Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лемківські пісні

Автор LUTS, марта 23, 2014, 18:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от мая 18, 2014, 20:44
Да я мутно выразился, имея в виду формальное тождество, а так это мне известно. Всёже благодарю за Ваш труд изложения. А вот что более подробно известно именно по происхождению *-a в псл. *-va, раз оно формально не тождественно лит. ф. - Вы бы могли сказать? Разные ие. падежи?

Это наречные образования, поэтому падежные формы там могут быть лишь реликтами старого местоименного склонения (различные пути адвербиализации), либо аналогическими формами. Для древних форм отличить одно от другого часто не представляется возможным. Не только *va в славянских говорах имеет различные форманты, внешне похожие на старые падежные формы, ср. также разнообразие форм, идущих параллельно с праслав. наречным *-da: *-dy, *-do, *-de (отличный от *-de в *kъde, *sьde, *jьde, *inъde, *ovъde, с которым он смешивался, ср. болг. къде < *kǫde из контаминации *kъde > болг. где и *kǫda), *-du и т. д. Как и *va, формант *-da также восходит к местоименной основе, но являются ли его вариации старыми падежными формами, или же это аналогические образования, сказать сложно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 20:56
Цитата: Elischua от мая 18, 2014, 20:44
Да я мутно выразился, имея в виду формальное тождество, а так это мне известно. Всёже благодарю за Ваш труд изложения. А вот что более подробно известно именно по происхождению *-a в псл. *-va, раз оно формально не тождественно лит. ф. - Вы бы могли сказать? Разные ие. падежи?

Это наречные образования, поэтому падежные формы там могут быть лишь реликтами старого местоименного склонения (различные пути адвербиализации), либо аналогическими формами. Для древних форм отличить одно от другого часто не представляется возможным. Не только *va в славянских говорах имеет различные форманты, внешне похожие на старые падежные формы, ср. также разнообразие форм, идущих параллельно с праслав. наречным *-da: *-dy, *-do, *-de (отличный от *-de в *kъde, *sьde, *jьde, *inъde, *ovъde, с которым он смешивался, ср. болг. къде < *kǫde из контаминации *kъde > болг. где и *kǫda), *-du и т. д. Как и *va, формант *-da также восходит к местоименной основе, но являются ли его вариации старыми падежными формами, или же это аналогические образования, сказать сложно.
В связи с местоим. происхождением *v- его сравнение с *d- с разнообразием исходов у обоих конечно же напрашивается. Ну, ясно. Спасибо.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 18:49
Цитата: Sandar от мая 18, 2014, 18:22
Стандартне "ледве"

«Стандартне»? Это вы о чём? :what:
Я зараз навіт в словник не загляну. Як це, "очом"???

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая 18, 2014, 19:13
Цитата: Sandar от мая 18, 2014, 18:20"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Ні, ви просто про нього не знаєте. Навколо мене, наприклад, багато хто каже «ледва». Дивіться відповідь WM'а.
Ок, спасибі. Зауажу. Що я, одна їдна людинка, годен знати. ::)

Sandar

Цитата: Elischua от мая 18, 2014, 20:01
Цитата: Sandar от мая 18, 2014, 18:20
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 10:26
Цитата: Sandar от мая 18, 2014, 05:20
Elischua, чому "ледва", а не "ледво"?

А чому ледво, а не ледва?
"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Иньшє твари нєжє на «-ва» є трѫдьно истити (с.р. этимологизовати). Прасл. *-ua є тъчь вьрстим литъвьскому «vos» 'т.с.', дєжє литъв. «o» = слов. «а». Твар о «-во» выничє, гадьно, по добѣ тварѡм прислѡв на «-о», а чи нє тако жє твар о «-вє» (яко прислова ѡт прикмєт сєрєдьнього роду). Ищє лишить дослѣдити твар о «-вѣ» («лєдвѣ»), а ото жє «Истьбьник Украïньскъи» (с.р. «єтимологич. сл. укр. мълвє») дѣ ни би такожє прасл. *uē, хоча ни «Васмерь», нижє «Истьбьник Загально-Словѣньскъи» ничь такє нє кажѫть. Туи, очивидь, идє про слѣды рѡзьнъих ие. cases, чимь би мога пояснити розмаи твар «-ва», «-вє», «-во», «-вѣ» (або наимьньшим дєкотръих). Осє бо я користаѭ тъи наинадѣинѣишии твар.
Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.

Sandar

Цитата: Elischua от мая 18, 2014, 20:01
Цитата: Sandar от мая 18, 2014, 18:20
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 10:26
Цитата: Sandar от мая 18, 2014, 05:20
Elischua, чому "ледва", а не "ледво"?

А чому ледво, а не ледва?
"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Иньшє твари нєжє на «-ва» є трѫдьно истити (с.р. этимологизовати). Прасл. *-ua є тъчь вьрстим литъвьскому «vos» 'т.с.', дєжє литъв. «o» = слов. «а». Твар о «-во» выничє, гадьно, по добѣ тварѡм прислѡв на «-о», а чи нє тако жє твар о «-вє» (яко прислова ѡт прикмєт сєрєдьнього роду). Ищє лишить дослѣдити твар о «-вѣ» («лєдвѣ»), а ото жє «Истьбьник Украïньскъи» (с.р. «єтимологич. сл. укр. мълвє») дѣ ни би такожє прасл. *uē, хоча ни «Васмерь», нижє «Истьбьник Загально-Словѣньскъи» ничь такє нє кажѫть. Туи, очивидь, идє про слѣды рѡзьнъих ие. cases, чимь би мога пояснити розмаи твар «-ва», «-вє», «-во», «-вѣ» (або наимьньшим дєкотръих). Осє бо я користаѭ тъи наинадѣинѣишии твар.
Зрештою, латинку Вашу Ви в своїм блозї пояснили добре, а що до руского письма, я не спеціалїст, нїчого в тім не розумію.

engelseziekte

Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:37Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишите свою хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Offtop
Я хотів спробувати написати Елішуа-транслітератор в Джаві (був би мені семестральний проект з програмування), але чимало хто на форумі вже давно вміє робити добрі транслітератори (Lugat, наприклад). Мені, навпаки, латинка нечитабельна.

Sandar

Цитата: Elischua от мая 18, 2014, 20:16
Цитата: engelseziekte от мая 18, 2014, 19:13
Цитата: Sandar от мая 18, 2014, 18:20"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Ні, ви просто про нього не знаєте. Навколо мене, наприклад, багато хто каже «ледва». Дивіться відповідь WM'а.
+. Наоколо мєнє иноколи такожє крѡзь чул бѣх люди «лєдва» рєчи (ото и дивьно жє донєжє «Истьбьник Украïньскъи» тъи твар минул).
Много жи можна чути, гейби оно написало, що оно мови.

Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 20:22
Цитата: Elischua от мая 18, 2014, 20:07
Как же тогда ЭССЯ, Фасмер, Укрэтимо лит. ф. приводят? Или для чего они её приводят тогда? В качестве лишь приблизительного родства?

Элишуа, перечисленные вами книги рассчитаны на специалистов, поэтому многие вещи там опускаются, даётся лишь самое основное. «Приблизительного» родства не бывает: оно либо есть, либо его нет. Праслав. *va и лит. vos родственны, но родство слов ≠ формальное этимологическое тождество, а формальное (полное) этимологическое тождество ≠ морфологическое этимологическое тождество. Например, праслав. *tętiva и лат. tentīva полностью тождественны, а праслав. stati и лат. stāre тождественны лишь морфологически, а праслав. pьrvъ и лат. prīmus лишь родственны.


Пане Єлисеє, яка Ваша осьвіта?
Ну, моя... юридична.
Я дуже довіриуся Вашим ідеям... Як неспец, але чоловік заінтерсований, постійно частую сумнїви про Ваш конланг.

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая 19, 2014, 02:42
Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:37Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишите свою хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Offtop
Я хотів спробувати написати Елішуа-транслітератор в Джаві (був би мені семестральний проект з програмування), але чимало хто на форумі вже давно вміє робити добрі транслітератори (Lugat, наприклад). Мені, навпаки, латинка нечитабельна.
Ви лїнгвіст. А я нє. Руского старого письма не розумію. А свою латинку пан Єлисей в своїм блозї більше менше пояснив. Аж бридко те руске письмо розбирати, якщо чесно. :green:

engelseziekte

Offtop
Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:56Ви лїнгвіст.
Я просто ентузіаст, але для розуміння письма це не має великого значення. Там не так багато особливостей, щоб їх важко було вчити. :)

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: engelseziekte от мая 19, 2014, 03:02
Offtop
Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:56Ви лїнгвіст.
Я просто ентузіаст, але для розуміння письма це не має великого значення. Там не так багато особливостей, щоб їх важко було вчити. :)
Ѫ кырилѡвьскому? А хыба ѫ латиничьному моѥму є ïх о тѡлько бѡльшє?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

engelseziekte

Цитата: Elischua от мая 19, 2014, 03:10Ѫ кырилѡвьскому? А хыба ѫ латиничьному моѥму є ïх о тѡлько бѡльшє?
Ну я безвідносно до латинки.

Elischua

Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:37Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Gadal yemy oge [bwlyshyosti] ye tẽgyshe cisti latinucoyõ pisane nege azboucoyõ.
A ose ye mi difyno, oge Fam ye trõdyno cisti pisane starorousyske pismo, ale latinucõ moyõ lygushe, bo, xotya mwy prafopis latinucoyõ né perepis (s.r. 'transliteration'), ale co-bi i te, to se ye scoréishe perepis starooucrayinyscoho pisma, ne sõcyasynoho ourẽdofoho oucrayinyscoho pisma.
Rozouméyete?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar


Elischua

Offtop
Томашє, а ото зачьто є так ѫ пѡдписѣ ти?  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: Elischua от мая 19, 2014, 03:27
Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:37Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Gadal yemy oge [bwlyshyosti] ye tẽgyshe cisti latinucoyõ pisane nege azboucoyõ.
A ose ye mi difyno, oge Fam ye trõdyno cisti pisane starorousyske pismo, ale latinucõ moyõ lygushe, bo, xotya mwy prafopis latinucoyõ né perepis (s.r. 'transliteration'), ale co-bi i te, to se ye scoréishe perepis starooucrayinyscoho pisma, ne sõcyasynoho ourẽdofoho oucrayinyscoho pisma.
Rozouméyete?
Я все що йно вголос зачитау і певен, що добре, але деякі речі неясні: co-bi  -  "ЩО"?
Що? ;)

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 03:40
Цитата: Elischua от мая 19, 2014, 03:27
Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:37Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Gadal yemy oge [bwlyshyosti] ye tẽgyshe cisti latinucoyõ pisane nege azboucoyõ.
A ose ye mi difyno, oge Fam ye trõdyno cisti pisane starorousyske pismo, ale latinucõ moyõ lygushe, bo, xotya mwy prafopis latinucoyõ né perepis (s.r. 'transliteration'), ale co-bi i te, to se ye scoréishe perepis starooucrayinyscoho pisma, ne sõcyasynoho ourẽdofoho oucrayinyscoho pisma.
Rozouméyete?
Я все що йно вголос зачитау і певен, що добре, але деякі речі неясні: co-bi  -  "ЩО"?
Що? ;)
Ну "коби" (чи «розсинтаговано» "ко-би") воно и є co-bi. Выраз 'co-bi (i) te' = 'be it so'.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Sandare,
ot'se:
Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 02:50
Я дуже довіриуся Вашим ідеям

deyaco ne godity is ot'simy:

Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 03:33
Мене сумнїви яко гостї часто вітают.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Elischua, ги. Чо це не годить? Ви християнин?  Я тоже.
Віра і невіра ідут рука під руку.
Нє, ну я, чесно слово, чекаю, як Ви зробите відеоблог, зробите якісь порядні переклади нашої чи не нашої класики, якісь словники, якісь актуальні гуманїтарні твори...
Ви маєте товаришіу у сво́їй справі?

Sandar

Краще б Ви всуціль писали латинкою. В чотири  рази швидше читаю Вашу латинку. Я ж не учився в лінгвістинім універститетї.

тьху.... помилиуся :3tfu:

Elischua

Цитата: Sandar от мая 19, 2014, 04:06
Elischua, ги. Чо це не годить? Ви християнин?  Я тоже.
A ot'se tout' nacyto? Ni.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр