Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О французском и других языках на форуме

Автор I. G., апреля 7, 2012, 12:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Oleg Grom

Цитата: Штудент от апреля  7, 2012, 15:44
Si Rawonam escribe sólo en frances, le responderé sólo en castellano. :dayatakoy:
Таки лучше румынский. Чтать ту шизофрению, которую гугль выдает в качестве перевода с румынского бистрее надоест.

arseniiv

Ну этого же мало. Я Вадимию на предпредыдущее его сообщение.

Вадимий

Цитата: arseniiv от апреля  7, 2012, 15:51
Ну этого же мало. Я Вадимию на предпредыдущее его сообщение.
Falls du nicht verständlich sein willst, dann lerne Lojban! :up:


Квас

Вообще, здорово: если научиться находить общий язык на ЛФ, может быть, легче будет находить общий язык в жизни с людьми. ::)
Пишите письма! :)

Demetrius

Цитата: Вадимий от апреля  7, 2012, 15:33
Meine Frage ist eigentlich nicht zum Thema, aber ich stelle sie hier. Hoffentlich wird das niemanden stören. Wie viele Menschen in diesem Forum sprechen Deutsch so gut, dass sie Texte darauf verstehen können? korrigieren? Danke.
[lang=de]Mein Deutsch ist wirklich furchtbar, aber hoffentlich kann ich etwas verstehen... ;D[/lang]

Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 15:34
Деметриус, переведите эту пирамиду на русский! Я не понимаю иностранных языков.
Ну, это Пол Грэм, известный программист на лиспе, её нарисовал.

Там указано, какие аргументы в споре лучше, какие хуже. Лучше всего 1) опровержение главной мысли, затем идут 2) опровержение и поиск ошибок с приведением цитат, затем 3) контраргументы в поддержку противоположного, затем 4) просто возражения, затем 5) претензии к тону высказывания, затем 6) претензии к оппоненту и затем 7) оскорбления.

Вы использовали предпоследнее.

Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 15:27
И Вам фиолетово на тех, кто из-за новой блажи (по-другому сложно сказать) хотел бы, но не может участвовать во многих новых дискуссиях?
А вам фиолетово на тех, кто из-за навязывания русского языка не может участвовать в новых дискуссиях?

Цитата: Вадимий от апреля  7, 2012, 15:41
Ich habe entscheidet, dass ich hier nicht auf Toki Pona, sondern auf Deutsch schreiben werde.
:=
[lang=de]Ich bin sehr froh. Ich würde eine Möglichkeit haben, ein bisschen Deutsch zu üben.[/lang]

Надо же, даже моя автохоткеевая автозамена :u на ü, etc. мне наконец-то пригодилась!

Цитата: arseniiv от апреля  7, 2012, 15:40
Я хочу создать скорей конланг и писать здесь на нём.
Создай конланг на базе чего-нибудь широкораспространённого, и мы будем понимать!

А ещё можно сразу создавать конланг и переводчик к нему. ;D

RawonaM

Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 15:42
Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 15:42Spoiler ⇓⇓⇓Spoiler ⇓⇓⇓Spoiler ⇓⇓⇓Spoiler ⇓⇓⇓Spoiler ⇓⇓⇓asdf
Да-да, Вам не нравилось их открывать по одному, и теперь они открываются все сразу.
Non, maintenant on a le choix d'ouvrir tous.

Цитата: Штудент от апреля  7, 2012, 15:44
Si Rawonam escribe sólo en frances, le responderé sólo en castellano.
:= ;up:

Цитата: Вадимий от апреля  7, 2012, 15:44
Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 15:38Ce deux choses ne sont pas nécessairement corrélé.
Ich kann diesen Satz nicht verstehen und der Knopf für Übersetzung hilft nicht. Könnten Sie mir bitte es erklären, zumindest nicht auf Französisch?
Allez ici:
Цитата: RawonaM от апреля  2, 2012, 11:11
Пока что ваш дефолтный язык можно выставить тут:
Mettez "de" (=Deutsch) dans la boîte.

Oleg Grom

Цитата: Вадимий от апреля  7, 2012, 15:52
If you do not want to be verstendlich, then learn Lojban! :up:
Интересно, если бы ферштейн не было единственным словом, которое я знаю по немецки, понял бы я смысл написанного?

I. G.

Цитата: Demetrius от апреля  7, 2012, 15:56
Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 15:27И Вам фиолетово на тех, кто из-за новой блажи (по-другому сложно сказать) хотел бы, но не может участвовать во многих новых дискуссиях?
А вам фиолетово на тех, кто из-за навязывания русского языка не может участвовать в новых дискуссиях?
В больницах лечатся больные, нигерийцы в любом случае в отечественных вузах вынуждены учить русский язык, русские в китайских вузах вынуждены учить китайский, а до сих пор ЛФ был русскоязычным форумом.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.


RawonaM

Цитата: Oleg Grom от апреля  7, 2012, 15:57
Цитата: Вадимий от апреля  7, 2012, 15:52If you do not want to be verstendlich, then learn Lojban! :up:
Интересно, если бы ферштейн не было единственным словом, которое я знаю по немецки, понял бы я смысл написанного?
Vadimii doit utiliser un spelling-checker.

Вадимий

Цитата: Oleg Grom от апреля  7, 2012, 15:57
Интересно, если бы ферштейн не было единственным словом, которое я знаю по немецки, понял бы я смысл написанного?
Ich habe mich einfach bei (mit?) der Rechtschreibung geirrt. Deutsches Wort für »понятный« schreibt man mit a umlaut, nicht mit e. Diese Buchstaben werden gleich ausgesprochen.

Вадимий

Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 16:00
Vadimii doit utiliser un spelling-checker.
Mein Spelling Checker spricht leider nur Russisch.

Sowieso mein Irrtum ist schon korrigiert.
(Jetzt bin ich mit dem Syntaxis nicht sicher)

Вадимий

Цитата: Вадимий от апреля  7, 2012, 16:01
Я был неправ только на (с?) Орфографии. Пишет немецкое слово для "понятный" умляут является не е с этой буквы произносятся одинаково.
Эпо бабущка  :o


Oleg Grom

Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 16:00
Vadimii doit utiliser un spelling-checker.
Я не знаю слова doit поэтому не могу понять смысл написанного, а кнопка translate не переводит :( И так постоянно.

Вадимий

Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 16:04
Installez un autre.
Spell Checkers sind gute Dinge und ich hätte einen gerne, aber meine Faulheit kennt keine Grenzen ;D deswegen werde ich es nicht machen

I. G.

Цитата: Oleg Grom от апреля  7, 2012, 16:04
Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 16:00
Vadimii doit utiliser un spelling-checker.
Я не знаю слова doit поэтому не могу понять смысл написанного, а кнопка translate не переводит :( И так постоянно.
+1.
Я это писала уже несколько раз.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Demetrius

Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 15:59
а до сих пор ЛФ был русскоязычным форумом.
Говорят, когда-то он даже был лингвистическим. :tss:

Python

Цитата: Demetrius от апреля  7, 2012, 15:21
Цитата: Python от апреля  7, 2012, 15:18
Интересно, а нет ли в мире плагинов для перевода, менее кривых, чем гугловский? Все-таки, многие браузеры его непереваривают.
Python, а у вас виндовый сервер... А вы не хотите у себя захостить сервер переводов Белазара, чтобы с/на белорусского переводить онлайн? :-[
Если он только с русским и белорусским работает, неинтересно. Какие у него системные требования?

Погано, що нема прямого українсько-білоруського перекладача. Гугл робить українсько-білоруський переклад через російську, в результаті чого вносяться додаткові помилки.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

I. G.

Цитата: Demetrius от апреля  7, 2012, 16:05
Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 15:59
а до сих пор ЛФ был русскоязычным форумом.
Говорят, когда-то он даже был лингвистическим. :tss:
Это миф. Я читала ранний ЛФ - то же чесание языком о языках.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Вадимий

Цитата: Demetrius от апреля  7, 2012, 16:05
Говорят, когда-то он даже был лингвистическим. :tss:
Ну да, лингвистика — наука о языке, а язык — средство непонимания и некоммуникации.

Вадимий

Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 16:05
Цитата: Oleg Grom от апреля  7, 2012, 16:04
Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 16:00
Vadimii doit utiliser un spelling-checker.
Я не знаю слова doit поэтому не могу понять смысл написанного, а кнопка translate не переводит :( И так постоянно.
+1.
Я это писала уже несколько раз.
По контексту подходит, что не использую, поскольку я там опечатался в слове по звукам.

Demetrius

Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 16:05
Цитата: Oleg Grom от апреля  7, 2012, 16:04
Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 16:00
Vadimii doit utiliser un spelling-checker.
Я не знаю слова doit поэтому не могу понять смысл написанного, а кнопка translate не переводит :( И так постоянно.
+1.
Я это писала уже несколько раз.
Вам настолько важно понимать каждое слово? Понятно, что это какой-то модальный глагол.

Цитата: Python от апреля  7, 2012, 16:06
Если он только с русским и белорусским работает, неинтересно. Какие у него системные требования?
Вот что пишут в документации:
ЦитироватьЗвяртаю ўвагу на патрабаванні да хост-машыны для BTS:

  • Хостынгавая АС - класу Windows NT (XP, 2003).
  • Вольная дыскавая прастора - ~3Mb + слоўнік ~5Mb.
  • Месца ў аператыўнай памяці - ~40Mb (слоўнік грузіцца ў АП).
Цитата: Python от апреля  7, 2012, 16:06
Погано, що нема прямого українсько-білоруського перекладача. Гугл робить українсько-білоруський переклад через російську, в результаті чого вносяться додаткові помилки.
Не впевнений, що на нього був би попит... Напишімо разом? ;D

autolyk

Цитата: I. G. от апреля  7, 2012, 16:06
Это миф. Я читала ранний ЛФ - то же чесание языком о языках.
+1. Причём на более низком уровне.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр