Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> БАШКИРСКИЙ язык

Автор Антиромантик, августа 5, 2009, 08:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Антиромантик

Булганы бардыр   


Булганы бардыр аның.
Әмма башкорт телендәге койрыклы "з" авазы ул д һәм з арасындагы аваз түгелме?
Ничек ул "с"кә бәйле....
Мәсәлән, Ашказар-Ашказ'ар - Ашкадар. Бозау - боз'ау. Монда "с" берничек тә кыстырып булмый кебек. "Босау" дип.
Ул "с"ның ише генә, бугай. Иглизчәдә бар ич: The (з'э) һәм Think (синк). Алар бер-берсенә пар, иш була. Б-п, Д-т сыман. Алай түгелме?

http://community.livejournal.com/bashkort_tele/53909.html

murator

Наверно так и было.
Разве башкирское "з" с хвостиком не звук между д и з?
Как оно связано с "с"...
Например, Ашказар-Ашказ'ар - Ашкадар. Бозау - боз'ау. Здесь никакого "прищемленного с" быть не может, вроде. Типа "босау". Оно наверно просто пара для "с". В английском же есть: The (з'э) и Think (синк). Они друг к другу парные. Так же как б-п, д-т. Разве не так?

Это кстати, на татарском языке написано.

Anwar

Murator привел перевод цитаты(написанной по-татарски) из начального сообщения.

От себя:
В моем «мензелинском» говоре(который был подвержен влиянию башкирского языка), входящем в средний диалект татарского языка иногда еще можно услышать этот звук, появляющийся между гласными и соответствующий звонкому английскому межзубному звуку [ð].
Например:
Кызым [qıðım] вместо [qızım] – дочь моя

Но глухую межзубную пару [Ɵ] и озвончения глухого "с" в таком положении я не слышал.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

BFRZ

Цитата: Антиромантик от августа  5, 2009, 08:14
Монда "с" берничек тә кыстырып булмый кебек.

Цитата: murator от августа  5, 2009, 08:59
Здесь никакого "прищемленного с" быть не может, вроде.

  :uzhos:
Сюда "с" вроде бы никаким боком не воткнешь.


Заремочка

Героизм и патриотизм советского народа взаимосвязаны. Эти два понятия стороны одной медали. Страна не выдержала бы такого страшного и сурового испытания если бы не жила единой мыслью "Все для фронта!Все для победы!" Солдаты воевали не имея выходных, но так же жил и тыл.
Дедушка рассказывал что им подросткам не достающим до станка делали специальные подставки и никаких поблажек!Спали тут же в цеху чтобы не тратить время на дорогу домой и обратно да и холодно было дома. Часто станки ставили под открытом небом под навесы и сразу начинали работать, а стены возводили потом.
В колхозах женщины, старики и дети растили хлеб, овощи, сохраняли скот.
Наше поколение мало задумывается о прошлом, о великой войне которую мы не прсто пережили а героически победили.
Наш народ нельзя поработить!Я горжусь своей страной и своим народом!

Erasmus

Цитата: Заремочка от мая 16, 2010, 15:10
переведите на башкирский пожалуста))
Цитата: Заремочка от мая 16, 2010, 15:10
Наш народ нельзя поработить!Я горжусь своей страной и своим народом!
Уже поработили. Башкиры не знают своего родного языка. Гордиться абсолютно нечем.

P.S. Deutschland über alles

Iskandar


лильчик

Цитата: Erasmus от мая 18, 2010, 10:14
Цитата: Заремочка от мая 16, 2010, 15:10
переведите на башкирский пожалуста))
Цитата: Заремочка от мая 16, 2010, 15:10
Наш народ нельзя поработить!Я горжусь своей страной и своим народом!
Уже поработили. Башкиры не знают своего родного языка. Гордиться абсолютно нечем.

P.S. Deutschland über alles

ну а всётаки, переведите кто нибудь)

лильчик

переведите пожалуйста на башкирский,кто что хочет видеть то и видет.

лильчик

переведите пожалуйста на русский,халыkтар дуслыгы илебез байлыгы?

Demetrius

Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 13:45
халыkтар дуслыгы илебез байлыгы
Я башкирского не знаю (я только татарский учу), но, насколько я понимаю, это значит «Дружба народов — богатство нашей страны».

По-татарски это было бы «Халыклар дуслыгы — илебез байлыгы».

лильчик


Я башкирского не знаю (я только татарский учу)

По-татарски это было бы «Халыклар дуслыгы — илебез байлыгы».
[/quote]

ДЛЯ МЕНЯ НЕТ РАЗНИЦЫ на татарском писать или на башкирском:)спасибо за перевод.

лильчик

А КАК ПРАВЕЛЬНО НАПИСАТЬ? ПОЗДРАВЛЯЮ С ДНЁМ НАРОДНОГО ЕДИНСТВА

Demetrius

Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 14:49
ПОЗДРАВЛЯЮ С ДНЁМ НАРОДНОГО ЕДИНСТВА
Если по-татарски, то «Халык бердәмлеге көне белән котлыйм».

лильчик

Цитата: Demetrius от ноября  4, 2011, 15:12
Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 14:49
ПОЗДРАВЛЯЮ С ДНЁМ НАРОДНОГО ЕДИНСТВА
Если по-татарски, то «Халык бердәмлеге көне белән котлыйм».

а если так"Халык бердэмлеге коне котлы булхын"?

Demetrius

Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 15:38
Цитата: Demetrius от ноября  4, 2011, 15:12
Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 14:49
ПОЗДРАВЛЯЮ С ДНЁМ НАРОДНОГО ЕДИНСТВА
Если по-татарски, то «Халык бердәмлеге көне белән котлыйм».

а если так"Халык бердэмлеге коне котлы булхын"?
Насколько я понимаю, и так, и так правильно.

лильчик

Цитата: Demetrius от ноября  4, 2011, 15:58
Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 15:38
Цитата: Demetrius от ноября  4, 2011, 15:12
Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 14:49
ПОЗДРАВЛЯЮ С ДНЁМ НАРОДНОГО ЕДИНСТВА
Если по-татарски, то «Халык бердәмлеге көне белән котлыйм».

а если так"Халык бердэмлеге коне белән котлыйм"?

а я заметила что у татар белән котлыйм,а у башкир котлы булхын,ну например когда с днём рождения поздравляют
Насколько я понимаю, и так, и так правильно.

Demetrius

Да, по словарю в татарском "котлыйм". Но при этом поиск в интернете выдает и результаты с "котлы булсын", так что, наверное, и по-татарски так можно.

Пассатижи

Цитата: лильчик от ноября  4, 2011, 16:12
а я заметила что у татар белән котлыйм,а у башкир котлы булхын,ну например когда с днём рождения поздравляют
Насколько я понимаю, и так, и так правильно.
да, можно и так, и так.

Ҡотлайым - (я) поздравляю
Ҡотло булhын - пусть будет радостным
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

1234567890

Переведите с башкирского на русский. Заранее спасибо.

θр-яңы йыл тыуа, θр-яңы йыл,
Ап-аҡ  ҡарҙан, ап-аҡ моңдарҙан.
Елеп бара ваҡыт толпарҙары
Аҡ мамыҡтай ап-аҡ юлдарҙан.
Ҡаршы алам йылдың сабый сағын,
Аҡ билəүҙə ятҡан миҙгелен.
Был минуттар, был сəғəттəр ергə
Алып килhен бары изгелек.

tanyamihaleva

Помогите, пожалуста перевести на башкирский: "Пришла зима. Выпал белый белый снег. На улице стоят голые деревья. Наступили холодные дни. Но я люблю зиму. Мой любимый праздник - Новый год. В это праздник приходит Дед Мороз и Снегурочка. Дома мы ставим зелёную ёлку. Наряжаем её разными игрушками. Все дети радуются зиме."  заранее спасибо. кто сможет, помогите. как можно быстрее.

Регинв

наРОООД!помогите пожалуйста, нужно перевести на башкирский лесная тропа,
очень нужно!

ден1998

 Чудесная, красочная пора – осень в моем деревне горделиво носит свой золотистый наряд, радуя глаз и даря мягкие, полные неги теплые деньки, которые вскоре сменятся прохладными ливнями, ветрами и суровой пасмурной погодой.

С приходом осени моя родная деревня преображается, теряя свежую зелень скверов и парков.
Прекрасеная осенная дереня , он словно сбросил знойный плен прошедшего лета, вновь оживившись после жаркой истомы. Теперь студенты и школьники, оставив летние развлечения, спешат по делам, и даже вчерашние малыши, обретя в себе взрослую серьезность, надевают новенькую форму и приступают к первым в своей жизни урокам.

farhat

Осень
самая
яркая
пора
о которой воспевали поэты, писали прозаики, осеннюю природу которой отображали в живописи художники. Красота осенней
природы это романтика настроения и с легкой грустинкой размышления в сочинении на тему осень. Особенным контрастом для ярких эмоциональных переживаний в сочинении про осень наступает в природе период золотой осени, когда особенно хочется подчеркнуть утонченность пейзажа осени в сочинении или в кратком рассказе. Шум осеннего леса, листопад, прогулки в последних теплых днях бабьего лета, грустное настроение и ожидание первого снега и холодов, все это неисчерпаемый материал
для сочинения на тему осень.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр