Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Польская кириллица

Автор cetsalcoatle, апреля 13, 2013, 18:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Я подумывал о том, чтобы как-то использовать ять, но в любом случае он порождал каких-нибудь уродцев.

Подумываю приспособить І десятеричное в качестве несмягчающей альтернативы для И и Ь, например, mediacje — медіаціє, вместо медиацьє (чтобы не читалось medziaćje).

Цитата: Wolliger Mensch от января 21, 2016, 12:35
А тире где? :no:

Их там две штуки.
Что вы имеете в виду?

Γρηγόριος

Определённо, для йотированного є(e) больше подойдёт "ѥ", а не вариант из восточнославянских изводов церковнославянского языка и украинского. Гораздо удобнее использовать одну букву(тем паче это этимологически верно) и её йотированный вариант, чем различное написание одной и той же буквы.

Hellerick

Я хотел, чтобы письменность выглядела современной. А упрощение буквы Ѥ до Є мне представляется закономерным.
И кстати, в этом письме уже используются другие два варианта одной кириллической буквы: Ѧ и Я.

Γρηγόριος

Цитата: Hellerick от января 21, 2016, 14:28
Я хотел, чтобы письменность выглядела современной. А упрощение буквы Ѥ до Є мне представляется закономерным.
И кстати, в этом письме уже используются другие два варианта одной кириллической буквы: Ѧ и Я.

Знаете, тут дело не в современности, а в том чтобы письменность передавала необходимые звуки. "я" – скорописная форма "ѧ", не удивлюсь, аще в скорописной польской кириллице они будут выглядеть одинаково. И кириллица появилась не в России, не вижу смысла использовать первоначально исключительное русские кириллические явления, типа того же "я". А в кириллице, которую СПЕЦИАЛЬНО создали для передачи СЛАВЯНСКИХ ЗВУКОВ учёные мужи и первоучители(впрочем, может они создали глаголицу, а не кириллицу), для нужного звука есть буква "ꙗ". Не вижу паки же смысла коверкать наше достояние, которое открыло славянам путь к письменности, науке, культуре и прочему.

Artiemij

Рановато пока для польской кириллицы. Вот разложатся носовые гласные — встанет как родная.
Я тартар!

Γρηγόριος

Цитата: Artiemij от января 21, 2016, 14:42
Рановато пока для польской кириллицы. Вот разложатся носовые гласные — встанет как родная.

Тут же вопрос стоит не о кириллице для русских, которая будет им понятна, а для поляков. Они сохранили в языке некоторые славянские звуки, которые другие славянские народы тоже имели, но утратили. Однако же, кириллица идеально разработанна для передачи славянских звуков, не вижу смысла использовать "орусевшую" кириллицу, которая утратила немало важных, для передачи славянской речи, букв.

Hellerick

Это всё-таки, скорее, альтернативно историческая письменность, и я условно предполагаю, что ее символы последуют упрощению, которое претерпели реальные кириллицы.

С практической точки зрения это именно письменность для русских. Точнее, для одного русского: я хочу что-нибудь почитать по-польски, а делать это на латинице мне было бы скучно.

Расставил І десятеричные:


Как вы думаете, нужны ли специальные буквы ШЧ=Щ, ДЖ=Џ, ДЗ=Ѕ?

И в слове Europa звук U фонологически ближе к U или к W?

Γρηγόριος

"щ" нужно, у нас в русском эта буква как раз "шч" и передавала, "џ" можно было бы, но это надо хорошенько обдумать, для "дз" нужно использовать первоначальную "ꙃ", а не заимствованную из системы счисления "ѕ".
Насчёт Европы: то что я слышал, то там примерно "ў". Ближе к "у". Но думаю произношений много суть.

Аще с этой точки зрения, то каждый может использовать вариант кириллицы, который он сам захочет. Гораздо интереснее выработать общий вариант и подсунуть его полякам, да послушать что скажут.

Artiemij

Цитата: Γρηγόριος от января 21, 2016, 14:50Однако же, кириллица идеально разработанна для передачи славянских звуков, не вижу смысла использовать "орусевшую" кириллицу, которая утратила немало важных, для передачи славянской речи, букв.
Где ж идеально: для кучи бесполезных греческих букв в алфавите место нашлось, а родные фонемы диграфами и лигатурами перебиваются. Современная кириллица удобна тем, что позволяет передавать огромное число парных согласных за счёт удаивания немногочисленных гласных. При этом буквы имеют более или менее простое начертание, чем оригинальная кириллица похвастаться ну никак не может. Ѭ — это ведь уже даже не буква, это иероглиф какой-то. Чем оно лучше латинского ią, мне лично вообще не понятно.
Я тартар!

Γρηγόριος

Цитата: Artiemij от января 21, 2016, 18:03
Цитата: Γρηγόριος от января 21, 2016, 14:50Однако же, кириллица идеально разработанна для передачи славянских звуков, не вижу смысла использовать "орусевшую" кириллицу, которая утратила немало важных, для передачи славянской речи, букв.
Где ж идеально: для кучи бесполезных греческих букв в алфавите место нашлось, а родные фонемы диграфами и лигатурами перебиваются. Современная кириллица удобна тем, что позволяет передавать огромное число парных согласных за счёт удаивания немногочисленных гласных. При этом буквы имеют более или менее простое начертание, чем оригинальная кириллица похвастаться ну никак не может. Ѭ — это ведь уже даже не буква, это иероглиф какой-то. Чем оно лучше латинского ią, мне лично вообще не понятно.

Ну так кириллица на основе греческого алфавита разработанна(можете глаголицу использовать, аще греческие буквы не хотите видеть). А вообще у нас такая письменность сложилась, китайцы же не меняют свои иероглифы на латиницу, от того что расписывать каждый иероглиф надо. И тут мы обсуждаем кириллицу для польского языка, а не удобность письма. Так или иначе не вижу проблем в "сложностях" азбуки, палочку нарисовать лень? Письменность даёт нам огромные возможности, ради которых можно и "потрудиться" – подвигать чуть чуть рукой.

Artiemij

Цитата: Γρηγόριος от января 21, 2016, 18:47Письменность даёт нам огромные возможности, ради которых можно и "потрудиться" – подвигать чуть чуть рукой.
Такие как?
Я тартар!

Mercurio

Григорий, предложите свой вариант, а мы посмотрим.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Γρηγόριος

Цитата: Artiemij от января 21, 2016, 19:30
Цитата: Γρηγόριος от января 21, 2016, 18:47Письменность даёт нам огромные возможности, ради которых можно и "потрудиться" – подвигать чуть чуть рукой.
Такие как?

* Передача информации и хранение информации(этого и достаточно)
В общем-то как мы с Вами сейчас бы общались, не будь письменности? Как бы передавались научные знания в таком огромном объёме как сейчас, не будь письменности? Не говоря уже о огромнейших длинных расчётах, теоремах и так далее(кроме того, у нас, и не только, была система счисления, основанная на алфавите). Откуда бы мы с Вами узнали подробности истории(имена, точные даты)? Не стоит забывать и о литературе. Не говоря уже о религиозных текстах, которые стояли в основе устройства общества не один век. Бытовое применение имеет огромное значение. Как бы Вы узнали без вывески о магазине? Или о том что в упаковке шоколад? Генеологическое значение, а раньше без этого было никуда, да и сейчас тоже. И это лишь малая часть применения письма.
Письмо – двигатель развития!!!
:yes:

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Γρηγόριος от января 21, 2016, 19:46* Передача информации и хранение информации(этого и достаточно)
...
Это всё очень хорошо, но к теме никакого отношения не имеет. Итак, заново. Вы заявили, что старославянская кириллица "идеально разработанна для передачи славянских звуков". В каком месте?
Я тартар!

Γρηγόριος

Цитата: Artiemij от января 21, 2016, 20:40
Это всё очень хорошо, но к теме никакого отношения не имеет. Итак, заново. Вы заявили, что старославянская кириллица "идеально разработанна для передачи славянских звуков".
Да, так и есть.

Цитата: Artiemij от января 21, 2016, 20:40
В каком месте?
Да везде, она может передать все славянские звуки на письме.

Artiemij

Цитата: Γρηγόριος от января 21, 2016, 20:48Да везде, она может передать все славянские звуки на письме.
Любую письменность можно приспособить передавать все звуки. Вопрос только в том, насколько эффективно она будет это делать. Как разницу между [ɦ] и [g] передадите, кстати?
Я тартар!

Γρηγόριος

Цитата: Artiemij от января 21, 2016, 21:00
Цитата: Γρηγόριος от января 21, 2016, 20:48Да везде, она может передать все славянские звуки на письме.
Любую письменность можно приспособить передавать все звуки. Вопрос только в том, насколько эффективно она будет это делать. Как разницу между [ɦ] и [g] передадите, кстати?

Хм, хороший вопрос. Обычно когда надо передать отличный от первоначального звука звук пририсовывают что-либо, типа "ґ", "ғ", "ӷ", "ҕ". В украинском "г" как раз и передаёт [ɦ], а "ґ" – [g]. Дело в том, что егда создавали кириллический алфавит существовал видимо токмо один г-звук, а потом всё это дело стало изменяться.

Hellerick

Цитата: Wolliger Mensch от января 21, 2016, 20:10
Имею в виду тире. У вас дефисы понатыканы.

Я по-прежнему не понимаю о чем вы.

Единственная непоследовательность, которую я у себя обнаружил — то, что в заголовке между датами используется тире, а в тексте — дефис.

DarkMax2

Ґ, вроде, именовалось гаммой с намёком на древнегреческий. Что же мешает в ином алфавите читать её по-новогречески?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от января 22, 2016, 02:43
Единственная непоследовательность, которую я у себя обнаружил — то, что в заголовке между датами используется тире, а в тексте — дефис.

Я об этом и говорю. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 22, 2016, 08:49
Ґ, вроде, именовалось гаммой с намёком на древнегреческий. Что же мешает в ином алфавите читать её по-новогречески?

Ничто не мешает, но ҕ выразительнее.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Сделал билингвальное издание «Короля Матиуша Первого» на польской кириллице и русской латинице:


Читаем и восхищаемся моим гением и отсебятинством русского переводчика.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр