Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Произношение и другие аспекты ирландского

Автор tetramur, сентября 12, 2019, 10:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


IarannT


tetramur

У Энии:
"I do bheatha sa tús, sa deireadh"
Правило денталий отменяет леницию или это ошибка?

tetramur

Цитата: Rōmānus от сентября 18, 2019, 22:01
Цитата: tetramur от сентября 18, 2019, 19:59
Меня удивляет строка в песне Энии "Deireadh an tuath" (поправьте меня, если неправильно:
" 'Sí an chrann marbh"
Это ошибка или в северном диалекте слово crann женского рода?
О передвижении вокальной системы в северном диалекте: я в курсе всех этих изменений. Сколько раз я слышал произношение в песнях сестёр Бреннан, Ифе Ни Ари (Aoife Ní Fhearraigh) и т.д.! Все они обладают смещением произношения гласных.
'sí скорее всего относится к чему-то ж.р., упомянутому ранее, скорее всего к tuath из заголовка
До меня дошло! Всё!
Эния пропустила субъект в этом предложении. Порядок слов при is такой:
is - под-субъект (fo-ainmní) - предикат - субъект
То есть: Is í (= 'sí) an crann marbh í - "Она - мёртвое дерево".

tetramur

Известная песня "Песня моря" - "Amhrán na farraige". Текст, транскрипция (по моему произношению, приближено к северному диалекту) и перевод:
Idir ann is idir as
/иджирь э:н эс иджирь ас/
Между "в" и между "из",
(то есть: между внутренним и внешним)
Idir thuaidh is idir theas
/иджирь hуа(й) эс иджирь hяс/
Между левым и правым,
(вариант: между севером и югом)
Idir thiar is idir thoir
/иджирь hиар эс иджирь hорь/
Между задним и передним,
(вариант: между западом и востоком)
Idir am is idir áit
/иджирь э:м эс иджирь э:ч/
Между пространством и временем:

Casann sí dhom
/касан щи: Гом/
Поёт она мне
Amhrán na farraige
/аурэ:н на фарэге/
Песню моря,
Suaimhneach nó ciúin
/суэнях но: кю:нь/
Тихую или спокойную,
Ag cuardú go damanta
/э куарду гэ даманта/
(когда) ищет усердно
Mo ghrá
/мэ Грэ:/
мою любовь

Idir gaoth is idir tonn
/иджирь гыh эс иджирь то:н/
Между ветром и волной,
Idir tuilleadh is idir gann
/иджирь тыл(ю) эс иджирь га:н/
Между увеличением и уменьшением (?):

Casann sí dhom
/касан щи: Гом/
Поёт она мне
Amhrán na farraige
/аурэ:н на фарэге/
Песню моря,
Suaimhneach nó ciúin
/суэнях но: кю:нь/
Тихую или спокойную,
Ag cuardú go damanta
/э куарду гэ даманта/
(когда) ищет усердно...

Idir cósta, idir cléibh
/иджирь ко:ста, иджирь кле:вь/
Между побережьем и между "грудью" (?)
(может быть, "грудь" фигурально - как глубокая часть моря?)
Idir mé is idir mé féin
/иджирь ме эс иджирь ме фень/
Между мной и между мной самим/ой
Tá mé i dtiúin
/тэ: ме и джунь/
Я в мелодии

Г - фрикативное "г", как в украинском
h - как в английском

Wolliger Mensch

А зачем һ использовать? Чем просто х плоха? :what:

Вообще, транскрипция сильно школьным «ландан из зэ кэпитал оф грейт британ» отдаёт.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

tetramur

Цитата: Wolliger Mensch от марта 11, 2020, 21:30
А зачем һ использовать? Чем просто х плоха? :what:

Вообще, транскрипция сильно школьным «ландан из зэ кэпитал оф грейт британ» отдаёт.
В ирландском есть и велярная х (на письме ch), и глоттальная h (на письме th, h, также f в формах будущего времени и условного наклонения). Поэтому я различаю их на письме - мне просто приходится это делать.

Wolliger Mensch

Цитата: tetramur от марта 12, 2020, 06:03
В ирландском есть и велярная х (на письме ch), и глоттальная h (на письме th, h, также f в формах будущего времени и условного наклонения). Поэтому я различаю их на письме - мне просто приходится это делать.

Я просто в тексте х не встретил, поэтому и «возникся вопросом». :yes: Сейчас внимательнее перечитал — есть там х.

По поводу обозначения мягкости и ударения: почему бы не использовать стандартные [ʲ] и [ˈ]?
Другой вопрос: транскрипция, как видно, фонематическая. В этом свете мягкие /дʲ/, /тʲ/, /сʲ/ не подойдут разве?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

tetramur

Цитата: Wolliger Mensch от марта 12, 2020, 10:34
Цитата: tetramur от марта 12, 2020, 06:03
В ирландском есть и велярная х (на письме ch), и глоттальная h (на письме th, h, также f в формах будущего времени и условного наклонения). Поэтому я различаю их на письме - мне просто приходится это делать.

Я просто в тексте х не встретил, поэтому и «возникся вопросом». :yes: Сейчас внимательнее перечитал — есть там х.

По поводу обозначения мягкости и ударения: почему бы не использовать стандартные [ʲ] и [ˈ]?
Другой вопрос: транскрипция, как видно, фонематическая. В этом свете мягкие /дʲ/, /тʲ/, /сʲ/ не подойдут разве?

Я строил свою транскрипцию так, как было бы мне удобнее набирать её, не прибегая к английской раскладке.

Wolliger Mensch

Цитата: tetramur от марта 12, 2020, 14:12
Я строил свою транскрипцию так, как было бы мне удобнее набирать её, не прибегая к английской раскладке.

Гм. Вы считаете, что в хоть в одной английской раскладке есть ʲ и ˈ? ;D
Если вы занимаетесь языками, вам необходимо делать свою раскладку (или раскладки). Подход «не прибегая к английской раскладке» — это не серьёзно. Во-первых, при чём английский, если идёт разбор ирландского текста, а во-вторых, моя догадка про школьную халтуру оказалась справделивой. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

tetramur

Цитата: Wolliger Mensch от марта 12, 2020, 14:45
Цитата: tetramur от марта 12, 2020, 14:12
Я строил свою транскрипцию так, как было бы мне удобнее набирать её, не прибегая к английской раскладке.

Гм. Вы считаете, что в хоть в одной английской раскладке есть ʲ и ˈ? ;D
Если вы занимаетесь языками, вам необходимо делать свою раскладку (или раскладки). Подход «не прибегая к английской раскладке» — это не серьёзно. Во-первых, при чём английский, если идёт разбор ирландского текста, а во-вторых, моя догадка про школьную халтуру оказалась справделивой. :P
Можно набирать соответствующие символы как "поднятые вверх" символы j и '. дj, тj, ин 'эрjинj "в Ирландии"...
И у вас несерьёзный настрой. Да, я занимаюсь языками, действительно, чтобы отразить точнее произношение, нужно было бы разработать точное отображение без двусмысленности.

IarannT

Wolliger Mensch, а между дʲ и дь большая разница?  Нельзя ли писать "дь"?

Wolliger Mensch

Цитата: IarannT от марта 12, 2020, 15:44
Wolliger Mensch, а между дʲ и дь большая разница?  Нельзя ли писать "дь"?

Нет разницы. Это просто знаки из МФы.

Цитата: tetramur от марта 12, 2020, 15:42
И у вас несерьёзный настрой. Да, я занимаюсь языками, действительно, чтобы отразить точнее произношение, нужно было бы разработать точное отображение без двусмысленности.

Не понял. Это с чего вы решили, что у меня подход несерьёзный? Есть же научные разработки в этой области. Для чего вообще тогда этим заниматься, если лениво просто сделать себе МФАшную раскладку? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IarannT

Я тоже траскрипцию пишу так, как у Tetramur'a, кажется она вполне достаточно отражает фонетику,

tetramur

Цитата: Wolliger Mensch от марта 12, 2020, 15:53
Цитата: tetramur от марта 12, 2020, 15:42
И у вас несерьёзный настрой. Да, я занимаюсь языками, действительно, чтобы отразить точнее произношение, нужно было бы разработать точное отображение без двусмысленности.
Не понял. Это с чего вы решили, что у меня подход несерьёзный? Есть же научные разработки в этой области. Для чего вообще тогда этим заниматься, если лениво просто сделать себе МФАшную раскладку? :donno:
Я не программист и не буду заниматься неподходящей для меня деятельностью, если всё, что мне нужно сделать - это чёртова раскладка к МФА. Тема закрыта.

tetramur

Цитата: IarannT от марта 12, 2020, 16:10
Я тоже траскрипцию пишу так, как у Tetramur'a, кажется она вполне достаточно отражает фонетику,
Есть незначительные отличия, однако они не мешают чтению текстов.

tetramur

Есть ещё текст, который я встретил на форуме ILF (Irish language forum):
Árdaigh mé suas an dtalamh
go dtitim síos san spéir
Árdaigh mé an dtalamh
síos san spéir

Это тоже невозможно с точки зрения ирландского, так же, как и "Deireadh an tuath"...

Перевод:
Raise me up on the ground
until I fall in the sky
Raise me on the ground
under the sky

Попытка коррекции:
Ardaigh aníos go talamh mé
go dtitfidh mé sa spéir
Ardaigh go talamh mé
thíos faoin spéir

Моя транскрипция:
/'ард(ы) э'ни:с гэ 'талу ме:
гэ 'джичи ме: сэ спе:рь
'арды гэ 'талу ме:
hи:с фын спе:рь/

tetramur

Хотел бы я разобрать однажды текст песни "Nuair a bhí mise óg". Песня красивая, но понимаю я только отдельные слова.

Ardito

Цитата: tetramur от марта 19, 2020, 20:27
Хотел бы я разобрать однажды текст песни "Nuair a bhí mise óg". Песня красивая, но понимаю я только отдельные слова.
По крайней мере, название песни понятно даже мне. На шотландском гэльском это будет Nuair a bha mise òg :UU:
Ghiebh foighidinn furtachd

tetramur

Цитата: Ardito от ноября 12, 2021, 13:27
Цитата: tetramur от марта 19, 2020, 20:27
Хотел бы я разобрать однажды текст песни "Nuair a bhí mise óg". Песня красивая, но понимаю я только отдельные слова.
По крайней мере, название песни понятно даже мне. На шотландском гэльском это будет Nuair a bha mise òg :UU:
Да. Кстати, шотландский именно здесь ближе к древнеирландскому: шотландское bha, ирландское bhí, древнеирландское ba (так же, как и прошедшее время связки is).

tetramur

Цитата: tetramur от февраля 22, 2020, 21:04
У Энии:
"I do bheatha sa tús, sa deireadh"
Правило денталий отменяет леницию или это ошибка?
Недавно узнал ответ на этот вопрос. Правило денталий отменяет леницию везде, кроме множественного числа прилагательных после слов на мягкую зубную (такое возможно в 1 и 5 склонениях). То есть:
an tús
an deireadh
Но в comharsain dheasa "приятные соседи" лениция не отменяется.
P.S. Пора создать новую тему о склонениях в ирландском...

Ardito

Цитата: tetramur от сентября 20, 2019, 14:37
Надо запомнить:
"An té a chuireann an cheist, is amadán ar feadh scaithimh é. An té nach gcuireann ceist is amadán go deo é". Гениальная мысль.
Попалась на Gaeilgelepad.
Так, если не ошибаюсь, это означает "Если женщина задает вопросы, она глупа, пока делает это. Женщина, не задающая вопросов - дура по жизни :E:
Ghiebh foighidinn furtachd

unlight

Цитата: Ardito от ноября 18, 2021, 17:19
"An té a chuireann an cheist, is amadán ar feadh scaithimh é. An té nach gcuireann ceist is amadán go deo é"
А почему там is в середине?
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Ardito

Цитата: unlight от ноября 18, 2021, 22:57
Цитата: Ardito от ноября 18, 2021, 17:19
"An té a chuireann an cheist, is amadán ar feadh scaithimh é. An té nach gcuireann ceist is amadán go deo é"
А почему там is в середине?
Это же один из двух глаголов БЫТЬ. ( другой TÁ). И он появляется ровно дважды, каждый раз, чтоб подчеркнуть, что tè (женщина) есть (is) amadan ( дура)
Ghiebh foighidinn furtachd

unlight

Цитата: Ardito от ноября 18, 2021, 23:21
Это же один из двух глаголов БЫТЬ. ( другой TÁ).
Это я знаю. Мне интересно, почему он между субъектом и предикатом.
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр