Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Волод
 - июля 29, 2016, 12:10
Ещё одно доказательство, что Чеховы хохлы.
Автор Zavada
 - июля 29, 2016, 11:47
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 11:25
Думаю, Одесса - не единственный такой город.

Да.







===========================================





Автор From_Odessa
 - июля 29, 2016, 11:25
Цитата: Solo322 от июля 29, 2016, 09:50
"Скучать за" - это вовсе не по-русски, только от малограмотных людей изредка такое слышал. Правильно, разумеется, только "скучать по ком-либо".
Как минимум, в Одессе так говорят люди самого разного уровня образованности и грамотности. И совершенно не замечают, что что-то не так, ибо это для них обыденно. Думаю, Одесса - не единственный такой город.
Автор zwh
 - июля 29, 2016, 11:16
Цитата: Solo322 от июля 29, 2016, 09:50
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 08:50
Я на тему "скучать за" вот тут писал - Скучать за или по
"Скучать за" - это вовсе не по-русски, только от малограмотных людей изредка такое слышал. Правильно, разумеется, только "скучать по ком-либо".
Ну да, у Высоцкого это стилизация была -- так сказатьь, "под народ".
Автор Solo322
 - июля 29, 2016, 09:50
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 08:50
Я на тему "скучать за" вот тут писал - Скучать за или по
"Скучать за" - это вовсе не по-русски, только от малограмотных людей изредка такое слышал. Правильно, разумеется, только "скучать по ком-либо".
Автор From_Odessa
 - июля 29, 2016, 08:50
Я на тему "скучать за" вот тут писал - Скучать за или по
Автор zwh
 - июля 29, 2016, 08:32
Цитата: From_Odessa от июля 28, 2016, 18:34
Только "скучать за" - это, на мой взгляд уже другое.
У Высоцкого от лица персонажа песни -- не очень образованной колхозницы, как она написала в письме мужу, уехавшему с быком-производителем на выставку в город:

Как уехал ты -- я в крик, бабы прибежали:
-- Ох, разлуки, -- говорят, -- ей не перенесть.
Так скучала за тобой, что меня держали,
Хоть причины не скучать очень даже есть.
Автор Волод
 - июля 29, 2016, 08:02
Цитата: Zavada от июля 28, 2016, 19:56
..............
Похоже, что я нашёл пару примеров.
...........................


Эти примеры похожи на неудачные переводы.
Так можно и украинское "походить на" перевести.
Автор کوروش
 - июля 28, 2016, 20:38
Спасибо, интересные версии!
Автор Toman
 - июля 28, 2016, 20:28
Цитата: کوروش от июля 28, 2016, 12:52
но часто встречаю его с предлогом "на", причём не в паре-тройке сочетаний, а во всех контекстах. С чем это связано?
С ходу не приходит в голову ничего кроме, наверное, контаминации со "смахивать на". Человек, допустим, обычно говорит "смахивать на", но в какой-то более официальной обстановке чувствует, что слишком разговорное слово, вместо него использует литературный синоним - а вот про предложно-падежное управление забывает и использует привычное, от более обычного для себя глагола. Такое частенько случается и с другими синонимами, имеющими разное предложно-падежное управление.