Существуют ли подобные в природе?
Ну, типа, пригласили Джона Бакли из Аккрингтона преподавать аглицкий на курсах в Рузаевке.
Он прочитал методичку - и понеслось...
Полно учебников типа «Русский как иностранный».
ЦитироватьПолно учебников типа «Русский как иностранный».
Меня интересует общий случай.
Есть много учебников английского, где всё по-английски, учебников французского, где всё по-французски и т. д. То есть эти учебники предполагают, что преподаватель хорошо знает преподаваемый язык.
В России до революции иностранные языки вообще преподавали в основном иностранцы, готовить местных учителей из числа неносителей считалось нерациональным.
Противоречие же.
Иностранный - значит иностранный, а родной, соответственно
В интернете очень много объявлений типа «изучайте датский язык в Дании» или «изучайте вьетнамский язык во Вьетнаме».
Да я как-бы не об этом.
Понятно, что процесс изучения привязан к конкретному языку, но какие-то общие принципы, как научить иноземца говорить по своему - их не может не быть.
Цитата: Yougi от декабря 5, 2020, 09:31
Понятно, что процесс изучения привязан к конкретному языку, но какие-то общие принципы, как научить иноземца говорить по своему - их не может не быть.
Берёте учебник и занимаетесь с иностранцем по этому учебнику.
Цитата: Yougi от декабря 5, 2020, 09:31
Да я как-бы не об этом.
Понятно, что процесс изучения привязан к конкретному языку, но какие-то общие принципы, как научить иноземца говорить по своему - их не может не быть.
Есть конкретное направление Second Language Acquisition с теорией.
Есть конкретные учебники для разных языков и соответствующие направления и курсы в разных странах.
Тут сложно что-то конкретное упомянуть, потому что книг там в целом навалом.