Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Грамматика готского языка

Автор dagege, декабря 14, 2008, 12:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Я порылся в поисковике, но на этом сайте не нашёл похожую тему. Так вот меня заинтересовал готский язык, но в интернете я ничего толкового не нашёл, точнее что-то нашёл, но и это что-то на английском. Не подскажите где можно найти учебники грамматики и словари готского языка для свободного просмотра и скачивания (короче, на халяву)? Заранее спасибо.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

IamRORY


dagege

Hah, but what if i don't speak/read ukranian?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

IamRORY

Тогда ничем пока помочь не могу.

Nekto

Цитата: dagege от декабря 14, 2008, 12:42
Я порылся в поисковике, но на этом сайте не нашёл похожую тему. Так вот меня заинтересовал готский язык, но в интернете я ничего толкового не нашёл, точнее что-то нашёл, но и это что-то на английском. Не подскажите где можно найти учебники грамматики и словари готского языка для свободного просмотра и скачивания (короче, на халяву)? Заранее спасибо.

Попробуйте поискать:
1. Гухман "Готский язык".
2. "Краткий курс готского языка" А.В. Блинова (МГУ, 2002).

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Wraith_van_Twilight

Hic mortui vivunt...amor e morte!


IamRORY

http://rapidshare.com/files/180045029/G1.pdf

Готы и их язык: Учебно-методическое пособие для студентов отделения романо-германской филологии / Сост. Н.Г.Николаева.- Казань: Казан. гос. ун-т им. В.И.Ульянова-Ленина, 2003. – 32 с.

IamRORY

http://rapidshare.com/files/180047216/20060308.pdf

Дубинин С.И., Бондаренко М.В., Тетеревенков А.Е. Готский язык: Учебное пособие. Самара: Издательство "Самарский университет", 2006. - 148 с.

Wraith_van_Twilight

что бы вы там не спорили, а я от уже полдня разбираю каждое слово из оригинального текста (Ульфилы к стати))) и делаю анализ слов.
Hic mortui vivunt...amor e morte!

злой

Цитата: "Wraith_van_Twilight" от
что бы вы там не спорили, а я от уже полдня разбираю каждое слово из оригинального текста (Ульфилы к стати))) и делаю анализ слов.


Готичненько  :yes:
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Wraith_van_Twilight

Hic mortui vivunt...amor e morte!

Rōmānus

Цитата: "Wraith_van_Twilight" от
Ульфилы кстати

(зевая) А что, есть "не" Вульфила?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Xico

Цитата: "Roman" от
А что, есть "не" Вульфила?
В русскоязычной литературе бытуют два варианта: Ульфила и Вульфила.
Veni, legi, exii.

temp1ar


Damaskin

Цитата: temp1ar от января  6, 2009, 10:34
http://specgram.com/CXLVII.4/03.judzis.gothic.html - маленький разговорник для туристов :)

Интересно :)
ahwa - заимствование из латыни?

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.


temp1ar

Цитата: Чайник777 от января  6, 2009, 12:28
Цитата: Damaskin от января  6, 2009, 11:00
Цитата: temp1ar от января  6, 2009, 10:34
http://specgram.com/CXLVII.4/03.judzis.gothic.html - маленький разговорник для туристов :)

Интересно :)
ahwa - заимствование из латыни?
Нет, германское.

http://www.etymonline.com/index.php?term=aqua-
Этот корень сохранён в финском названии Аландских островов: Ahvenanmaa - полукалька/полупереосмысление древнешедского Ahvaland (совр. Åland) "водная земля"

http://ru.wikipedia.org/wiki/Аландские_острова

shravan

Цитата: IamRORY от января  5, 2009, 17:25
http://rapidshare.com/files/180047216/20060308.pdf

Дубинин С.И., Бондаренко М.В., Тетеревенков А.Е. Готский язык: Учебное пособие. Самара: Издательство "Самарский университет", 2006. - 148 с.
Кто-нибудь может перезалить это на "приличный" обменник (типа Onlinedisk, iFolder и т.п.)?
Заранее спасибо!
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

IamRORY

Цитата: shravan от января  8, 2010, 23:50
Цитата: IamRORY от января  5, 2009, 17:25
http://rapidshare.com/files/180047216/20060308.pdf

Дубинин С.И., Бондаренко М.В., Тетеревенков А.Е. Готский язык: Учебное пособие. Самара: Издательство "Самарский университет", 2006. - 148 с.
Кто-нибудь может перезалить это на "приличный" обменник (типа Onlinedisk, iFolder и т.п.)?
Заранее спасибо!
Заранее пожалуйста:
http://publisher.ssu.samara.ru/archive/2006/files/20060308.pdf

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

aicedora

Друзья,
не подскажете, что за форма  - wasuþ-þan? (конкретно wasuþ)

Контекст:
Лука 15:25
wasuþ-þan sunus is sa alþiza ana akra; jah qimands atiddja nehv razn jah gahausida saggwins jah laikins.
Перевод: Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование

Wolliger Mensch

Цитата: aicedora от декабря 25, 2010, 00:36
Друзья,
не подскажете, что за форма  - wasuþ-þan? (конкретно wasuþ)

Контекст:
Лука 15:25
wasuþ-þan sunus is sa alþiza ana akra; jah qimands atiddja nehv razn jah gahausida saggwins jah laikins.
Перевод: Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование

Не ликование, а пляски он увидел, laikins — вин. мн. от laiks «пляска». Wasuþ-þan — вводное слово типа «и вот был».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest