Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Способы выражения определенности в индоевропейских языках

Автор RawonaM, октября 9, 2003, 21:07

0 Пользователи и 9 гостей просматривают эту тему.

RawonaM

Товарищи, требуется инфа по субжу, ссылки, ваши знания, и.т.д. Славянские языки мы обсудили, а что с другими языками? И ссылочек побольше пожалуйста  :roll:

Станислав Секирин

Недавно обнаружил в интернете "Краткий грамматический очерк осетинского языка" В. И. Абаева - презанимательнейшая книга! Бегите, о интересующиеся, бегите на http://lingvo.osetia.ru/ocherk/index.html. По теме опрделённости там, в частности, написано следующее:

ЦитироватьВ именах, имеющих ударение на втором слоге, ударение переходит на первый слог, если речь идёт об определённом предмете; иными словами, перенос ударения на первый слог как бы заменяет определённый артикль: бæлáс ´дерево (какое-то)´, бǽлас ´(определённое) дерево´.

http://lingvo.osetia.ru/ocherk/450.gif
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Митридат

Хороший сайт. Послезавтра буду встречаться с его автором, могу передать привет :)

Станислав Секирин

Цитата: МитридатХороший сайт. Послезавтра буду встречаться с его автором, могу передать привет :)

Оффтопик:

Передайте, передайте. Заодно скажите ему, прощаясь, "желhайсто". С ударением на предпоследнем слоге. Он поймёт и обрадуется.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Алекс

Равонам, еще нужно?
На всякий случай - в армянском определенность выжается после слова артиклями [ǝ] (ը) или [ǝn] (последний пишется просто ն)

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

RawonaM

Цитата: АлексНа всякий случай - в армянском определенность выжается после слова артиклями [ǝ] (ը) или [ǝn] (последний пишется просто ն)
Интересно, спасибо :) (Смахивает на неопределенный английский 8))

Алекс

Ну по произношению -да, но ставится после слова, и является определенным :)

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

RawonaM

Цитата: Алексно ставится после слова
О! Это самое первое, что нужно было упомянуть.

Hauge

скажите, пожалуйста, а зачем собственные имена выделять артиклями? Вот в португальском артикли ставятся перед именами (чаще всех близких нам людей) - o Carlos, a Anita, a Joana, o Jorge Amado, o Camões etc. Разве наши друзья, знакомые и близкие уже не определены нами? :)

при обращении артикли не используются, естессно... Мне интересно, у кого какие есть идеи?

Алекс

Цитата: rawonam
Цитата: Алексно ставится после слова
О! Это самое первое, что нужно было упомянуть.

Так я же написал - после слова.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Rezia

Цитата: rawonam
Цитата: АлексНа всякий случай - в армянском определенность выжается после слова артиклями [ǝ] (ը) или [ǝn] (последний пишется просто ն)
Интересно, спасибо :) (Смахивает на неопределенный английский 8))

А эти армянские артикли от каких слов произошли?
cf. английский "a" < "one".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)


Марина

Цитата: reziacf. английский "a" < "one".
Это очень распространённая ошибка, когда a/an выводят из one. На самом деле, из соверменного one (в разных исторических вариантах его произношения: [wʌn], [wun], [u:n]) никаким образом нельзя вывести a/an. Артикль восходит ещё к древнему языку, когда «один» было ān (окуда соверменное one), в безударном положении (не обазательно арктиль, просто в любом безударном положении этого числительного) долгий ā>a, именно поэтому он не изменился потом в ō, как положено. То, что безударная форма закрепилась в роли артикля (с дальнейшим упрощением an>a) — историческая случайность. В остальных случаях в безударном положении стала использоваться ударная форма one. Но это так, хозяйке на заметку.

Rezia

"Word History: The forms of the indefinite article are good examples of what can happen to a word when it becomes habitually pronounced without stress. An is in fact a weakened form of one; both an and one come from Old English n "one." In early Middle English, besides representing the cardinal numeral "one," n developed the special function of indefinite article, and in this role the word was ordinarily pronounced with very little or no stress. Sound changes that affected unstressed syllables elsewhere in the language affected it also. First, the vowel was shortened and eventually reduced to a schwa (). Second, the n was lost before consonants. This loss of n affected some other words as well; it explains why English has both my and mine, thy and thine. Originally these were doublets just like a and an, with mine and thine occurring only before vowels, as in Ben Jonson's famous line "Drink to me only with thine eyes." By the time of Modern English, though, my and thy had replaced mine and thine when used before nouns (that is, when not used predicatively, as in This book is mine), just as some varieties of Modern English use a even before vowels (a apple)."
http://dictionary.reference.com/search?q=an
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Peamur

Хотим переводу!:(

(мне не лень читать по-английски, но вдруг кому интересно станет а английский ещё не знает?)
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Марина

Будьласка:
«История слова: формы неопределённого артикля — хороший пример того, что может случиться со словом, когда оно начинает произноситься без ударения. An — фактически ослабленная форма one; и an и one восходят к староанглийскому ān «one». В раннем среднеанглийском языке также представлявшем количественное числительное «один», у ān развилось специальное употребление в качестве неопределенного артикля, и в этой роли слово обычно произносилось со вторичным ударением или вообще без него. Звуковая форма изменилась так же, как и в прочих неударных слогах. Во-первых, гласный сократился и в конечном счёте превратился в «шва» (
ə). Во-вторых, звук n был утрачен перед согласными. Это исчезновение звука n наблюдается и в некоторых других словах; например, из-за этого в английском языке имеются my и mine, thy и thine. Изначально они были вариантами, как a/an, mine и thine употреблялись только перед гласными, как в известной сточке Бена Джонсона: «Drink to me only with thine eyes». В новоанглийском языке со временем, однако, my и thy заменили mine и thine, когда они употреблялись перед существительными (т. е. когда они не были сказуемыми, как, например в «This book is mine»), прямо как в некоторых разновидностях современного аннлийского языка a употребляется даже перед гласными (a apple)». :_1_12

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

RawonaM


Алекс

Кстати, в продолжение темы "один">определенный артикль.
Так (добавлением слова "один" yek (ﻚﻴ)) выражается в фарси определенность, еще есть способ - добавление после слова частицы -i ().

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

RawonaM

Цитата: АлексКстати, в продолжение темы "один">определенный артикль.
"Один" обычно неопределенный...

Цитата: АлексТак (добавлением слова "один" yek (ﻚﻴ)) выражается в фарси определенность, еще есть способ - добавление после слова частицы -i (ﻱ).
"Йек" выражает определнность? Как давно оно употребляется в этом значении?

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

amikeco

Цитата: Станислав СекиринНедавно обнаружил в интернете "Краткий грамматический очерк осетинского языка"...
ЦитироватьВ именах, имеющих ударение на втором слоге, ударение переходит на первый слог, если речь идёт об определённом предмете; иными словами, перенос ударения на первый слог как бы заменяет определённый артикль: бæлáс ´дерево (какое-то)´, бǽлас ´(определённое) дерево´.
http://lingvo.osetia.ru/ocherk/450.gif
До сих пор не научился замечать этого в речи и уж тем более никогда не пользуюсь таким выделением сам. Конечно, я доверяю авторитету Абаева, но услышать такое изменение ударения при осетинской природе ударения (отличной от русской) было бы для меня, русского, сложно. :)

А вот в дигорском диалекте есть вполне себе обыкновенный определённый артикль: и. Например, и кизгæ "la knabino/the girl".
Цæсгом — адæймаджы буары хай, иуæй-иутæн ис, иуæй-иутæн нæй. / Коцойты Арсен

Марина

Цитата: amikecoА вот в дигорском диалекте есть вполне себе обыкновенный определённый артикль: и. Например, и кизгæ "la knabino/the girl".
Ой... :shock: Кого ми бачимо!

Vertaler

Сподіваюся, Равонама, або Дигами, або Євгенка, або Митридата (що ще може бути) на Ео-форуму не існує?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Ирочка

Подскажите пожалуйста ссылочки на литературу по теме: "Способы выражения определенности в английском". Желательно отечественных авторов и можно что-нибудь о связи с мышлением. Заранее большое спасибо.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр