Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фракийский язык

Автор Митридат, октября 26, 2004, 16:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Митридат

Хочу поделиться с вами своей сетевой находкой – «Словарём фракийского языка» И.Дуриданова. Я сам не поленился перевести его с болгарского языка (автор привёл также английские переводы слов, которые не всегда точно соответствуют болгарскому оригиналу; поэтому при переводе я ориентировался именно на болгарский текст).
На первый взгляд, больше всего общих корней у фракийцев с балтийскими языками, чуть меньше – со славянскими и германскими. А какое у вас впечатление?

achel – вода, водный; water

aiz – коза; goat

ala – течение, поток; stream

alta(s) - течение, поток; stream

ana – на, к; to, in

ang – кривой, извилистый; meander, curved

ant(i) – напротив, навстречу; against

-ape – вода, река; water, river

aphus – вода, река, ручей; water, river, spring

apsa – тополь; aspun, asp

apsinqion – полынь; wormwood (пеласгийское слово)

arma – болото, болотистая местность; morass, marshland

ars- - поток, течение, река; flow, stream, river

arta(s), arda(s) – река, течение; river, stream

arzas – белый; white

asa – мать-и-мачеха; colt's foot (Tussilago farfara)

asa(s), as(a)m – каменный; stone, rock

asaminqos – (каменная) ванна ; stone bath (пеласгийское слово)

at – при, к; at, to

at(u)- - течение, поток; stream

aq - стремнина, круча, высокий берег; levee, high steep shore

bebrus – бобёр; beaver

bend – связывать; bind

beras – коричневый, тёмный; brown, dark

berga(s) – круча, берег; hill, shore

berza(s) – берёза; birch

bolinqos – дикий бык; wild bull

bredas – пастбище; pasture

brentas – олень; deer

bria – город, селение; town, settlement

brink- - пухнуть; swell

briza – рожь; rye

bruzas – быстрый; fast

brynchos – кифара; guitar

bryton – ячменное пиво; beer

brytos – ячменное пиво; beer

bur(is) – мужчина; man

burd – брод; ford

burt – брод; ford

buzas – козёл; he-goat

calsus – сухое место; dry place

chalas – грязь; mud, dirt

dama – селение; settlement

daphas – наводнение; flood

darsas – смелый, храбрый; brave

datan – место, селение; settlement

dava – город; town, settlement (дакийское слово)

dentu – род, племя; kin, tribe

desa, disa, diza(s) – бог, божество; god

dinga – плодородное место; luxuriant, fruitful place

dinupula – дикая тыква; wild pumpkin

diza – крепость; castle, fortification

don – место, местность; place

drenis – олень; deer

dumas – тёмный; dark

dun- - возвышенность, холм; hill, mountain

dyn – крапива; nettles (дакийское слово)

e(i)b- - протечка, капли; flows, drops

eibo – разлить, протекать; drop down, flow (пеласгийское слово)

ermas – яростный, бешеный; furious, mad

esvas – конь; horse

gaidrus – светлый, чистый; clear, bright

gava(s) – страна, местность; country, place

genton – мясо; meat

germas – тёплый, горячий; hot, warm

gesa – аист; stork

gin – высыхать, разрушаться, исчезать; it dries, ruins, vanishs

haimos – цепь (горная, обычная); ridge, chain

ida(ide) – дерево, лес; tree, forest

iet(e)r- - быстрый, скорый; fast, live, quick

ilu- - слизь, грязь ; slime

iuras - - вода, река; river, water

kaba(s) – болотистая местность; marshland

kalamintar – платан; platan (Platanus orientalis)

kalas – край, район; region, outskirts

kaliqos - вино; wine (македонское слово)

kalsas – сухой, высохший; dry

kapas – холм, склон; hill

ke(ll)a – источник; spring

kela – источник; spring

kemos – вид стручкового плода; a kind of pod fruit

kenqos – ребёнок, потомък; child, heir, descent

kersas – чёрный; black

ketri – четыре; four

kik- - оживлённый, быстрый; live, quick

kinoboila – дикая тыква; wild pumpkin (дакийское слово)

kir(i) – гора, возвышенность; forest, mountain

knisa(s) – яма, ров ; dug place

ktistiai – фракийцы, давшие обет безбрачия; unmarried living Thracians, monchs

kupsela – маленькая горка, холм; little hill, heap

kurp- - копать, выкопать; dig, dig out

kurta – лес; forest, wood

laza(-as) – просека, поляна; opening, glade

lingas – луг, низина; meadow, hollow

mar- - вода, река, болото; water, river, morass

marka – болотистая местность; marshland

melda(s) – тростник, камыш ; reed

mer- - большой, великий ; big, great

mezena – всадник; rider

midne – село, место жительства; village

monapos – дикий бык, тур; wild bull (пеонское слово)

monops -  дикий бык, тур; wild bull (пеонское слово)

muka – семья, род, потомство; kin, generation, family

mukas – болото; morass

muka-s – род, потомство; generation, kin

musas – мох, плесень; moss, mould

nest- - болтать, шуметь, драться; bable, roar, rumble

ostas – устье реки; outfall, mouth, outflow

pa(i)vis – сын; child, son

paibes – сын; kid, child, son

paisa(s) – сажа; soot

pala – болото; morass, marshland

palma - – болото; morass, marshland

pan(i)- - трясина; marsh, swamp

para – село; village

pautas – пена; foam

per(u)- - скала; rock

pes – ребёнок, сын; child, son

phara – село, селение; village, settlement

piza(s) – болото, луг; marsh, meadow

poltyn – дощатая ограда, забор, укрепление; fence, tower, fortification of boards and beams

por, -puris – сын; son

pras – мыть, поливать, орошать; wash, sprinkle, irrigate

pura – рожь; rye

purda - болотистое, влажное место; wet, marsh place

pusinas – еловый лес; a spruce wood

putras – болтун, сплетник; blabber

raimas – пёстрый; bright, motly

raka(s) – равнина; dug out place

ramus – тихий, спокойный; quiet, silent, still

raskus – быстрый, оживлённый; fast, live

rera – камни; stones

rezas - царь; king

rhomphaia – копьё, меч; sword, spear

ring- - быстрый, ловкий; fast, able, skillful, clever

rudas – красный; red

rumba(s) – окраина, опушка; outskirts, shoots

rus- - медленный поток; slow flow

rus-a – яма; pit

sabazias – свободный; free

saldas – золотой; gold

sara – течение; stream

sara – течение; stream

sartas - светло-красный; lightred

satras – живой, быстрый; live, quick, fast

saut-is – ленивый; lazy

sei(e)tuva – глубокое место в реке; deep place in a river

seina(s) – село, селение; village, settlement

sekas – трава, зелень, сено; grass, greenery, hay

sem(e)la – земля; earth

serma(s) – течение, поток; stream

seva – бузина; elder (дакийское слово)

siltas – тёплый, приятный; warm, pleasant

sind(u)- - река; river

singas – низина, впадина; lowland

sinupula – дикая тыква; wild pumpkin

skaivas – левый; left

skalme – нож, меч; knife, sword

skalp- - ударить, бить; kick, beat

skaplis - топор; axe

skapt- - долбить, копать; dig

skaras – скорый; fast

skarke – серебряная фракийская монета; silver Thracian coin

skarsas – поперечный, косой; transverse, cross, oblique, slanting

skilas – быстрый, стремительный; fast, headlong

skreta – окружность, круг; ring, circle

skumbr-as – возвышенность, холм; hill

spinda(s) – просека (в гора); opening, glade

spinos – "камень, загорающийся, когда на него льётся вода" (негашёная известь?); a stone which burns when water falls over it

stra – течение, поток; stream, flood

strambas – жнивьё, сжатое поле; stubble(-field)

struma – течение, река; stream, river

struna - течение, река; stream, river

stur(ia) – страна, местность; country, place

suka – расселина, трещина в горах, теснина; cleft, defile

suku, -sykos – девушка; girl

sula – лес; forest, wood

sunka – сок, жидкость; juice, fluid

sura – течение, поток; stream

suras(I) – сильный, храбрый, герой; strong, brave, hero

suras(II) – солёный, горький; salt, bitter

svit – блестеть, светить; shine

tarpas, terpas – расселина; cleft

taru- - копьё; spear

tirsas – кустарник; bushes, thicket

tiqa – свет, сияние; light, bright

torelle – погребальная песнь; mourn song

tranas – гниение, гниющий; decay, decaying

traus- - ломать, разбить; break, crash

tund- - толкать; jostle, push

tuntas – косяк, рой, стая; flock, flight

turm- - бег; running, rush

udra(s) - выдра; otter

udrenas – водный; water

ukas – туман, туманный; fog, fogly, muddy

upa – река; river

urda(s) - поток; stream

usku- - вода, водный, мокрый; water, marsh

ut- - вода, река; water, river

vair-as – вращающийся; revolving

varpasas – водоворот; whirlpool, mælström

veger- - влажный, орошать; wet, irrigate

veleka(s) – место на реке, где стирают; a place on a river for washing

ver- - источник; spring, issue

verza(s) – дамба, плотина для ловли рыбы; barrier for fishing, pool, dam

zalmos – кожа; skin

zbel- - сполох, молния; lighten, lightning

zburul – светлый, свет; light, shining

zeira, zira – вид верхней одежды; a kind of top garment

zelas – вино; wine

zelmis – потомок, наследник; descent

zenis – урождённый (где); native of, born in

zeri- - зверь; beast

zetraia, zetraie – горшок; pot

zi- - бог; god

zibyqos – благородные фракийцы; the noble Thracians

zilas – седой, синий; grey, blue

zilmas – зелень, зелёный; greenery, green

zum-, zunl- - змей, дракон; dragon

zvaka(s) – светлый, белый; light, white

qin – держать, нести; hold, keep, carry

qurd – разбить, разломать ; crash, break down, fall down

Источник: И. Дуриданов, "Езикът на Траките" ("Язык фракийцев", издана в Болгарии до 1944 г.).

Rōmānus

Теория Дуриданова бездоказательна. От языка остались только глоссы редких балканских растений (в греческих и римских источниках) и топонимы. Весь "словарь" основан на вычленении основ из этих топонимов и сравнения их с индоевропейскими языками, в частности с балтийскими. Учёный был уверен априори, что фракийцы - южные балты, поэтому неудивительно, что он "подогнал" слова под балтийский материал. В общем, по крайней мере в литовской части словаря очень много ошибок и неточностей. Даже первая глосса -  achel - сравнивается с гидронимом Akelė - и делается вывод что этот корень значит "вода". Дело в том, что аkelė - обыкновенный "глазок" (корень "akis", сравни "око") - или река заросшая камышом с "глазком" чистой воды посередине. И т.д. и т.п. - лень разбирать весь словарь.:_1_12
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

kurs

Цитата: Rōmānus от октября 26, 2004, 18:09
Теория Дуриданова бездоказательна. От языка остались только глоссы редких балканских растений (в греческих и римских источниках) и топонимы. Весь "словарь" основан на вычленении основ из этих топонимов и сравнения их с индоевропейскими языками, в частности с балтийскими. Учёный был уверен априори, что фракийцы - южные балты, поэтому неудивительно, что он "подогнал" слова под балтийский материал. В общем, по крайней мере в литовской части словаря очень много ошибок и неточностей. Даже первая глосса -  achel - сравнивается с гидронимом Akelė - и делается вывод что этот корень значит "вода". Дело в том, что аkelė - обыкновенный "глазок" (корень "akis", сравни "око") - или река заросшая камышом с "глазком" чистой воды посередине. И т.д. и т.п. - лень разбирать весь словарь.:_1_12
Вы не правы. По латышски колодец - АКА

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Offtop
Цитата: Tys Pats от января 25, 2014, 22:51
W.M., вам как-то удаётся создать атмосферу смеха.  :)

Уметь нужно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


djambeyshik

Цитата: Митридат от октября 26, 2004, 16:24
На первый взгляд, больше всего общих корней у фракийцев с балтийскими языками, чуть меньше – со славянскими и германскими. А какое у вас впечатление?
Это же очевидно: по какому языку последователь Дидо составитель упарывается сильнее, оттуда общих корней и будет больше. На практике это всё равно не проверить.
верить - значит быть

Tys Pats

Цитата: djambeyshik от февраля  1, 2014, 21:00
Цитата: Митридат от октября 26, 2004, 16:24
На первый взгляд, больше всего общих корней у фракийцев с балтийскими языками, чуть меньше – со славянскими и германскими. А какое у вас впечатление?
Это же очевидно: по какому языку последователь Дидо составитель упарывается сильнее, оттуда общих корней и будет больше. На практике это всё равно не проверить.
http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=75&hl=Фракийский&st=0

djambeyshik

верить - значит быть

Ion Borș

Цитироватьфрак. βρίλων «брадобрей»
vrílòn
кто-то знает, какая ссылка для этого слова у г-на М. Фасмер?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/


Lodur

Цитата: OlegFe от декабря 22, 2019, 12:54
Балтские параллели в гидронимии Фракии https://www.academia.edu/40424497/Baltic_parallels_in_gidronymy_of_Thracia
Ваше? Загрузите на бесплатный анонимный файлообменник. Почитаем.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Mass

Цитата: Lodur от декабря 22, 2019, 13:02
Почитаем.
Между прочим, сей автор верен себе, как всегда  ;D

ЦитироватьNaparis – Яловица, правый приток Дуная.

В Литве протекают реки Napyriai, Neperas и другие [14, с. 223, 227-228]. В этот же ряд можно поставить и Непер (Днепр) [5, с.34]. Таким образом,этимология данных гидронимов связана с балтским глаголом perti, perė с приставкой nu-, значение которого взбивать, колотить, выдрать, высечь,сильно стекаться, тяжело нести, хлестать в русле[10], первый компонент представлен префиксом nu-.
Ibid.

Десять страниц, 27 гидронимов, и выводы глобальнейшего характера  :-\
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр