Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Числівники

Автор Supervisor, июля 17, 2012, 10:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Supervisor

Пропоную:
десять, двадцять, тридцять, чотиридцять, пйатьдесят, шістьдесят, сімдесят, вісімдесят, девйатдесят;
сто, двіста, триста, чотириста, пйатьсот, шістьсот, сімсот, вісімсот, девйатьсот.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Conservator

Цитата: Supervisor от июля 17, 2012, 10:15
Пропоную:
десять, двадцять, тридцять, чотиридцять, пйатьдесят, шістьдесят, сімдесят, вісімдесят, девйатьдесят;
сто, двіста, триста, чотириста, пйатьсот, шістьсот, сімсот, вісімсот, девйатьсот.

чотиридесят, дев'ятдесят і двіста існують у діялектах.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Supervisor

Цитата: Conservator от июля 17, 2012, 10:36
чотиридесят, дев'ятдесят і двіста існують у діялектах.
Дякую. Отже можна було б офіційно ввести такі варіанти. Тільки чому чотиридесят?

Conservator

Цитата: Supervisor от июля 17, 2012, 13:58
Тільки чому чотиридесят?

бо така форма реально вживається.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от июля 17, 2012, 14:20
четиридесет - то болгарська.
http://ru.wiktionary.org/wiki/сорок#Украинский

в більшості українських діялектів південно-західного наріччя "сорок" - рідковживана форма, "чотиридесят" - основна. і в давньоруських пам'ятках теж лише "четыре десять", а форма "сорок" (у цім значенні) аж із 14 століття фіксується. не рахували в Галичині й на Волині шкірки тварин сорока́ми :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от июля 17, 2012, 14:27
Цитата: DarkMax2 от июля 17, 2012, 14:20
четиридесет - то болгарська.
http://ru.wiktionary.org/wiki/сорок#Украинский

в більшості українських діялектів південно-західного наріччя "сорок" - рідковживана форма, "чотиридесят" - основна. і в давньоруських пам'ятках теж лише "четыре десять", а форма "сорок" (у цім значенні) аж із 14 століття фіксується. не рахували в Галичині й на Волині шкірки тварин сорока́ми :)
Проте сорочки були ;) Схоже в народі це слово з Рюрика бродило.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alone Coder

По-русски и по-белорусски дваста. Откуда двiста?

Supervisor

Цитата: Alone Coder от июля 17, 2012, 14:38
По-русски и по-белорусски дваста. Откуда двiста?
Дійсно, два по сто чи дві сотні?

andrewsiak

Цитата: Alone Coder от июля 17, 2012, 14:38
По-русски и по-белорусски дваста. Откуда двiста?
Дъвѣ сътѣ - у двоїні так і повинно бути.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

LUTS

Цитата: Conservator от июля 17, 2012, 14:27

в більшості українських діялектів південно-західного наріччя "сорок" - рідковживана форма, "чотиридесят" - основна. і в давньоруських пам'ятках теж лише "четыре десять", а форма "сорок" (у цім значенні) аж із 14 століття фіксується. не рахували в Галичині й на Волині шкірки тварин сорока́ми :)
На Волині нема і не було ніколи "чотиридесят"
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Conservator

Цитата: LUTS от сентября 16, 2012, 23:18
не було ніколи

воно було взагалі по всій території тодішньої Київської Руси включно з Волинню.
сорок - суто книжне і досить пізно запозичене до народної мови. навіть у Літописі Граб'янки (а це взагалі Ліобережжя) є "чотиридесят" (там по одному разу вжито і "сорок", і "чотиридесят").

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

LUTS

Цитата: Conservator от сентября 16, 2012, 23:42
Цитата: LUTS от сентября 16, 2012, 23:18
не було ніколи

воно було взагалі по всій території тодішньої Київської Руси включно з Волинню.
сорок - суто книжне і досить пізно запозичене до народної мови. навіть у Літописі Граб'янки (а це взагалі Ліобережжя) є "чотиридесят" (там по одному разу вжито і "сорок", і "чотиридесят").
Так. Мабуть з приводу "ніколи" я трохи погарячкував. ::)
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: Conservator от сентября 16, 2012, 23:42
Цитата: LUTS от сентября 16, 2012, 23:18
не було ніколи

воно було взагалі по всій території тодішньої Київської Руси включно з Волинню.
сорок - суто книжне і досить пізно запозичене до народної мови. навіть у Літописі Граб'янки (а це взагалі Ліобережжя) є "чотиридесят" (там по одному разу вжито і "сорок", і "чотиридесят").
Що у міхах книжного?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alone Coder


DarkMax2

Цитата: Alone Coder от сентября 18, 2012, 12:06
греч. (τε)σσαρακοντα "сорок" же.
тоді сорочка теж грецьке? не думаю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

http://ru.wiktionary.org/wiki/сорок#Этимология
ЦитироватьПроисходит от др.-русск. сорокъ «сорок» (РП, Ипатьевск. летоп.), «связка из 40 собольих шкур» (часто в грам. ХIV—ХV вв.); ср.: укр. со́рок. Из русск. заимств. польск. sоrоk «связка из 40 собольих шкур» (XVI—XVII вв.). Это русск. слово сменило более древнее четыре десѧте. Часто объясняется как заимств. из греч. (τε)σσαρακοντα «сорок», откуда нов.-греч. σαράντα, или же из греч. τεσσαρακοστή, ср.-греч. σαρακοστή «сорокадневный пост». Эта этимология не учитывает др.-русск. знач. «связка собольих шкур». Объяснение из позднегреч. σαράκοντα «40» наталкивается на трудности в связи с ранним выпадением -ко- в греч. слове (уже в IХ в.). Поэтому, вероятно, следует предположить связь с соро́чка в подражание др.-сканд. serkr «рубаха», а также «200 шкур». Что касается знач., то Грюненталь приводит словацк. meru «сорок» из венг. mérő «мешок». В др.-сканд. системе счета 1 serkr = 5 тимбров (timbr), 1 тимбр = сорок шкур. Согласно Э. Шрёдеру, «история денежных единиц — это, как правило, история снижения их стоимости». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. Добавление Трубачева. Изложенные этимологии не могут удовлетворить. Не исключена возможность, что со́рок восходит к др.-вост.-слав. *съркъ, заимств. из тюрк.; ср. тур. kirk «сорок», с диссимиляцией k — k > s — k; ср., возм., собака < тюрк. köbäk; ср. еще кара́сь
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alone Coder

Как "рубаха" связана с числом 40? Это похлеще гамклесовского "подмышка"="нога".

DarkMax2

Цитата: Alone Coder от сентября 18, 2012, 13:18
Как "рубаха" связана с числом 40? Это похлеще гамклесовского "подмышка"="нога".
одежду из шкур делали когда-то ;)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alone Coder

Рубашки таки были разного размера, разного покроя и из разного материала.

killrocker

Як на мене має бути чотиридцять, як і двадцять, тридцять. Дев'тдесят, як і вісімдесят, шістдесят. Та двісті так як тут двоїна.

Python

Цитата: killrocker от февраля 17, 2015, 18:18
Як на мене має бути чотиридцять, як і двадцять, тридцять.
Виходите з припущення, що числівники з голосною вкінці дають -дцять, а решта — -десят? Але реально існуюче «чотиридесят» у цю парадигму не вписується. Як і не вписується в загальну закономірність «чотирнадцять» (а не «чотиринадцять»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jeremy

Цитата: Alone Coder от сентября 18, 2012, 13:18
Как "рубаха" связана с числом 40? Это похлеще гамклесовского "подмышка"="нога".
Сорок - это мешок для связки из 40 шкурок. Сорочка - это мешко(тунико)образная рубаха. СорочОк - это у нас мешочек для отжатия творога.

Sventoslav

Мені подобає ‹копа›, »шістдесят«, та ‹півкопи›, »тридцять«.
Хаи живє вѣчно русска мълва!
***
Русска мълва, русска абєтка!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр