качестве показаний носителя московского русского языка.

Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 16:15
Мне просто кажется, что форма "свеклА" настолько распространена, что ее вполне можно указать хотя бы, как допустимую. Но я не уверен, ибо не исследовал.

Она и указана (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%E2%E5%EA%EE%EB%FC%ED%FB%E9&all=x), только нужно уметь видеть:

Цитировать
Орфографический словарь
свеко́льный

Большой толковый словарь
СВЕКО́ЛЬНЫЙ, -ая, -ое.

Русское словесное ударение

свеко́льный

От формы свёкла прилагательное было бы — свёкольный (ср. игла́иго́льный ~ ку́клаку́кольный).
Название: Свёкла
Отправлено: djambeyshik от мая 25, 2013, 16:36
Сам почему-то говорю "свеклА". Спросил только что у брата: он предпочитает вариант "свЁкла".
Откуда может быть такое различие? Родители наши говорят на разных диалектах: мама на московском (это ведь литературная норма, наверное?), отец - на южновеликорусском наречии (он из-под Тулы).
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 16:36
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:23
Сразу видно, что вы не лингвист: говорит — она носитель русского языка, изучением языков и языкознанием никогда не занималась, её показания очень ценны в качестве показаний носителя московского русского языка.
Не понял Вас вообще. Я говорю о распространенности той или иной формы ударения слова среди носителей русского языка. О чем мне скажет то, что для представителя региона Х вариант А будет естественным, а вариант Б - странным? Без дополнительных данных - только о том, что в регионе Х вариант Б или вообще не встречается, или встречается весьма редко. Может быть еще и так, что он там встречается часто, но данный носитель почему-то с ним не сталкивался. Но, как бы там ни было, речь шла о распространенности среди носителей (или всех, у кого диалектное отклонение от нормы относительно небольшое). Если в Москве "свеклА" не встречается вообще (для примера), а по всей России является наиболее частотным (тоже для примера), то в случае узаконивания варианта "свеклА" в словаре для москвича это будет удивительно, как Вы отметили. И что из этого следует?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:23
Она и указана, только нужно уметь видеть:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:23
От формы свёкла прилагательное было бы — свёкольный (ср. игла́иго́льный ~ ку́клаку́кольный).
А почему это не может смещение ударения? И почему тогда вариант свекла́ не указан, а продемонстрирован это через слово "свекольный"?
Название: Свёкла
Отправлено: Vertaler от мая 25, 2013, 16:37
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:30
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22
Скажите, пожалуйста, в каких регионах распространен вариант произнесения "свёкла", который, как я понимаю, и в последнем издании орфоэпического словаря признается единственно верным? По Гуглу такую вещь трудно установить. И мне пока что, по-моему, не доводилось слышать этот вариант.

У нас так говорят. Эта форма находится в состоянии свободного варьирования с формой свекла́. Последняя — аналогия к винительному падежу свёклу по типу зима́ ~ зи́му. Греческий этимон — мн. число σεῦϰλα «свёклы» → др.-русск. све́кла с метатезой (отмечены также и формы без метатезы).
Собственно, дррус. све́кла / совр. свёкла — довольно странная форма с просодической точки зрения: не бывает слов с окончанием -а и с ударными -е-, -о- в корне. А если бывают, то это либо заимствования (мо́да), либо слово жопа, где раньше был -у-. Поэтому при освоении слова народом такая перестройка весьма логична. Другой вопрос — как бы узнать, когда она такая, свекла́ эта, зародилась? В «Космологии» 1670 года всё ещё све́кла.
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от мая 25, 2013, 16:48
Голосование удивляет. Выходит, помимо меня только один-единственный человек говорит "свёкла"?

ЦитироватьРусское словесное ударение
свёкла, -ы [не свекла, свеклы]

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=свекла&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%E2%E5%EA%EB%E0&all=x)
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:50
Цитата: Vertaler от мая 25, 2013, 16:37
Поэтому при освоении слова народом такая перестройка весьма логична. Другой вопрос — как бы узнать, когда она такая, свекла́ эта, зародилась? В «Космологии» 1670 года всё ещё све́кла.

Так она постоянно возникает из формы вин. падежа, тут пока никакой лексикализации нет.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:50
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 16:48
Голосование удивляет. Выходит, помимо меня только один-единственный человек говорит "свёкла"?

ЦитироватьРусское словесное ударение
свёкла, -ы [не свекла, свеклы]

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=свекла&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%E2%E5%EA%EB%E0&all=x)

А я не голосовал: моего варианта нет. :donno:
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:52
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 16:48
ЦитироватьРусское словесное ударение
свёкла, -ы [не свекла, свеклы]

В свете прилагательного эти «не свекла́» выглядят ничтожно. :yes:
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от мая 25, 2013, 16:52
А что, может быть еще и третий вариант? Какой?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:55
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 16:52
А что, может быть еще и третий вариант? Какой?

А я выше написал, посмотрите.
Название: Свёкла
Отправлено: Vertaler от мая 25, 2013, 17:13
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 16:48
Голосование удивляет. Выходит, помимо меня только один-единственный человек говорит "свёкла"?

ЦитироватьРусское словесное ударение
свёкла, -ы [не свекла, свеклы]

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=свекла&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%E2%E5%EA%EB%E0&all=x)
О! Margot, спасибо за цитату. From_Odessa, следите за руками, на этой цитате очень удобно показывать, как работают учёные.

Есть учёный, который хочет узнать, как говорили в какую-то эпоху в каком-то месте.
Есть письменные источники соответствующего времени: словари, грамматики или даже просто статьи какой-нибудь Марины из рода Цезарей (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0) под названием «Пуриссима лингва латина» или там «Латине бене локвимини».

Если Марина из рода Цезарей пишет «habet (не abet)», или если грамматик из Хорватии пишет «птичья (не птича)» и даже специальную букву для этого придумывает, или если русский словесник девятнадцатого века пишет «говорятъ по́ѣзды, а не поѣзда́», то не нужно большого ума, чтобы догадаться, что читать эти свидетельства надо наоборот: если автор упоминает какой-то «несуществующий» вариант и негодует по его поводу — значит, именно так и говорят.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 17:17
Цитата: Vertaler от мая 25, 2013, 17:13
...на этой цитате очень удобно показывать, как работают учёные.

... то не нужно большого ума, чтобы догадаться, что читать эти свидетельства надо наоборот: если автор упоминает какой-то «несуществующий» вариант и негодует по его поводу — значит, именно так и говорят.

Да, но в том словаре не описание языкового состояния, а предписание. И кстати, даже тут в теме уже несколько человек нашлось, которые свекла́ не говорят. То есть, это «не свекла́» ещё не показывает распространенности явления. А Фромодес спрашивал именно о распространённости.
Название: Свёкла
Отправлено: Vertaler от мая 25, 2013, 17:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 17:17
Да, но в том словаре не описание языкового состояния, а предписание. И кстати, даже тут в теме уже несколько человек нашлось, которые свекла́ не говорят. То есть, это «не свекла́» ещё не показывает распространенности явления. А Фромодес спрашивал именно о распространённости.
Да, для выяснения распространённости приходится прибегать к другим методам — например, искать более точные цитаты или исследовать уровень образованности и разграничения литературного и уличного языка в соотв. эпоху.
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 25, 2013, 17:34
Цитата: Vertaler от мая 25, 2013, 17:13
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 16:48
Голосование удивляет. Выходит, помимо меня только один-единственный человек говорит "свёкла"?

ЦитироватьРусское словесное ударение
свёкла, -ы [не свекла, свеклы]

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=свекла&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%E2%E5%EA%EB%E0&all=x)
О! Margot, спасибо за цитату. From_Odessa, следите за руками, на этой цитате очень удобно показывать, как работают учёные.

Есть учёный, который хочет узнать, как говорили в какую-то эпоху в каком-то месте.
Есть письменные источники соответствующего времени: словари, грамматики или даже просто статьи какой-нибудь Марины из рода Цезарей (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0) под названием «Пуриссима лингва латина» или там «Латине бене локвимини».

Если Марина из рода Цезарей пишет «habet (не abet)», или если грамматик из Хорватии пишет «птичья (не птича)» и даже специальную букву для этого придумывает, или если русский словесник девятнадцатого века пишет «говорятъ по́ѣзды, а не поѣзда́», то не нужно большого ума, чтобы догадаться, что читать эти свидетельства надо наоборот: если автор упоминает какой-то «несуществующий» вариант и негодует по его поводу — значит, именно так и говорят.
:+1:
в википедии тоже ведется война против этого "некошерного" слова:
ЦитироватьСвёкла обыкновенная (лат. Béta vulgáris; не свекла́)
Бедная свѣкла :D
Название: Свёкла
Отправлено: Bhudh от мая 25, 2013, 17:47
Всегда воспринимал вариант свёкла как что-то типа имени Фёкла: устаревшее и деревенское.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 17:55
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 17:34
Бедная свѣкла :D

Откуда ѣ?

Цитата: Bhudh от мая 25, 2013, 17:47
Всегда воспринимал вариант свёкла как что-то типа имени Фёкла: устаревшее и деревенское.

А как не деревенское? Фекла́? ;D
Название: Свёкла
Отправлено: Bhudh от мая 25, 2013, 18:07
Феклы́ не слышал. Свеклу́ — постоянно.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 18:09
Автор темы, добавь уже, наконец, мой вариант.
Название: Свёкла
Отправлено: वरुण от мая 25, 2013, 18:41
Слышал оба варианта, не могу сказать какой вариант у нас частотней, поскольку не связан с селом. Но литературный свёкла, и у нас произносят в разговоре свёкальный, хотя и свекольный тоже может быть. Лично я говорю всё же свёкла.

Название: Свёкла
Отправлено: Mewok kuwok от мая 25, 2013, 18:46
СвЁклы понабежали, а так всё хорошо начиналось...
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 25, 2013, 18:55
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 17:55
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 17:34
Бедная свѣкла
Откуда ѣ?
в знак протеста против финно-угорских пертурбаций в славянском языке. СвеклА же как-то чересчур просторечно звучит, я бы предпочел первоначальное свЕкла.

@From_Odessa, в Восточной Украине ведь не ёкают?
Название: Свёкла
Отправлено: Ноэль от мая 25, 2013, 19:14
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 16:15
В Одессе слышал только "буряк". "СвеклА" встречал исключительно в сочетании "сахарная свекла" (в этом значении я и сам никогда не скажу "сахарный буряк", так закрепилось в моем идиолекте уже, не знаю, насколько такая оппозиция распространена). Я думаю, что в Украине вообще "свекла" среди русскоязычных - редкость. Когда же сталкивался с этим словом (по телевидению, в Подмосковье, в Омске, просто при обсуждении того, что "буряк" - это украинизм), то слышал исключительно вариант "свеклА". "Свёкла" встречал только в словаре, когда увидел первый раз, очень удивился.

Различают буряк сахарный, кормовой, полосатый борщевой и красный винегретный. Не так давно стали выращивать листовой салатный. Какой именно буряк, уточняют в разговоре, но конечно ясно и так, что свиней никто не станет кормить винегретной свеклой. И если речь идет о человеческой еде, вежливо говорить "бурячок", чтоб не уподобить случайно собеседника животному.

Я из русской семьи (а не просто русскоязычной), так что говорю "свёкла".
Название: Свёкла
Отправлено: rrr от мая 25, 2013, 19:55
Для меня и свёкла и свеклА звучит нормально.
Сейчас задумался и даже не могу сказать как я произношу :)
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от мая 25, 2013, 20:05
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:55
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 16:52
А что, может быть еще и третий вариант? Какой?

А я выше написал, посмотрите.
Не, если это вариант для голосования, то всего лишь одно слово. И что, лень его повторить в ответ на мой прямой вопрос? А мне две страницы перечитывать единого слова ради...   :no:
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 20:10
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 20:05
Не, если это вариант для голосования, то всего лишь одно слово. И что, лень его повторить в ответ на мой прямой вопрос? А мне две страницы перечитывать единого слова ради...   :no:

Марго, вы же не знаете, ради одного слова я прошу вас перечитывать или нет, но уже начали сердиться и ругаться. :negozhe:
А там не одно слово:

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:30
У нас так говорят. Эта форма находится в состоянии свободного варьирования с формой свекла́.
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от мая 25, 2013, 20:50
Хотите, чтобы третьим вариантом было "Свободное варьирование"?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 20:10
но уже начали сердиться и ругаться.
Где это я ругалась? Даже и не думала. Сижу себе, примус почин пуговицу к пинжаку пришиваю, заодно и Вас слушаю.   :yes:
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 20:53
Цитата: Margot от мая 25, 2013, 20:50
Хотите, чтобы третьим вариантом было "Свободное варьирование"?

Да. Даже без моего напоминания Фромодес мог бы добавить третий вариант — просто по традиции.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 21:39
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:50
Так она постоянно возникает из формы вин. падежа
В смысле?

Цитата: वरुण от мая 25, 2013, 18:41
не могу сказать какой вариант у нас частотней, поскольку не связан с селом
А почему для этого надо быть связанным с селом? Это ведь слово не из лексики, описывающей сугубо деревенские реалии.

Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 18:55
@From_Odessa, в Восточной Украине ведь не ёкают?
В принципе, меня об этом вряд ли стоит спрашивать, потому что я на востоке Украины никогда не бывал и практически не общался с людьми оттуда. А что вообще означает "ёкать"?

Цитата: bellachiara от мая 25, 2013, 19:14
Различают буряк сахарный, кормовой, полосатый борщевой и красный винегретный
Первое в моем идиолеке - только "сахарная свеклА", второе, наверное, "кормовой буряк" (практически не сталкиваюсь с этим явлением, потому сложно сказать), третье и четвертое - просто "буряк" (не знал, что в борще и салатах используют разный буряк).

Цитата: bellachiara от мая 25, 2013, 19:14
Я из русской семьи (а не просто русскоязычной), так что говорю "свёкла".
Что имеется в виду? Ваши родители выросли в России?

Wolliger Mensch

Вы имеете в виду варьирование в речи одного человека?

Если судить по нашему голосованию, то вариант "свеклА" надо было бы сделать хотя бы допустимым в литнорме. Но, конечно, 21 человек, пусть и, вероятно, из разных регионов - не показатель, хотя кое о чем уже говорит.
Название: Свёкла
Отправлено: Awwal12 от мая 25, 2013, 21:41
Offtop
Голосование отредактировал. :) Тем более у меня в речи тоже оба варианта могут встретиться.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 21:47
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 21:39
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 16:50
Так она постоянно возникает из формы вин. падежа
В смысле?

В смысле: ребёнок услышав форму вин. падежа свёклу, автоматически восстановит форму им. падежа свекла́. Это происходит каждое поколение.

Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 21:39
Wolliger Mensch

Вы имеете в виду варьирование в речи одного человека?

Если судить по нашему голосованию, то вариант "свеклА" надо было бы сделать хотя бы допустимым в литнорме. Но, конечно, 21 человек, пусть и, вероятно, из разных регионов - не показатель, хотя кое о чем уже говорит.

Да, я могу сказать свёкла, а могу свекла́ — как в соответствующий момент речи вспомнится. Это называется свободным варьированием. По поводу формы свекла́ в нормативном языке вы читали мой ответ?
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 25, 2013, 21:58
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 21:39В принципе, меня об этом вряд ли стоит спрашивать, потому что я на востоке Украины никогда не бывал и практически не общался с людьми оттуда. А что вообще означает "ёкать"?
превращать ударные "е" в "ё"
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:04
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 21:58
превращать ударные "е" в "ё"

Лёс, лёто, бёс, бёгать, бёдный, бёлый, дётка?  ;)
Название: Свёкла
Отправлено: Ноэль от мая 25, 2013, 22:13
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 21:39
Цитата: bellachiara от мая 25, 2013, 19:14
Я из русской семьи (а не просто русскоязычной), так что говорю "свёкла".
Что имеется в виду? Ваши родители выросли в России?

Название: Свёкла
Отправлено: Poirot от мая 25, 2013, 22:19
всегда говорю "свёкла"
Название: Свёкла
Отправлено: Алалах от мая 25, 2013, 22:28
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:30
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:22
Скажите, пожалуйста, в каких регионах распространен вариант произнесения "свёкла", который, как я понимаю, и в последнем издании орфоэпического словаря признается единственно верным? По Гуглу такую вещь трудно установить. И мне пока что, по-моему, не доводилось слышать этот вариант.

У нас так говорят. Эта форма находится в состоянии свободного варьирования с формой свекла́. Последняя — аналогия к винительному падежу свёклу по типу зима́ ~ зи́му. Греческий этимон — мн. число σεῦϰλα «свёклы» → др.-русск. све́кла с метатезой (отмечены также и формы без метатезы).
Воллигер прав насчет свободного варьирования. У нас в родне большей частью говорят свекла, а пара теток - свёкла.
Название: Свёкла
Отправлено: Drundia от мая 25, 2013, 22:37
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 18:55
в Восточной Украине ведь не ёкают?
Водится у нас форма побёг (=побежал)...
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:39
Цитата: Drundia от мая 25, 2013, 22:37
Водится у нас форма побёг (=побежал)...

Это аналогия, праслав. *běglъ, ср. полную форму бе́глый.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 22:40
bellachiara

По моим представлениям между Вами и русскоязычными людьми, идентифицирующими себя, как русских, этнической разницы нет. Но это просто к слову, вдаваться в это нет смысла. Меня лингвистический момент интересует. Вы говорите, что употребляете вариант "свёкла", т.к. Вы - русская. Имеется в виду, что Вы контролируете свое употребление сознательно?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 21:47
По поводу формы свекла́ в нормативном языке вы читали мой ответ?
Читал и уже ответил ведь. Так же, как и по поводу Ваших слово о Вашей супруге, которые мне остались непонятными (объяснил там, почему).

Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 25, 2013, 22:41
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 21:58
превращать ударные "е" в "ё"
Это как?
Название: Свёкла
Отправлено: Ноэль от мая 25, 2013, 22:42
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 22:40
bellachiara

По моим представлениям между Вами и русскоязычными людьми, идентифицирующими себя, как русских, этнической разницы нет. Но это просто к слову, вдаваться в это нет смысла. Меня лингвистический момент интересует. Вы говорите, что употребляете вариант "свёкла", т.к. Вы - русская. Имеется в виду, что Вы контролируете свое употребление сознательно?

:green: ну вы далеко зайдете с такими вопросами
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 25, 2013, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:04
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 21:58
превращать ударные "е" в "ё"
Лёс, лёто, бёс, бёгать, бёдный, бёлый, дётка?
тут яти воспрепятствовали. Почему и влепил тогда в свеклу.
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 22:41Это как?
ну это как украинцы превратили ѣ в i, так русские е́ превратили в ё. Не слышали о таком?
Название: Свёкла
Отправлено: Awwal12 от мая 25, 2013, 22:47
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:04
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 21:58
превращать ударные "е" в "ё"
Лёс, лёто, бёс, бёгать, бёдный, бёлый, дётка?
тут яти воспрепятствовали. Почему и влепил тогда в свеклу
Что-то все смешалось в доме Облонских. Что значит "воспрепятствовали"? И при чём тут вообще "ударные е", если все эти "ё" образовались напрямую из ерей?
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 25, 2013, 22:50
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2013, 22:47Что-то все смешалось в доме Облонских. Что значит "воспрепятствовали"? И при чём тут вообще "ударные е", если все эти "ё" образовались напрямую из ерей?
из е. Не будем забираться в праславянские дебри.
И вообще, в Северный Ледовитый эту ё, неславянская фича.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:59
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2013, 22:47
И при чём тут вообще "ударные е", если все эти "ё" образовались напрямую из ерей?

:what:
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:00
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 22:43
тут яти воспрепятствовали. Почему и влепил тогда в свеклу.

Звёзды < звѣзды, вёдра < вѣдра. Свёкла < свѣкла...  ;D
Название: Свёкла
Отправлено: Drundia от мая 25, 2013, 23:08
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 22:43
тут яти воспрепятствовали. Почему и влепил тогда в свеклу.
Форме «побёг» не воспрепятствовали. Ять был. Даже в украинском говорят «побіг».
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 25, 2013, 23:10
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:00Звёзды < звѣзды, вёдра < вѣдра. Свёкла < свѣкла...
читал, что для звезд даже свой ять изобрели - с двумя точками. Ничто не спасает. Еще сто-двести лет - и весь язык превратится в ёмаё :yes:
Цитата: Drundia от мая 25, 2013, 23:08Форме «побёг» не воспрепятствовали. Ять был. Даже в украинском говорят «побіг».
Так я и говорил, что в украинском яти на i поменяли (бег через ять писали).
Кто такой этот побёг, кстати?
Название: Свёкла
Отправлено: Drundia от мая 25, 2013, 23:18
«Побёг» — это «побежал». Выше писал.
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 25, 2013, 23:22
Цитата: Drundia от мая 25, 2013, 23:18«Побёг» — это «побежал». Выше писал.
ну это уже извращения вроде "чё", "чойто", "туды-сюды", "Людк, а Людк" и проч.
Вообще в русском побег - это существительное. Было, по крайней мере.
Название: Свёкла
Отправлено: Poirot от мая 25, 2013, 23:23
бегти, бечь
Название: Свёкла
Отправлено: Drundia от мая 25, 2013, 23:30
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 23:22
ну это уже извращения
Для вас перецитирую:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:39
Это аналогия, праслав. *běglъ, ср. полную форму бе́глый.
Название: Свёкла
Отправлено: I. G. от мая 25, 2013, 23:32
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2013, 22:47
Что-то все смешалось в доме Облонских. Что значит "воспрепятствовали"? И при чём тут вообще "ударные е", если все эти "ё" образовались напрямую из ерей?
Вы чего, Аввалюшка, сегодня?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:34
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 23:22
Вообще в русском побег - это существительное. Было, по крайней мере.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:39
Это аналогия, праслав. *běglъ, ср. полную форму бе́глый.

В русском есть вполне себе общеразговорные (но активно порицаемые нормой, поэтому «стыдные») формы прошедшего времени убёг, побёг, сбёг. Кроме того, от праславянского *běťi, *běgǫ в русском осталась и форма 1-го лица ед. числа бегу, которая теперь в литературном языке и части диалектов встроена в спряжение глагола бежать вместо нормального бежу < праслав. *běžǫ. От *běťi, *běgǫ и прилагательное беглый, и глагольное имя бегство < бѣство (с реставрацией -г-) < праслав. *běstvo.

Цитата: Poirot от мая 25, 2013, 23:23
бегти, бечь

Украинские инфинитивы нёбных основ — поздняя реставрация, формы типа бегти есть и в русских говорах, в украинских же, наоборот, есть исконные бічи и т. д.
Название: Свёкла
Отправлено: I. G. от мая 25, 2013, 23:35
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:00
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 22:43
тут яти воспрепятствовали. Почему и влепил тогда в свеклу.

Звёзды < звѣзды, вёдра < вѣдра. Свёкла < свѣкла...  ;D
У нас ведра сохранились!
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:36
Цитата: I. G. от мая 25, 2013, 23:35
У нас ведра сохранились!

А зве́зды?
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от мая 25, 2013, 23:55
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 22:04
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 21:58
превращать ударные "е" в "ё"

Лёс, лёто, бёс, бёгать, бёдный, бёлый, дётка?  ;)
Е из ятя не считаеться ;)
Название: Свёкла
Отправлено: I. G. от мая 26, 2013, 00:00
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:36
Цитата: I. G. от мая 25, 2013, 23:35
У нас ведра сохранились!

А зве́зды?
Нет, но ведра в сельской местности слышала.
Название: Свёкла
Отправлено: DarkMax2 от мая 26, 2013, 00:02
произношу "буря́к".
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от мая 26, 2013, 00:10
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:34


В русском есть вполне себе общеразговорные (но активно порицаемые нормой, поэтому «стыдные») формы прошедшего времени убёг, побёг, сбёг
Знакомы они только слышал и сам употреблял их без йотации
Название: Свёкла
Отправлено: Lodur от мая 26, 2013, 00:27
Цитата: DarkMax2 от мая 26, 2013, 00:02произношу "буря́к".
:D ;up:
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 00:59
Цитата: DarkMax2 от мая 26, 2013, 00:02
произношу "буря́к".
"бУряк".

Цитата: I. G. от мая 25, 2013, 23:35
У нас ведра сохранились!
В смысле, "вЕдра"? Или "ведрА" (мн.ч., а не р.п. ед.ч.)?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 21:47
В смысле: ребёнок услышав форму вин. падежа свёклу, автоматически восстановит форму им. падежа свекла́. Это происходит каждое поколение.
Понимаю, что для Вас это будет дико звучать, но я не понимаю, почему так. Можете мне объяснить?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:30
Последняя — аналогия к винительному падежу свёклу по типу зима́ ~ зи́му
Цитата: From_Odessa от мая 25, 2013, 13:34
Что-то я вот это не понял.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 13:44
Что именно?
Не понял, почему именно такая аналогия. Ведь есть "мИну", при том что "мИна", "рАму" при том том, что "рАма" и т.д.
Название: Свёкла
Отправлено: I. G. от мая 26, 2013, 01:00
Цитата: From_Odessa от мая 26, 2013, 00:59
В смысле, "вЕдра"?
Да. «Вынеси ве́дра!»
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 01:02
I. G.

Ух, как интересно. Для меня звучит совершенно дико. Очень интересно. Это где встречается?
Название: Свёкла
Отправлено: I. G. от мая 26, 2013, 01:03
Цитата: From_Odessa от мая 26, 2013, 01:02
I. G.

Ух, как интересно. Для меня звучит совершенно дико. Очень интересно. Это где встречается?
Пермский край.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 01:13
I. G.

Интересно... Может, и в Сибири бывает? Хотелось бы услышать...
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 26, 2013, 14:45
Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:36
Цитата: I. G. от мая 25, 2013, 23:35
У нас ведра сохранились!
А зве́зды?
зве́зды в церкви сохранились :yes:
Цитата: I. G. от мая 26, 2013, 01:00Да. «Вынеси ве́дра!»
красиво звучит ;up:
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 15:06
у меня свёкла, но свеклы́, свекле́, свеклу́, свекло́й, о свекле́
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:11
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 15:06
у меня свёкла, но свеклы́, свекле́, свеклу́, свекло́й, о свекле́

А свеклу́-то с какого бодуна? :what:
Название: Свёкла
Отправлено: Bhudh от мая 26, 2013, 15:12
Offtop
Увидел аватар и подумал, что regn вернулся!
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 15:13
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:11
А свеклу́-то с какого бодуна? :what:
переучили в школе: «Дети запомните, правильно говорить свёкла».
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:14
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 15:13
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:11
А свеклу́-то с какого бодуна? :what:
переучили в школе: «Дети запомните, правильно говорить свёкла».

Не понял. Я про форму свеклу́.
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 15:15
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:14
Не понял. Я про свеклу́.
Переучили в школе: «Дети запомните, правильно говорить свёкла».
На свеклу́ в моем случае это не распространилось
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:16
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 15:15
На свеклу́ в моем случае это не распространилось

Спасибо, Кэп. Я спрашиваю, откуда вообще такое ударение в вин. падеже. Вы белорус?

Посмотрел в профиле. Тогда всё с вами понятно.
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 15:21
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:16
Вы белорус?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:16
Тогда всё с вами понятно.
http://ru.wiktionary.org/wiki/свекла (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0)
Название: Свёкла
Отправлено: Tys Pats от мая 26, 2013, 15:23
Цитата: DarkMax2 от мая 26, 2013, 00:02
произношу "буря́к".
Раз уж такой поворот, то добавлю и я.
лтг. búraks
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:27
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 15:21
http://ru.wiktionary.org/wiki/свекла (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0)

Автор той парадигмы — http://ru.wiktionary.org/wiki/Участник:VPliousnine (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:VPliousnine) — к нему вопросы.
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 15:28
С какого перепугу ударение должно быть на основу в в.п. в этом слове?
Есть же другие такие слова: игру́, например
Название: Свёкла
Отправлено: Tys Pats от мая 26, 2013, 15:36
Интересно!
(Google) свикла (http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%B0&gbv=2&sa=X&nfpr=1&spell=)
Название: Свёкла
Отправлено: Lodur от мая 26, 2013, 15:38
Цитата: Tys Poc от мая 26, 2013, 15:23
Цитата: DarkMax2 от мая 26, 2013, 00:02
произношу "буря́к".
Раз уж такой поворот, то добавлю и я.
лтг. búraks
Вы не поняли прикола. Русскоязычные практически всей Украины называют, говоря по-русски, свёклу буряком. Причём слово настолько распространено и укоренилось в местном русском, что приехав в Москву, я долго подтормаживал, соображая, о чём речь, когда речь заходила о свёкле. Потом, разумеется, перестроился под местную норму.
Название: Свёкла
Отправлено: Tys Pats от мая 26, 2013, 15:46
Цитата: Lodur от мая 26, 2013, 15:38
Цитата: Tys Poc от мая 26, 2013, 15:23
Цитата: DarkMax2 от мая 26, 2013, 00:02
произношу "буря́к".
Раз уж такой поворот, то добавлю и я.
лтг. búraks
Вы не поняли прикола. Русскоязычные практически всей Украины называют, говоря по-русски, свёклу буряком. Причём слово настолько распространено и укоренилось в местном русском, что приехав в Москву, я долго подтормаживал, соображая, о чём речь, когда речь заходила о свёкле. Потом, разумеется, перестроился под местную норму.
Прикол я понял  :yes: и мне он понравился.
Это, похоже, как если бы обсуждали латышскую "bieti" (biete - свекла), а знаток латгальского напомнил о существования латгальского "buraka" (свекла).
Название: Свёкла
Отправлено: Poirot от мая 26, 2013, 15:52
Цитата: Tys Poc от мая 26, 2013, 15:46
то, похоже, как если бы обсуждали латышскую "bieti" (biete - свекла),
германизм что ли?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:59
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 15:28
С какого перепугу ударение должно быть на основу в в.п. в этом слове?
Есть же другие такие слова: игру́, например

С такого, что сама форма свекла́ появилась под влиянием вин. падежа свёклу. Это было задолго до вашего рождения, когда белорусы ещё сохраняли парадигму 1d.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 16:04
Цитата: Poirot от мая 26, 2013, 15:52
Цитата: Tys Poc от мая 26, 2013, 15:46
то, похоже, как если бы обсуждали латышскую "bieti" (biete - свекла),
германизм что ли?

Да, из др.-н-нем. bēta < празап.-герм. ƀē2tō ← лат. bēta «свекла». Из нижненемецкого же и совр. нем. Bete (вместо Bieße < др.-в.-нем. bieȥa, сохранившегося в южнонемецком).
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 16:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:59
С такого, что сама форма свекла́ появилась под влиянием вин. падежа свёклу.
ничего не понял
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 16:19
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 16:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:59
С такого, что сама форма свекла́ появилась под влиянием вин. падежа свёклу.
ничего не понял

Почитайте тему с начала.
Название: Свёкла
Отправлено: Awwal12 от мая 26, 2013, 16:31
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 16:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 15:59
С такого, что сама форма свекла́ появилась под влиянием вин. падежа свёклу.
ничего не понял
Там изначально везде ударение на основу.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 16:36
Wolliger Mensch Awwal12

Тоже совершенно не понял того, что Вы говорили Juuurgen'у. У него в лексиконе был вариант "свеклА", и понятно, что он в винительном падеже ставил ударение на последний слог - "свеклУ". Затем его в школе переучили со "свеклЫ" на "свёклу", как он отметил, но форма всех косвенных падежей в его речи сохранилась старая (как он тоже отметил). Поэтому у него "свёкла", но "свеклУ".
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 16:41
Ага. Такая же хрень у меня с тортами

торт, торта́, торту́, торт, торто́м, о торте́
то́рты, торто́в, торта́м, то́рты, торта́ми, о торта́х
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 16:42
Слава богу те́фтели не укоренились  ;D
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 16:44
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 16:42
Слава богу те́фтели не укоренились
А моя жена "тЕфтели" не в школе усвоила, просто знала только такой вариант ) Меня он смешит, потому что я говорю "тефтЕли" ) Не знаю, смешно ли ей мое произношение )
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 16:53
Цитата: From_Odessa от мая 26, 2013, 16:36
Wolliger Mensch Awwal12

Тоже совершенно не понял того, что Вы говорили Juuurgen'у. У него в лексиконе был вариант "свеклА", и понятно, что он в винительном падеже ставил ударение на последний слог - "свеклУ". Затем его в школе переучили со "свеклЫ" на "свёклу", как он отметил, но форма всех косвенных падежей в его речи сохранилась старая (как он тоже отметил). Поэтому у него "свёкла", но "свеклУ".

Фромодес, то, что вы написали, и так все поняли. Юргеново свеклу́ — по аналогии со свекла́, а свекла́ — по аналогии со свёклу. Вот об этом речь.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 17:06
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 16:53
Фромодес, то, что вы написали, и так все поняли. Юргеново свеклу́ — по аналогии со свекла́, а свекла́ — по аналогии со свёклу. Вот об этом речь.
И при чем здесь то, что он из Белоруссии? И как тогда понять Ваш вопрос о том, откуда взялось ударение "свеклУ"?
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от мая 26, 2013, 17:15
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 16:42
Слава богу те́фтели не укоренились
:umnik: говорите правильно:
ЦитироватьТёфтели (греч. κεφτές; не тефте́ли)
Название: Свёкла
Отправлено: Timiriliyev от мая 26, 2013, 17:16
Слышал оба варианта, употребляю оба варианта, правильным счита...
Интересно, что в якутском это сÿбÿöкÿлэ, заимствовано от расово верного "свёкла".
Название: Свёкла
Отправлено: -Dreamer- от мая 26, 2013, 17:19
Цитата: Timiriliev от мая 26, 2013, 17:16
Интересно, что в якутском это сÿбÿöкÿлэ, заимствовано от расово верного "свёкла".
Скажите, а почему якуты так искажали слова? Им трудно было русское слово произнести? Вообще, адаптация - это хорошо, но тут что-то даже и не узнаётся слово родное.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:21
Цитата: From_Odessa от мая 26, 2013, 17:06
И при чем здесь то, что он из Белоруссии? И как тогда понять Ваш вопрос о том, откуда взялось ударение "свеклУ"?

1. Форма номинатива свёкла противоречит акцентной системе, поэтому аккузатив от неё свёклу (совпадающий с типом зи́му) порождает новый номинатив свекла́ (как зима́).
2. В белорусском языке имена парадигмы зима́ ~ зи́му перешли в тип сестра́ ~ сестру́. Это так не только в белорусском, но и в нек. других говорах, но Юрген из Бреста, поэтому говорю о белорусском.
3. В связи с указанным в п. 2, тип свекла́ ~ свёклу изменился в свекла́ ~ свеклу́. У Юргена номинатив исправили на нормативный, получился искусственный тип свёкла ~ свеклу́.

Так понятнее?
Название: Свёкла
Отправлено: -Dreamer- от мая 26, 2013, 17:23
Я в школе узнал о правильном варианте и после этого уже стал искоренять неправильный. Сейчас говорю «свёкла», даже вроде и родные тоже начали так произносить, хотя языковой сознательности у них, честно сказать, мало.
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 17:41
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:21
но Юрген из Бреста, поэтому говорю о белорусском.
Тем не менее по-русски я говорю зима́-зи́му
Название: Свёкла
Отправлено: Joris от мая 26, 2013, 17:42
А если услышите в Бресте белорусский не в транспорте, не в школе на уроках белорусского языка и литературы или не каких-то мероприятиях, скажите мне, пожалуйста.

Я до школы белорусский вообще не слышал никогда.
Название: Свёкла
Отправлено: Timiriliyev от мая 26, 2013, 17:46
Цитата: -Dreame- от мая 26, 2013, 17:19
Цитата: Timiriliev от мая 26, 2013, 17:16
Интересно, что в якутском это сÿбÿöкÿлэ, заимствовано от расово верного "свёкла".
Скажите, а почему якуты так искажали слова? Им трудно было русское слово произнести? Вообще, адаптация - это хорошо, но тут что-то даже и не узнаётся слово родное.
Какие наивные вопросы...
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 17:47
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:21
1. Форма номинатива свёкла противоречит акцентной системе, поэтому аккузатив от неё свёклу (совпадающий с типом зи́му) порождает новый номинатив свекла́ (как зима́).
2. В белорусском языке имена парадигмы зима́ ~ зи́му перешли в тип сестра́ ~ сестру́. Это так не только в белорусском, но и в нек. других говорах, но Юрген из Бреста, поэтому говорю о белорусском.
3. В связи с указанным в п. 2, тип свекла́ ~ свёклу изменился в свекла́ ~ свеклу́. У Юргена номинатив исправили на нормативный, получился искусственный тип свёкла ~ свеклу́.

Так понятнее?
К сожалению, нет. Вы спросили у Юргена, откуда вариант "свеклУ". Поскольку у него в идиолекте изначально был вариант "свеклА", то понятно, что в винительном падеже он говорил "свеклУ". Как "игра" - "игру". Т.е. это "свеклУ" от "свеклА" в его идиолекте обусловило отнюдь не то, что он из Белоруссии.

Ну а то, что сейчас у него "свёкла" - "свеклУ", по причине школьной корректировки, Вы, по Вашим словам, изначально поняли. Значит, вопрос Ваш касался не этого.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:49
Цитата: From_Odessa от мая 26, 2013, 17:47
Т.е. это "свеклУ" от "свеклА" в его идиолекте обусловило отнюдь не то, что он из Белоруссии.

Попробуйте сказать землю́, воду́. Поймёте, чем обусловлено свеклу́.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 17:50
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:49
Попробуйте сказать землю́, воду́. Поймёте, чем обусловлено свеклу́.
Я уже попробовал. А "игрУ" откуда взялось?
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от мая 26, 2013, 17:50
"кистА" - "кистУ", "тоскА" - "тоскУ".
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:52
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 17:41
Тем не менее по-русски я говорю зима́-зи́му

В зиме нет вариаций с ударением, поэтому было бы странно, если бы вы, говоря по-русски, говорили бы зиму́.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:53
Цитата: From_Odessa от мая 26, 2013, 17:50
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:49
Попробуйте сказать землю́, воду́. Поймёте, чем обусловлено свеклу́.
Я уже попробовал. А "игрУ" откуда взялось?

А вот в том моём сообщении, на которое вы ответили «к сожалению, нет», написано об этом.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от мая 26, 2013, 19:19
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 17:15
Цитата: Juuurgen от мая 26, 2013, 16:42
Слава богу те́фтели не укоренились
:umnik: говорите правильно:
ЦитироватьТёфтели (греч. κεφτές; не тефте́ли)
Всю жизнь был уверен что там ю
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от мая 26, 2013, 19:22
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:21
но Юрген из Бреста, поэтому говорю о белорусском.
Статус брестских говоров, земля им пухом, не вполне однозначен.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 19:28
Цитата: Pawlo от мая 26, 2013, 19:22
Статус брестских говоров, земля им пухом, не вполне однозначен.

Любая классификация неоднозначна.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 10:23
пришло извещение а ответов новых нет. странно
Название: Свёкла
Отправлено: DarkMax2 от января 17, 2014, 10:24
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 10:23
пришло извещение а ответов новых нет. странно
Хе хе хе ::) Я све́клу у словнику Грінченка знайшов. Хотів написати тут про це, та передумав.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 10:26
Включаю редим сварливой сельской бабы

Шо ш ты ирод собщения свои удаляеш" :green:
Название: Свёкла
Отправлено: Джереми от января 17, 2014, 10:32
"СвеклА" у нас раніше казали на бурячиння, гичку
Название: Свёкла
Отправлено: DarkMax2 от января 17, 2014, 10:35
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 10:32
"СвеклА" у нас раніше казали на бурячиння, гичку
То я не вгадав з наголосом?
Название: Свёкла
Отправлено: Драгана от января 17, 2014, 10:37
Я говорю свёкла. И в моем окружении говорят так. Вариант свеклА воспринимаю как диалектный - причем не из нашего диалекта.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 17, 2014, 10:42
Хочу наконец-то столкнуться с человеком, который абсолютно естественно говорит "свЁкла" :) Пока, к сожалению, только в Интернете встречаю...
Название: Свёкла
Отправлено: DarkMax2 от января 17, 2014, 10:45
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 10:32
"СвеклА" у нас раніше казали на бурячиння, гичку
У словнику як раз таке значення.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 10:52
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 10:42
Хочу наконец-то столкнуться с человеком, который абсолютно естественно говорит "свЁкла" :) Пока, к сожалению, только в Интернете встречаю...
да я аналогично. я даже в России таких не видел правда я бывал только в одном регионе
Название: Свёкла
Отправлено: Timiriliyev от января 17, 2014, 10:56
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 10:42
Хочу наконец-то столкнуться с человеком, который абсолютно естественно говорит "свЁкла" :) Пока, к сожалению, только в Интернете встречаю...
Употребляю рандомно оба варианта. :smoke:

(типа так: свекла – свёклу – из свеклы – о свекле/свёклах)
Название: Свёкла
Отправлено: Тайльнемер от января 17, 2014, 10:59
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 10:42
Хочу наконец-то столкнуться с человеком, который абсолютно естественно говорит "свЁкла" :) Пока, к сожалению, только в Интернете встречаю...
А что в Омске никто так не говорит?
Я вот говорю свёкла, люди вокруг говорят и так, и так, но чаще — свёкла. (Новосибирск.)
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 17, 2014, 11:03
Цитата: Тайльнемер от января 17, 2014, 10:59
А что в Омске никто так не говорит?
Пока не встречал. Но не могу сказать, что слышу это слово часто.
Название: Свёкла
Отправлено: Borovik от января 17, 2014, 11:11
Слышал свЁкла только от москвичей. До сих пор не привык, кажется странным
Название: Свёкла
Отправлено: Bhudh от января 17, 2014, 18:43
А кто-нибудь говорит свёкольник вместо свеко́льник?
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 18:55
я бы пожалуй не йокнул там даже если бы произнес с ударением на первый гласный
Название: Свёкла
Отправлено: RockyRaccoon от января 17, 2014, 19:04
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 11:11
Слышал свЁкла только от москвичей. До сих пор не привык, кажется странным
Услышьте-ка теперь ещё от самарца.
Название: Свёкла
Отправлено: unlight от января 17, 2014, 19:10
У нас люди из народа говорят только "свеклА" и некоторые "бурак". "СвЁкла" говорит только интеллигенция в моменты, когда вспоминает, что так типа правильно. В деревнях говорят еще и "морква".
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 19:19
а вы откуда? как же у вас релаьную моркву называют?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:19
Цитата: unlight от января 17, 2014, 19:10
В деревнях говорят еще и "морква".

Это где это свеклу морквой называют? :3tfu:
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 17, 2014, 19:23
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 19:19
а вы откуда? как же у вас релаьную моркву называют?
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:19
Это где это свеклу морквой называют? :3tfu:
Вам не кажется, что человек хотел сказать, что у них морковку называют в деревнях "морквой"? Имел в виду, что свёклу называют "свеклой" и "бураком", а вот еще и морковку "морквой".

Название: Свёкла
Отправлено: Алексей Гринь от января 17, 2014, 19:23
У меня одни родственники говорят свекла, другие — свёкла. Явно что это не региональное.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:24
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:23
Вам не кажется, что человек хотел сказать, что у них морковку называют в деревнях "морквой"? Имел в виду, что свёклу называют "свеклой" и "бураком", а вот еще и морковку "морквой".

Кажется (крестимся). Но кто ж так предложения-то составляет? :fp:
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 17, 2014, 19:25
Странно, что в слове "свекла" расхождение в ударении всего по двум вариантам. При таком количестве диалектных полос могли возникнуть и другие варианты - с ударением на "о" или "с".
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 19:28
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:23
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 19:19
а вы откуда? как же у вас релаьную моркву называют?
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:19
Это где это свеклу морквой называют? :3tfu:
Вам не кажется, что человек хотел сказать, что у них морковку называют в деревнях "морквой"? Имел в виду, что свёклу называют "свеклой" и "бураком", а вот еще и морковку "морквой".
пока вы не написали даже и мысли такой не было настолько однознанчо было написано
Название: Свёкла
Отправлено: unlight от января 17, 2014, 19:28
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:23
Имел в виду, что свёклу называют "свеклой" и "бураком", а вот еще и морковку "морквой".
Именно :)
Название: Свёкла
Отправлено: unlight от января 17, 2014, 19:29
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 19:28
пока вы не написали даже и мысли такой не было настолько однознанчо было написано
Я после рабочей недели еще и не так могу выражовываться...
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:29
Цитата: unlight от января 17, 2014, 19:28
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:23
Имел в виду, что свёклу называют "свеклой" и "бураком", а вот еще и морковку "морквой".
Именно :)

Везде её морквой называют. Экая невидаль. :no:
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 19:29
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:25
Странно, что в слове "свекла" расхождение в ударении всего по двум вариантам. При таком количестве диалектных полос могли возникнуть и другие варианты - с ударением на "о" или "с".

сомневаюсь что в русском возможны ударыне согласные
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:30
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:25
... с ударением на "о" или "с".

Тиво? :what:
Название: Свёкла
Отправлено: Джереми от января 17, 2014, 19:31
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 16:04
Да, из др.-н-нем. bēta < празап.-герм. ƀē2tō ← лат. bēta «свекла». Из нижненемецкого же и совр. нем. Bete (вместо Bieße < др.-в.-нем. bieȥa, сохранившегося в южнонемецком).
Но интересно, что Borago на латыни это вовсе не имеющая к свёкле отношения огуречная трава. Так что буряк вряд ли как-то связан с бораго....А на Закарпатье-то буряк "цвИкли". Из венгерского?
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 17, 2014, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:29
Везде её морквой называют.
Везде — это где? Кроме как от деревенских бабулек, ни от кого больше этого не слышала.
Название: Свёкла
Отправлено: Тайльнемер от января 17, 2014, 19:42
Цитата: Bhudh от января 17, 2014, 18:43
А кто-нибудь говорит свёкольник вместо свеко́льник?
Моя бабушка так говорила.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 17, 2014, 19:44
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 19:29
сомневаюсь что в русском возможны ударыне согласные
Пока нет, но через 15000 лет примерно так и будет. Помяните мое слово, проверите потом.

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:29
Везде её морквой называют. Экая невидаль.
В Одессе я такого почти не слышал. Сталкивался, но не помню, одесситы ли это говорили или приезжие.

Кстати, в украинском "морква" - это, по-моему, литературный вариант?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:46
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:44
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:29
Везде её морквой называют. Экая невидаль.
В Одессе я такого почти не слышал. Сталкивался, но не помню, одесситы ли это говорили или приезжие.

Кстати, в украинском "морква" - это, по-моему, литературный вариант?

Фромодес, морква может сама собой спонтанно возникнуть где угодно и у кого угодно — это просто морфологический вариант к форме морковь. Вас же церква, надеюсь, не смущает? :yes:
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:47
Цитата: Margot от января 17, 2014, 19:39
Везде — это где? Кроме как от деревенских бабулек, ни от кого больше этого не слышала.

Вы что, досье этих бабулек читали? ;D
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 17, 2014, 19:49
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:46
Фромодес, морква может сама собой спонтанно возникнуть где угодно и у кого угодно — это просто морфологический вариант к форме морковь. Вас же церква, надеюсь, не смущает?
Смотря, в каком смысле смущает. Если в русском это слово прозвучит, то будет непривычно. Но это просто потому, что я не сталкивался.

Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 19:51
Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:44

Кстати, в украинском "морква" - это, по-моему, литературный вариант?
естественно.
Название: Свёкла
Отправлено: Grantum от января 17, 2014, 19:58
Четыре страницы про св*клу...
Я говорю - св'окла)
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 17, 2014, 20:09
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:47
Вы что, досье этих бабулек читали?
А зачем мне их досье читать? Я и по "манерам" вижу, что деревенские.

Кстати, на мой вопрос "Везде — это где?" Вы так и не ответили.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 17, 2014, 20:13
Цитата: Margot от января 17, 2014, 20:09
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 19:47
Вы что, досье этих бабулек читали?
А зачем мне их досье читать? И и по "манерам" вижу, что деревенские.


вы так пишите как будто деревня это что то плохое
Название: Свёкла
Отправлено: Bhudh от января 17, 2014, 20:14
Цитата: Grantum от января 17, 2014, 19:58Я говорю - св'окла
С глоттал-стопом, что ли?
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 17, 2014, 20:15
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 20:13
вы так пишите как будто деревня это что то плохое
Я пишу не так, это Вы так мое читаете.
Название: Свёкла
Отправлено: Lahoudáki от января 17, 2014, 20:25
Цитата: Bhudh от января 17, 2014, 20:14
Цитата: Grantum от января 17, 2014, 19:58Я говорю - св'окла
С глоттал-стопом, что ли?

Со швой, наверное.
Название: Свёкла
Отправлено: Grantum от января 17, 2014, 20:29
Цитата: Bhudh от января 17, 2014, 20:14
Цитата: Grantum от января 17, 2014, 19:58Я говорю - св'окла
С глоттал-стопом, что ли?
Съ еремъ)))
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2014, 21:24
Offtop
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 20:13
вы так пишите как будто деревня это что то плохое

К только в мире появились первые города, деревенские ломанулись туда. Видимо, от очень хорошей жизни. ;D
Название: Свёкла
Отправлено: piton от января 17, 2014, 21:39
(тему не читал)
Показалось, что свеклА - жаргонизм агрономов  и звеньевых совхозов московской области.
Название: Свёкла
Отправлено: Borovik от января 17, 2014, 21:57
Цитата: RockyRaccoon от января 17, 2014, 19:04
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 11:11
Слышал свЁкла только от москвичей. До сих пор не привык, кажется странным
Услышьте-ка теперь ещё от самарца.
Ну, я давно подозревал что самарские москальнутые )
У вас ещё и "половник" поди
Название: Свёкла
Отправлено: Джереми от января 17, 2014, 22:15
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 21:57
Ну, я давно подозревал что самарские москальнутые )
У вас ещё и "половник" поди
Волгоград с Астраханью тоже. Поцепили их на нашу ЮФОвскую шею! Лучше б Воронеж с Белгородом.
Название: Свёкла
Отправлено: Лом d10 от января 17, 2014, 22:40
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 22:15
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 21:57
Ну, я давно подозревал что самарские москальнутые )
У вас ещё и "половник" поди
Волгоград с Астраханью тоже. Поцепили их на нашу ЮФОвскую шею! Лучше б Воронеж с Белгородом.
Offtop
что у вас за удав такой с шеей , и что с ним не так ?
Название: Свёкла
Отправлено: Лом d10 от января 17, 2014, 22:56
Цитата: piton от января 17, 2014, 21:39
(тему не читал)
Показалось, что свеклА - жаргонизм агрономов  и звеньевых совхозов московской области.
и почему-то от свеклА напоминает о марква , которая гние.
Название: Свёкла
Отправлено: Grantum от января 17, 2014, 23:04
Заглянул в САР 1789-94.
СвЕкла, свЕкольный, свекОльник, свекОльня...
Название: Свёкла
Отправлено: Toman от января 17, 2014, 23:23
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 21:57
У вас ещё и "половник" поди
Я слово "половник" узнал, по-моему, только в школьном возрасте. И далеко не сразу понял, что оно означает, потом ещё некоторое время оно меня бесило. Но в итоге я таки усвоил это слово, и теперь оно не только не бесит меня, но я его и сам преимущественно употребляю.

А вот "свекла́" как с детства бесило, так и поныне бесит. Равно как и "творо́г".
Название: Свёкла
Отправлено: Джереми от января 17, 2014, 23:30
Цитата: Toman от января 17, 2014, 23:23
А вот "свекла́" как с детства бесило, так и поныне бесит. Равно как и "творо́г".
Бешенство - болезнь тяжкая, опасная для окружающих и неизлечимая. :o
Название: Свёкла
Отправлено: Easyskanker от января 17, 2014, 23:37
Цитата: unlight от января 17, 2014, 19:10
"СвЁкла" говорит только интеллигенция в моменты, когда вспоминает, что так типа правильно.
:+1:
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 17, 2014, 23:38
Я всю жизнь говорю "творОг", вариант "твОрог" вызывает специфические ощущения. Но это все ерунда, я прекрасно понимаю. Всего лишь дело привычки.
Название: Свёкла
Отправлено: Алексей Гринь от января 17, 2014, 23:39
Цитата: Toman от января 17, 2014, 23:23
Равно как и "творо́г".
это ж правильный вариант тваро́г (~ пиро́г) > творо́г > тво́рог
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 11:13
Цитата: Margot от января 17, 2014, 20:15
Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 20:13
вы так пишите как будто деревня это что то плохое
Я пишу не так, это Вы так мое читаете.
Подтекст вашего утверждения очевиден.
"Ни один нормальный человек только какие то старухи в отсталых селах"
Название: Свёкла
Отправлено: dragun97yu от января 18, 2014, 11:28
Говорю "с'векла", в крайнем случае "с'вякла".
Свёкол ни у себя, ни у родственников не помню.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 11:33
Цитата: Алексей Гринь от января 17, 2014, 23:39
Цитата: Toman от января 17, 2014, 23:23
Равно как и "творо́г".
это ж правильный вариант тваро́г (~ пиро́г) > творо́г > тво́рог

Уже обсуждали творог (http://www.google.ru/cse?cx=partner-pub-7210145623980675:0056983661&ie=UTF-8&q=%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3&ref=lingvoforum.net/index.php/topic,58412.msg1980260/topicseen.html#gsc.tab=0&gsc.q=%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3&gsc.page=1). Здесь больше не надо об этом.
Название: Свёкла
Отправлено: Goodveen от января 18, 2014, 11:34
Говорил свеклА в детстве... Потом, "образовавшись", так сказать, перестроился. Уверен, что большинство из нас так же...
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 11:38
Цитата: Goodveen от января 18, 2014, 11:34
Говорил свеклА в детстве... Потом, "образовавшись", так сказать, перестроился. Уверен, что большинство из нас так же...

Для чего нужно перестраиваться? Соотношение свекла́ ~ свёклу регулярно для русского языка.
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 18, 2014, 11:59
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 11:13
Подтекст вашего утверждения очевиден.
"Ни один нормальный человек только какие то старухи в отсталых селах"
Вы на всякий случай все-таки пишите почетче, типа "Подтекст вашего утверждения для меня очевиден". А то, получается, много на себя берете — за всех читающих-то выступать.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 12:53
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 11:28
Говорю "с'векла", в крайнем случае "с'вякла".
Свёкол ни у себя, ни у родственников не помню.
то есть смягчаете с? редко такой вараинт слышал
Название: Свёкла
Отправлено: dragun97yu от января 18, 2014, 12:56
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 12:53
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 11:28
Говорю "с'векла", в крайнем случае "с'вякла".
Свёкол ни у себя, ни у родственников не помню.
то есть смягчаете с? редко такой вараинт слышал

Смягчаю, а шо?
Название: Свёкла
Отправлено: Драгана от января 18, 2014, 13:08
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 21:57
У вас ещё и "половник" поди

А у вас как эту штуку называют? Я как раз и говорю половник.
Да, и свёкла... свеклА вообще не говорю. Я москальнутая?
А вот еще вопрос ко всем. Вы говорите кочан или вилок капусты? Я сначала говорила кочан, но потом как слышу, большинство называют вилком, так при них стала называть так же.
А клубника или виктория? Я называю клубника, но часто слышу виктория. Тут уже ни под кого не подстраиваюсь, мне слово виктория кажется странноватым.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 13:11
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 12:56
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 12:53
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 11:28
Говорю "с'векла", в крайнем случае "с'вякла".
Свёкол ни у себя, ни у родственников не помню.
то есть смягчаете с? редко такой вараинт слышал

Смягчаю, а шо?
протсто редко такой варыант слышал
в святой я тое смягчаю а вот в свекле почему то нет
Название: Свёкла
Отправлено: Хворост от января 18, 2014, 13:12
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 13:11
протсто редко такой варыант слышал
В Белоруссии?
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 13:22
Цитата: Хворост от января 18, 2014, 13:12
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 13:11
протсто редко такой варыант слышал
В Белоруссии?
асимиляция по мягкости же общее всем восточным славянам явление
Название: Свёкла
Отправлено: Хворост от января 18, 2014, 13:24
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 13:22
асимиляция по мягкости же общее всем восточным славянам явление
И не только им. Просто Драгун из Белоруссии, где, как я подозреваю, вероятность услышать «сьвяклу» большая.
Название: Свёкла
Отправлено: Toman от января 18, 2014, 13:38
Цитата: Goodveen от января 18, 2014, 11:34
Потом, "образовавшись", так сказать, перестроился. Уверен, что большинство из нас так же...
Уверен, что большинство - не перестраивались.
Название: Свёкла
Отправлено: dragun97yu от января 18, 2014, 13:58
Цитата: Хворост от января 18, 2014, 13:24
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 13:22
асимиляция по мягкости же общее всем восточным славянам явление
И не только им. Просто Драгун из Белоруссии, где, как я подозреваю, вероятность услышать «сьвяклу» большая.

Там услышать "бураки" вероятность ещё больше.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:10
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 13:58
Там услышать "бураки" вероятность ещё больше.

Надеюсь, с буряком в литературном языке не такая ситуация, как с весёлкой? ;D
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 14:16
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:10
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 13:58
Там услышать "бураки" вероятность ещё больше.

Надеюсь, с буряком в литературном языке не такая ситуация, как с весёлкой? ;D
о чем вы?
Название: Свёкла
Отправлено: Драгана от января 18, 2014, 14:23
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:10
Надеюсь, с буряком в литературном языке не такая ситуация, как с весёлкой? ;D
А с веселкой что? Вясёлка - в Беларуси так село называют, и что?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:24
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 14:16
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:10
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 13:58
Там услышать "бураки" вероятность ещё больше.

Надеюсь, с буряком в литературном языке не такая ситуация, как с весёлкой? ;D
о чем вы?

А вы карту №312 ДАБМа посмотрите. ;D
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 14:29
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:24
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 14:16
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:10
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 13:58
Там услышать "бураки" вероятность ещё больше.

Надеюсь, с буряком в литературном языке не такая ситуация, как с весёлкой? ;D
о чем вы?

А вы карту №312 ДАБМа посмотрите. ;D
дадите куда глянуть посмотрю
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:39
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 14:29
дадите куда глянуть посмотрю

У вас нет его? Он выложен в сети.
Вот страница (нажимабельно):
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9747/7032903.0/0_b6a41_f6f87be1_XXXL.jpg) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9747/7032903.0/0_b6a41_f6f87be1_XXXL.jpg)
Название: Свёкла
Отправлено: dragun97yu от января 18, 2014, 14:47
Цитата: Драгана от января 18, 2014, 14:23
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:10
Надеюсь, с буряком в литературном языке не такая ситуация, как с весёлкой? ;D
А с веселкой что? Вясёлка - в Беларуси так село называют, и что?

Вясёлкой называют радугу, а вот деревня по-белорусски - вёска.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 14:48
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:39
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 14:29
дадите куда глянуть посмотрю

У вас нет его? Он выложен в сети.
Вот страница (нажимабельно):
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9747/7032903.0/0_b6a41_f6f87be1_XXXL.jpg) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9747/7032903.0/0_b6a41_f6f87be1_XXXL.jpg)
не понял что смешного?
Название: Свёкла
Отправлено: dragun97yu от января 18, 2014, 14:50
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:10
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 13:58
Там услышать "бураки" вероятность ещё больше.

Надеюсь, с буряком в литературном языке не такая ситуация, как с весёлкой? ;D

Вам бы только до чужой литмовы придираться.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:57
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 14:48
не понял что смешного?

Эм. А с чего вы решили, что кто-то смеётся? Наоборот, всё очень грустно.  :3tfu:
Название: Свёкла
Отправлено: Драгана от января 18, 2014, 15:08
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 14:47
Вясёлкой называют радугу, а вот деревня по-белорусски - вёска.
Так... Я этого слова не знала, пока на одном сайте не встретила ироническое выражение "в глухой беларускай вясёлке"... Видимо, такие же горе-грамотеи и написали, а я так и подумала, что действительно так и есть, вясёлка - село! А оказывается, это радуга, а село - вёска! Спасибо, просветили!
Название: Свёкла
Отправлено: watchmaker от января 18, 2014, 15:13
ЦитироватьВясёлкой называют радугу, а вот деревня по-белорусски - вёска.
Это слово в варианте "весь" попадается и в русском.
Зы, откуда слова "тэнча" и "цмок"?
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:14
Offtop
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 14:50
Вам бы только до чужой литмовы придираться.

А что придираться? Вон, №308 — про вевёрку: ⅘ Белоруссии говорит белка, в литератруном языке — вавёрка. :3tfu:
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:18
Цитата: watchmaker от января 18, 2014, 15:13
ЦитироватьВясёлкой называют радугу, а вот деревня по-белорусски - вёска.
Это слово в варианте "весь" попадается и в русском.

Есть и другие производные от слова весь: в новгородском тот же диминутив — весца́ «деревенька», в Сибири — веслина «деревня» (с диссимиляцией н...н > л...н).

Название: Свёкла
Отправлено: dragun97yu от января 18, 2014, 15:22
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:14
Offtop
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 14:50
Вам бы только до чужой литмовы придираться.

А что придираться? Вон, №308 — про вевёрку: ⅘ Белоруссии говорит белка, в литератруном языке — вавёрка. :3tfu:
Offtop
Не вам язык использовать, не вашим детям язык учить.
Были бы белорусом - был бы другой разговор.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:35
Offtop
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 15:22
Не вам язык использовать, не вашим детям язык учить.
Были бы белорусом - был бы другой разговор.

(http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm1.gif)
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 15:38
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:57
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 14:48
не понял что смешного?

Эм. А с чего вы решили, что кто-то смеётся? Наоборот, всё очень грустно.  :3tfu:
ну что вызвало вашу реакцию не томите обьясните уж
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 15:47
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:14
Offtop
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 14:50
Вам бы только до чужой литмовы придираться.

А что придираться? Вон, №308 — про вевёрку: ⅘ Белоруссии говорит белка, в литератруном языке — вавёрка. :3tfu:
Неужто вы от меня заразились? ;D
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:49
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 15:38
ну что вызвало вашу реакцию не томите обьясните уж

Да я просто хотел в ДАБМе про название свеклы посмотреть, а пока изучал другие карты (я вообще в диалектологических атласах не очень смотрю части, посвящённые словам, хотя, наверное, зря (http://lingvoforum.net/index.php/topic,65298.msg1980556.html#msg1980556)), обнаружил очень интересные вещи в плане отношения литературного белорусского и говоров.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:50
Offtop
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 15:47
Неужто вы от меня заразились? ;D

Нет, я иногда делаю опечатки.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 15:51
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 15:22
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:14
Offtop
Цитата: dragun97yu от января 18, 2014, 14:50
Вам бы только до чужой литмовы придираться.

А что придираться? Вон, №308 — про вевёрку: ⅘ Белоруссии говорит белка, в литератруном языке — вавёрка. :3tfu:
Offtop
Не вам язык использовать, не вашим детям язык учить.
Были бы белорусом - был бы другой разговор.

я понял почему Менш удивлегн  судя по карте вариант радуга более распостранен.
Название: Свёкла
Отправлено: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:53
Offtop
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 15:51
у меня тот же подход. я сам в аналогичном украинском споре за білку за мамонта против скрыпниковки но советы, со стороны неявляющейся носителем языка и тем более воспринимающей мою родину как провинцию а само движение за развитие национального языка как провиницализм, такие советы мне нужны

Процитируйте советы с моей стороны.
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 18, 2014, 16:11
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 15:53
Offtop
Цитата: Pawlo от января 18, 2014, 15:51
у меня тот же подход. я сам в аналогичном украинском споре за білку за мамонта против скрыпниковки но советы, со стороны неявляющейся носителем языка и тем более воспринимающей мою родину как провинцию а само движение за развитие национального языка как провиницализм, такие советы мне нужны

Процитируйте советы с моей стороны.
Название: Свёкла
Отправлено: Джереми от января 18, 2014, 16:23
Цитата: Драгана от января 18, 2014, 13:08

А вот еще вопрос ко всем. Вы говорите кочан или вилок капусты? Я сначала говорила кочан, но потом как слышу, большинство называют вилком, так при них стала называть так же.
А клубника или виктория? Я называю клубника, но часто слышу виктория. Тут уже ни под кого не подстраиваюсь, мне слово виктория кажется странноватым.
Капуста в укр.  и рус. говорах  Кубани - головка и качан. Правильно - "(садовая) земляника". это спонтанный гибрид между двумя дикими видами - земл. чилийской и земл. виргинской, произошедший якобы в ботсаду в Париже. А Виктория - название всего лишь одного сорта садовой земляники. У нас - клубника, клубныкы. Но во многих случаях культурные растения называют стойкими народными названиями - картофель вместо ботанич. паслён клубненосный, алыча вместо слива растопыренная и т.п. Так что "клубника" вполне нормальное название.
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 18, 2014, 18:37
Цитата: Драгана от января 18, 2014, 13:08
Вы говорите кочан или вилок капусты? Я сначала говорила кочан, но потом как слышу, большинство называют вилком, так при них стала называть так же.

А клубника или виктория? Я называю клубника, но часто слышу виктория.

Кочан и клубника — по-другому я не только не говорю, но и не слышу ни от кого в моем окружении.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 18, 2014, 18:41
В Одессе говорят только кочан, другого я никогда не слышал. Узнал о вилке только тогда, когда приехал в подмосковье. В Омске пока тоже слышу только кочан. Сам так и говорю.

Название "виктория" для клубники для меня тоже было неизвестно. Только недавно от супруги узнал, что ее бабушка, живущая в деревне около Омска, иногда так называет. Тут я как-то создавал тему о клубнике, там вроде разбирали этот момент - почему слово "виктория" используется. Я просто забыл.
Название: Свёкла
Отправлено: Borovik от января 18, 2014, 18:46
Цитата: Драгана от января 18, 2014, 13:08
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 21:57
У вас ещё и "половник" поди

А у вас как эту штуку называют? Я как раз и говорю половник.
Да, и свёкла... свеклА вообще не говорю. Я москальнутая?
А вот еще вопрос ко всем. Вы говорите кочан или вилок капусты? Я сначала говорила кочан, но потом как слышу, большинство называют вилком, так при них стала называть так же.
А клубника или виктория? Я называю клубника, но часто слышу виктория. Тут уже ни под кого не подстраиваюсь, мне слово виктория кажется странноватым.
Суп у нас разливают поварёшкой
Крупная садовая ягода у нас зовётся виктория, в противовес дикой клубнике и землянике.
Кочан капусты.
Москальнутая вы или нет - решите для себя сами )))
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 18, 2014, 19:19
Цитата: Borovik от января 17, 2014, 21:57
У вас ещё и "половник" поди
У нас точно половник, а что же еще?
Название: Свёкла
Отправлено: Karakurt от января 18, 2014, 19:24
Поварешка?
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 18, 2014, 19:27
Черпак.
Название: Свёкла
Отправлено: Джереми от января 18, 2014, 19:59
По'варька, ополоннык. Слышал, где-то в Поволжье "чумичкой" называют.
Название: Свёкла
Отправлено: Марго от января 18, 2014, 20:24
В каком-то кино было "ополовник" — именно так.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 18, 2014, 20:27
У нас дома говорили "ополонник".

И "качалка", но сейчас я уже от жены перенял "скалка".
Название: Свёкла
Отправлено: Bhudh от января 18, 2014, 21:32
Цитата: From_Odessa от января 18, 2014, 20:27"ополонник"
Ух ты, compensatory sonorant length!
Название: Свёкла
Отправлено: DarkMax2 от января 18, 2014, 21:33
Ополоник, качалка, качан.
Цитата: Bhudh от января 18, 2014, 21:32
Цитата: From_Odessa от января 18, 2014, 20:27"ополонник"
Ух ты, compensatory sonorant length!
Ошибка.
http://ru.wiktionary.org/wiki/ополоник (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA)
http://sum.in.ua/s/opolonyk
Название: Свёкла
Отправлено: Borovik от января 18, 2014, 21:48
Да по-разному ходит
ополоник,  ополонник, апалоуник
Юг России и Украина, родимая,  куда ж без неё
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 18, 2014, 21:50
Я сам не знаю, как точно писать. Я вообще думал раньше, что там в начале "а", и это слово у меня с детства ассоциировалось с Аполлоном. На слух звучит вроде бы как удвоенное "н".
Название: Свёкла
Отправлено: Драгана от января 18, 2014, 22:39
Вспомнила байку армейскую, кажется, давно кто-то из знакомых рассказывал. Один шутник вместо "здравия желаю, товарищ полковник" то ли случайно, то ли нарочно выдал "товарищ половник". В результате схлопотал от озверевшего "товарища половника" сколько-то нарядов вне очереди. :D
Название: Свёкла
Отправлено: Toman от января 19, 2014, 00:36
Цитата: Borovik от января 18, 2014, 18:46
Суп у нас разливают поварёшкой
Вот да, для меня "исконное" слово (усвоенное в детстве от родителей) - именно "поварёшка". А "половник" - усвоенный в школьном возрасте официоз. Хотя и мощно так усвоенный - в разговоре не с родителями скорее всего скажу именно "половник", потому как предполагаю, что "половник" более общепонятное слово.

Затрудняюсь угадать, какое из них более московское/москальнутое ;)

Цитата: Borovik от января 18, 2014, 18:46
Кочан капусты.
У меня и у родителей - тоже исключительно "кочан". "Вилок" слышал периодически (в последнее время реже - м.б. из-за изменения "круга общения" по сравнению с детским возрастом), но это слово остаётся мне чуждым.

Цитата: Borovik от января 18, 2014, 18:46
Крупная садовая ягода у нас зовётся виктория, в противовес дикой клубнике и землянике.
А вот такое название клубники мне настолько неизвестно, что о самом его существовании узнал только несколько месяцев назад тут на ЛФ, когда читал соответствующую тему. При общении вживую вообще никогда и ни от кого не слышал никакой "виктории".

До того знал только про выбор между "клубникой" и "земляникой". (У нас всё тупо: которая крупная, та считается "клубникой", а которая мелкая - "земляника", и всё, без вариантов - напр. на даче у бабушки выращивалось и то, и другое, т.е. земляника не только дикая, может и на грядке расти, а вот существование дикой (а значит, мелкой) клубники для нас - фантастика и даже заведомый нонсенс, если понимать слово "клубника" в просторечном, а не официально-ботаническом смысле).

Прошлым летом говорил на тему клубники и земляники с кем-то из школьников плюс кем-то из ихних учителей (после того, как, проходя через лес, заметили там землянику). Кем-то из них была высказана версия, что, так сказать, на самом деле труъ признаком различия между земляникой и клубникой является наличие или отсутствие "усиков". (А если так, то буквально всё, что мы (типичные москвичи) видим из этой категории - это земляника: я никогда не видел ни на садовых участках, ни в природе что-то подобное, но без укореняющихся стелющихся побегов - усиков).
Название: Свёкла
Отправлено: zwh от января 19, 2014, 07:17
Свёкла, вилок ("кочан" -- это уже что-то из Маяковского: "И не повернув головы кочан..."), поварешка, виктория. (Ижевск)
Название: Свёкла
Отправлено: Lodur от января 19, 2014, 07:29
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:39Вот страница (нажимабельно):
Цитироватьцмок
:o :fp:
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 19, 2014, 07:36
Цитата: Lodur от января 19, 2014, 07:29
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 14:39Вот страница (нажимабельно):
Цитироватьцмок
:o :fp:
ась?
Название: Свёкла
Отправлено: Lodur от января 19, 2014, 07:43
Цитата: Pawlo от января 19, 2014, 07:36ась?
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 19, 2014, 07:49
Вообще цмок это кажись дракон
Название: Свёкла
Отправлено: quez от января 19, 2014, 07:59
Цитата: Lodur от января 19, 2014, 07:43
Цитата: Pawlo от января 19, 2014, 07:36ась?
Интересно, что же это по-вашему?
Название: Свёкла
Отправлено: Lodur от января 19, 2014, 10:09
Название: Свёкла
Отправлено: Drundia от января 19, 2014, 13:03
А у нас и скалка есть и половник.
Название: Свёкла
Отправлено: From_Odessa от января 19, 2014, 13:09
Смог - дракон, Смок - ниндзя, впоследствии помещенный в металлическое тело и превращенный в киборга.

А вообще смог и дым - разные вещи.
Название: Свёкла
Отправлено: Cергей от января 19, 2014, 15:02
Цитата: Драгана от января 18, 2014, 13:08
Вы говорите кочан или вилок капусты?

Это не одно и то же. В вилке кочерыжка ещё не оформилась.

Цитата: Драгана от января 18, 2014, 13:08
А клубника или виктория?

Садовую землянику стали называть викторией где-то в 50-х, когда массово появился этот сорт крупной земляники. Сейчас появилось множество разных других сортов, поэтому слово "виктория" постепенно выходит из оборота.
Название: Свёкла
Отправлено: Cергей от января 19, 2014, 15:09
Цитата: Джереми от января 18, 2014, 19:59
Слышал, где-то в Поволжье "чумичкой" называют.

Чумичка — это деревянный половник.
Название: Свёкла
Отправлено: Алексей Гринь от января 19, 2014, 15:12
Цитата: zwh от января 19, 2014, 07:17
Свёкла, вилок ("кочан" -- это уже что-то из Маяковского: "И не повернув головы кочан..."), поварешка, виктория. (Ижевск)
свёкла, кочан, половник, виктория (сорт)  (Гринь)
Название: Свёкла
Отправлено: Pawlo от января 19, 2014, 15:23
Цитата: From_Odessa от января 19, 2014, 13:09
Смог - дракон, 
Как знатный толкиенист соглашусь с вами
Название: Свёкла
Отправлено: DarkMax2 от января 19, 2014, 18:00
Цитата: Pawlo от января 19, 2014, 15:23
Цитата: From_Odessa от января 19, 2014, 13:09
Смог - дракон, 
Как знатный толкиенист соглашусь с вами
(wiki/ru) Змей_Горыныч (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BC%D0%B5%D0%B9_%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%BD%D1%8B%D1%87)
http://www.slovopedia.com/22/209/1642064.html