Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совєтський чи радянський

Автор ou77, марта 20, 2008, 11:53

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Zavada

Але газета мала б хоча б в межах одного тексту писати однаково.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

orklyn

Цитата: Zavada от ноября 23, 2015, 17:22
Але газета мала б хоча б в межах одного тексту писати однаково.
Хотілося б... Адже до будь-якого слова не так вже важко прикласти тисячу інтонацій. В писемній мові того добра на порядки менше, бо з пунктуації й типографіки багато не вичавиш. Але ж в розмовній уніфікованість можна присмачувати інтонаціями по повній.
Аж ні: натомість "універсальні" бля, тіпа, нормально...

Сергий


Сергий

Цитата: DarkMax2 от ноября 23, 2015, 16:38
Бо звичайне кривляння, а не термінологія.
Комусь і українська мова це кривляння над руською.

Сергий

Цитата: Zavada от ноября 23, 2015, 17:22
Але газета мала б хоча б в межах одного тексту писати однаково.
Це все предрассудки. Справжня вільнодумська, козацька газета має бути вільна від них.

Сергий

Цитата: orklyn от ноября 23, 2015, 19:51
Цитата: Zavada от ноября 23, 2015, 17:22
Але газета мала б хоча б в межах одного тексту писати однаково.
Хотілося б... Адже до будь-якого слова не так вже важко прикласти тисячу інтонацій. В писемній мові того добра на порядки менше, бо з пунктуації й типографіки багато не вичавиш. Але ж в розмовній уніфікованість можна присмачувати інтонаціями по повній.
Аж ні: натомість "універсальні" бля, тіпа, нормально...
І абетка і знаки були придумані щоб спростити життя людям - а їх нерідко використовують щоб ускладнити (((

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Цитата: Сергий от ноября 23, 2015, 21:35
Цитата: DarkMax2 от ноября 23, 2015, 15:41
Цитата: Сергий от ноября 23, 2015, 15:37
совіцький
Що таке совік?
Нічого. Сотня - соцький. Як звучить так і пишемо.
Віддаю перевагу сотенному.
Цитата: Zavada от ноября 23, 2015, 22:28
Цитата: orklyn от ноября 23, 2015, 19:51
Аж ні: натомість "універсальні" бля, тіпа, нормально...

Цитата: якесь дівча от
Інтимне питання ... Я як би трошки незаймана ....))

http://qo.zao.com.ua/intimne-pitannja-ja-jak-bi-troshki-nezajmana/
Шо се?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

orklyn

Цитата: DarkMax2 от ноября 23, 2015, 22:41
Цитата: Сергий от ноября 23, 2015, 21:35
Цитата: DarkMax2 от ноября 23, 2015, 15:41
Цитата: Сергий от ноября 23, 2015, 15:37
совіцький
Що таке совік?
Нічого. Сотня - соцький. Як звучить так і пишемо.
Совіт - совіцький. Для солідності африкату ц можна замінити на складові (т + с).

Zavada

Цитата: DarkMax2 от ноября 23, 2015, 22:41
Цитата: Zavada от ноября 23, 2015, 22:28
Цитата: orklyn от ноября 23, 2015, 19:51Аж ні: натомість "універсальні" бля, тіпа, нормально...
ЦитироватьІнтимне питання ... Я як би трошки незаймана ....))
http://qo.zao.com.ua/intimne-pitannja-ja-jak-bi-troshki-nezajmana/
Шо се?

Продовжив ряд (див. виділене).
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Python

Цитата: Сергий от ноября 23, 2015, 21:39
І абетка і знаки були придумані щоб спростити життя людям - а їх нерідко використовують щоб ускладнити (((
Gλоbɑlנøⱓ üњиcⱁδıçεu πисætη ʒνаčno łeғשε :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Сергий от ноября 22, 2015, 22:14
Ось напр. СРСР, Радянський Союз і Сполучені Радянські Держави (термін, який напр. мені до вподоби) - це синоніми, не треба їх протиставляти чи забороняти.
Таким темпом і до Царства Ленінідів черга дійде ;)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Сергий

Цитата: Python от ноября 24, 2015, 13:23
Цитата: Сергий от ноября 22, 2015, 22:14
Ось напр. СРСР, Радянський Союз і Сполучені Радянські Держави (термін, який напр. мені до вподоби) - це синоніми, не треба їх протиставляти чи забороняти.
Таким темпом і до Царства Ленінідів черга дійде ;)
А як вам таке формулювання  - Майбутнє Вічне Робоче-Християнське Царство Вічного Життя, Добра і Правди, Царство Вірних Ленінців, Трудових і Бойових Червоних Козаків Землі Піднебесної, грішних але вільних людей по волі Божій, а не царській чи панській? Причому я не жартую - чим більше знайомлюсь з центральноєвразійським революційним рухом 19-20 ст. тим частіше схиляюсь до таких думок. Дід Ленін і його соратники та послідовники чудово підходять на роль грішних козаків і отаманів, які як могли і уміли проповідували Вічне Царство Правди у новому суспільному контексті і майстерно та самобутнє виразили ідею справжнього робоче-християнського червоного козацтва-комуняцтва-революціонерства, яка була актуальною у нашому регіоні на зламі епох.

Python

Цитата: Сергий от ноября 24, 2015, 15:36
А як вам таке формулювання  - Майбутнє Вічне Робоче-Християнське Царство Вічного Життя, Добра і Правди, Царство Вірних Ленінців, Трудових і Бойових Червоних Козаків Землі Піднебесної, грішних але вільних людей по волі Божій, а не царській чи панській?
Надто лаконічно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: R от января 28, 2020, 22:58
Цитата: ou77 от марта 20, 2008, 11:53
Ще зустрічав "совіти"
Зівіти.
Якщо російському со- можуть відповідати українські зі-, спів-, су-... Можливо, «сувіти»?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

R

Якщо советский переклали як радянський, то чому союз не переклали?

DarkMax2

Цитата: R от января 31, 2020, 16:43
Якщо советский переклали як радянський, то чому союз не переклали?
Хіба в українській мові нема слова союз, чи воно має докорінно інше значення?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

R

Я не чув ніколи вживання слова союз в іншому значенні.
Якщо союз то тільки радянський або європейський.

Python

Ще військовий союз, союз племен, союзники... У значенні «сполучник» не вживається, звісно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

R


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр