Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Уроки монгольского

Автор Цитатель, октября 6, 2016, 10:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Цитатель

А сейчас мы познакомимся с еще одной невероятной монгольской историей, а потом и ее освещением в современной монгольской культуре.

Итак, представляем нашего героя

Уулын Төмөр Горный Тимур

Ринченлхүмбэ  сумын сомона харьяат жителя Бааваагийн  Төмөр Тимур гэгч по имени шинэ нового цагын времени "шилийн "шилинского сайн  эрийн" молодца" (благородные разбойники в дореволюционной Монголии) тухай насчет Хөвсгөлд в Хубсугульском аймаке мэдэхгүй не знающих хүн людей ховор. редко встретишь. Тэрбээр Он 1962-1965 в 1962-1965 онд гг. цэргийн воинскую  албыг службу Барилгын в строй цэрэгт бате хааж отбывая "Хөдөлмөрийн Труда хүндэт" почетной медалиар медалью энгэрээ  мялааж награжден (букв. Медалью грудь освятил) явсан был нэгэн. он.

Цэргээс Из армии ирээд демобилизовавшись зэргэлдээ соседнего сумын сомона айлын семьи адуунаас из табуна морь лошадь хулгайлж украл яваад когда баригдах что поймают болоход ясно стало Г.Сэмжид  гэгч по имени нөхрийн с товаришем хамт своим зугтаж бежал и тайгад в тайгу гарсан  байна. выехал. Хамт Вместе явсан бывший нөхөр  нь товарищ хил границу гарч перейдя тува в Туву ороё давай уйдем гэхэд сказал когда дургүйцэхэд рассердился, на что тэр тот түүнийг его хороохоор убить  завдахад пытался Төмөр но Тимур түрүүлж успел первым хөдлөн движение сделать түүнийг и его  хороожээ. убил. Энэ Это хэрэг дело нь  гурван три жилийн года дараа спустя илэрч раскрылось и он баригдан был арестован и 15 к 15 жилийн лет хорих тюрьмы ял приговор сонсож услышав Мааньтын в Мааньтской чанга строгого дэглэмтэй режима шоронд тюрьме хоёр два жил года ялаа срок эдэлж отбывал байгаад когда шоронгийн тюрьмы цементэн в цементной ханыг стене шилний  стекла хагархайгаар осколком цоолж дыру сделав оргон побег устроил и  нутагтаа на родину ирж, вернувшись Хөвсгөлийн в Хубсугульской их великой тайгад тайге, 9 жил лет 2 хоног дня бүгэж скрываясь амьдарсан байна. прожил.


bvs

Цитата: _Swetlana от ноября  8, 2016, 08:04
А ударение в монгольском как в русском или как в татарском?  :)
Есть вроде такие правила: если в слове только краткие гласные, то на первый слог, если есть долгие, то на первую долгую (ий, ы можно считать за долгие). Безударные сильно редуцируются, как в русском.

Цитатель

Песня и клип из кинофильма "Горный Тимур".




Алтан Золотое шаргал желтое нарыг нь солнце
Аргамжихгүй не привязать бол если  мандана то поднимется даа ведь
Аглаг В дикой  тайгадаа тайге своей өнчрөвч осиротел хоть
Ээжийгээ мать санахад вспоминаю когда хоёулаа хоё нас двое будто  кажется хоё

Уужмын Медленное шаргал желтое нарыг нь солнце
Уургалахгүй не заарканить бол если мандана поднимется даа ведь
Улаан В красной тайгадаа тайге ганцаардавч один остался хоть
Чамайгаа тебя санахад вспоминая хоёулаа хоё нас двое будто  кажется  хоё

Өндөр Высокой тайгын тайги оргилыг хоё вершины хоё
Үер Потоки дайрч смыть чадахгүй хоё не смогут хоё
Үнэнч Справедливую санаагаараа мысль имея идти  явахад хоё если хоё
Үхлээс смерти бусдыг кроме дийлэхгүй хоё ничто не одолеет хоё

Тэнгэрийн неба  шаргал желтое нарыг нь солнце
Тээглүүлэхгүй не прегородить бол если мандана поднимется даа ведь
Тэрслүү Упрямым хуулинд законом хашигдавч утеснен хоть
Тэнүүн В бродячей талдаа степи олуулаа хоё нас много кажется хоё

Оломгүй Недостижимое шаргал желтое нарыг нь солнце
Оосорлохгүй не связать бол если мандана поднимется даа ведь
Оорцог особыми хүмүүнд людьми хашигдавч утеснен хоть
Хорвоог мир бодоход вспоминая уужуухан хоё спокоен я хоё


К сожалению речитатив и молитву (?) в конце разобрать не смог. Слышу только "ээжийн минь энгэр шиг элбэрэлт хүрэн тайга минь" (матери моей груди подобная великодушная тайга моя)

_Swetlana

🐇

Wolliger Mensch

Цитата: Цитатель от ноября  8, 2016, 02:20
Прочел, спасибо. Не нашел правда в правилах ничего про допустимую длину поста (только про длину цитат), но буду следовать рекомендациям модератора.

Вы автор всех этих текстов? Если да, вы просто не уважаете читателя, вывешивая россыпи букв, а если нет — то вы ещё и правила нарушаете, п. II.7.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sagwa_gae

«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

sagwa_gae

Цитата: _Swetlana от ноября  8, 2016, 21:46
Всё время читаю ваш ник как Цитадель  :)
я долгое время воспринимал тоже как Цитадель, пока в "прочитал" не прочитал  ;D
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

Цитатель

мягкий знак ладно, это у всех частая ошибка и у многих русских тоже, а вот "весенняя светлость" (с ударением на последний слог) :E:


Цитатель

Продолжаем знакомиться со стилистикой монгольской журналистики на примере статьи известного монгольского колумниста Баабара, посвященной довольно узкой, но весьма интересной публике теме. Обратите внимание как в одном тексте легко меняется стиль - от разговорного языка уровня дворовых хулиганов до высокого стиля классического старомонгольского. Особую роль играют заимствования из русского и европейских языков, которые могут играть роль двоякую - и как ученые слова показывающую эрудицию автора так и как жаргонные словечки вводимые в текст для эпатажа.

ХОМ Декларация собственности  и доходов гэж так называемая ямар что за  баньдий черт  юм бэ?! это такое?!

УИХ-ын Парламента болон и Засгийн  газрын правительства гишүүд члены хөрөнгө собственность и  орлогын доходов мэдүүлгээ декларации свои олонд обществу дэлгэжээ. напоказ выставили (т.е. опубликовали) Ёстой По настоящему нэг однако марзганаж повеселиться өгч. дали. Орон Дома сууцгүй квартиры собственной не имеют гэж так  4-5 хүн 4-5 человек мэдүүлсэн задекларировали байх  юм. оказывается. Траншейнд В траншеях теплотрассах  амьдардаг живут юм уу, что ли, хаашаа юм? или как ?   Монгол  улсын Монголии хүн  ам населения и орон  сууцны жилой площади  2010 оны 2010 года бүртгэлээр по переписи нийт из 800 мянга 800 тысяч шахам почти өрхийн домашних хозяйств 0,2 хувь нь 0,2 процента зориулалтын для жилья предназначения бус не имеющих байранд в помещениях амьдардаг проживают ба и сууцжуулсан по владению квартирами үзүүлэлтээрээ по показателю дэлхийд в мире дээгүүрт высокие места ордог занимаем гэх. так утверждается. Ерээд В девяностых  оны годов эхээр в начале хөдөөнөөс из сельской местности сонгогдсон выбранным дивтаатуудад депутатам (специальный отход от принятого в литературном языке написания для пущего комического эффекта) орон  сууц квартиры олгож байсан. выдавали. Аравнайлсан Для воскурения чүдэнз спички тараагаад раздавая дивтаат депутатами  болчихдог байсан становились тэр с тем үетэй временем харьцуулахад если сравнить хаусны на хаус (двух-трехэтажный отдельный жилой дом люкс-класса) мөнгө деньги гаргаад выделя барианд до финиша орж дойти чаддаггүй не могут  болсон в состояние пришли өнөө сегодняшнее үе время өөр по другому дөө. действительно стало. Шунахай И жадные гэдэг нь! такие!



Цитатель


Цитатель


Миний В моем багад детстве манай нашего байрны дома Ууганаа   гээд по имени нэг один банди мальчуган хармайндаа в кармане 25 төгрөгтэй байгаад 25 тугриков имел ээждээ и матери баригджээ. попался. «Чи "Ты ийм такие их большие мөнгө деньги хаанаас где олов? нашел? Хэнээс У кого хулгай кражу хийсэн?» сделал? гээд так ээж нь мать байцааж допрашивать гарч. стала. Мань Нашего Ууганаагийн Ууганаа  тайлбар: объяснение: «Биингээ так л лишь хурдан быстро гүйж бегал явсан. ходил. Тэгсэн Тогда гэнэт вдруг нэг на один чулуунд камень бүдрээд наткнулся духаараа лбом  газар в землю унасан. упал. Духан дээр На лбу    нэг одна юм вещь наалдчихсан приклеилась байхаар нь потому аваад взял и үзсэн посмотрел чинь то энэ эти 25 төгрөг байсан». 25 тугриков были". Одоо Сейчас ийм такое  хөөрхөн миленькое тайлбарыг объяснение олон   нийтийн обществом өмнө перед хариуцлага обязательства хүлээсэн принявшие төрийн государственные албаныхан служащие цөмөөрөө скопом л уже тавьдаг давать болж стали дээ. ведь. Бодоод Подумать  байхад если үнэхээр на самом деле ч ведь хальтарч поскользнулся унаад упал босоход а встал когда духан дээр на лбу    тэрбум миллиард доллар долларов наалдчихсан приклеился байхыг что такое возможно үгүйсгэх отрицать аргагүй  л нельзя юм даа. ведь 

pomogosha

Цитата: Цитатель от ноября  9, 2016, 03:48
"весенняя светлОсть"
Монголу простительно, положение ударения в слове в монгольском не играет особой смыслоразличительной роли  :)
Тем более в поэтическом тексте.
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Цитатель

Музыкальная пауза посвященная на этот раз звукоподражанию в монгольском языке. Слов таких в монгольском много как и в японском (известном рекордсмене по этой части). На русский они переводу не поддаются, надеюсь смысл понятен и так.



Товор  товор  товор cо звуком алхлаад шаги делая
Тоодог  тоодог  тоодог cо звуком гүйгээд бегая
Тосоод навстречу урдаас ко мне ирэх приходить юм начал
Том большим  болж становится дээ однако миний мой хүү сын

Ход  ход  ход  ход  ход звуки издавая инээгээд смеется
Хоёр два гурав три гишгэлээд шага сделав
Хөөр веселья баяр радости болох полным юм становится
Хөлд на ноги орж встает дээ однако миний мой хүү сын

Тонгос  тонгос  тонгос  хийгээд звуки издавая
Тойрон кругом тойрон вокруг эргэлдээд кружась
Дуулж поет бүжиглээд танцует баясах радуется юм ведь
Хэлд говорить орж начинает дээ однако миний мой хүү сын

Товор  товор  товор cо звуком алхлаад шаги делает
Тоодог  тоодог  тоодог cо звуком гүйгээд Бегает
Тосоод навстречу урдаас ко мне ирэх приходить юм начал
Том большим  болж становится дээ однако миний мой хүү сын



_Swetlana

🐇

cetsalcoatle

Цитатель, а есть тексты про монгольскую борьбу? :)

Цитатель

Про борьбу читать не надо, борьбу смотреть надо однако  :)




Баруун Правой талын стороны засуул есаул (букв. исправник, спортивная должность в монгольской борьбе) сонс оо! слушай! Бөхийг Борца амлая! вызываю! 

Сонсое! Слушаю!

Бүрэн  эрхт В суверенной (букв. полномочной) Монгол  Улсад Монголии 17-р 17-го жарны шестидесятилетнего цикла Баясгалан Радостным хэмээх именуемого усан водного луу дракона жилийн года хаврын весеннего  тэргүүн первого цагаан белого сарын месяца сар  шинийн Лунного Нового года баярт празднику зориулсан посвященного хүчит могучей бөхийн борьбы состязания баруун правой  талын стороны тэргүүн во главе магнай впереди стоящий Увс  аймгийн аймака Баруунтуруун  сумын сомона харъяат гражданин "Монголросцветмет"  нэгдэл с совместной хөрөнгө оруулалттай инвестицией  Монгол-Орос Монгольско-российской компанийн компании бөх борец улсын страны аварга чемпион Мөнхбат аа! о, Мунхбат! 

Манлайлан всех впереди дэвэх, крыльями машущий, мандан вперед бадрах, стремящийся маш очень гайхамшигтай, замечательный өргөн широко их великим цолоо своим званием дуудуулагч, прославляемый маш очень удаан долгих  жилийн лет в  течение баясгалантай, радость приносящий бадам лотосу подобно гарамгай, выдающийся, баатар герой зоригт отважный бат твердо суурьт стоящий үлэмж беспредельно хүчит могучий олон из многого  ардынхаа народа своего дундаас среди онцгойлон особо шалгарч, выделился шандас с мыщцами и шөрмөс сухожилиями бүрдэн крепким составом төрсөн, родился, энэ этого их великого өргөн широкого баяр радости и цэнгэл веселья наадмын праздника түгээмэл всеобщую жавхланг славу бүрдүүлэгч создающий баяр праздника наадмын надома магнай первый цог славу залийг хитрость бадруулагч, распространяющий улсын страны аварга чемпион Мөнхбатаа о Мунхбат!

Баярлалаа! Спасибо!

Энэ Этого  их великого өргөн широкого баяр радости и цэнгэл веселья наадмын праздника хүчит могучей бөхийн борьбы состязания баруун правой талын стороны жигүүрт на крыле байгаа находящегося Хөвсгөл Хубсугульского аймгийн аймака Тосонцэнгэл  сумын сомона харьят гражданина аймгийн аймака арслан льва (звание в монгольской борьбе) Гантөгсийг Гантугса амлан  авч на состязание вызвав (букв. обещав взяв) уран искусными мэхийг приемами уралдуулан состязаться хийж будем хүчийг силой үзэж померимся (букв. силу посмотрим) барилдая бороться будем гэв ээ. так он сказал. 


cetsalcoatle


Цитатель

На благо всех живых существ  ::)




Хорин Двадцать нэгэн одной Дарь-Эхийн Таре (букв. Таре-матери) ачлал восхваление

Хорол Колеса учения эрдэнийн драгоценности шүншигт святыня
Хорин Двадцать нэгэн одна  Дарь-Эх богиня Тара минь моя
Хорлол Отраву дэвийг и грех ариусгагч очищающая
Хорин двадцать нэгэн одна  бурхан богиня минь моя
Шид Перед чудесным увидаст наставлением (उपदेश упадеша -наставления, рекомендации, даваемые духовным Учителем ученику.) тань вашим биширч преклоняюсь
Шившлэг Молитвы тарнийг мантры  тань ваши хэлье повторю

Ум О дари Тара ду Молю тебя дари О, Тара дүри О, быстрая! сухай  Слава!
(мантра на тибетизированном буддистском санскрите. тибетским письмом




Цитатель


pomogosha

Цитата: Цитатель от ноября 12, 2016, 18:13
Цитата: *зануда* от : Почему ничего не говорите: кто поёт? чьи слова? музыку кто придумал?

Ой, голос напомнил голосок моей одноклассницы. Бурятка, Валя Гармаева... почти такой же голос в молодости... Очень похож!  :yes:
Ну теперь-то она бабушка,  :) в Улан-Удэ живёт.
По праздникам раз-два поздравления... Давно не виделись, эх...

Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

pomogosha

Цитата: Цитатель от ноября 12, 2016, 18:13
На русский они переводу не поддаются, надеюсь смысл понятен и так.
Понятен, конечно!  :yes:
Ну а адаптировать к русскому тоже можно попробовать:

Товор  товор  товор = То́п, то́п, то́п-топ, то́п-топ — мой малыш
Тоодог  тоодог гүйгээд  =  Ты́-ыдък,  тыдък  — беготня!
.....................................
Ход  ход  ход  ход ход  инээгээд = Х́о́, хо́, ха́-хха-ха́-а — слышен смех
.....................................
Тонгос  тонгос  тонгос  =  Та́нн-го, та́нго-та́нго — он поёт!
Тойрон тойрон  =  Кру́гом, кру́гом голова!

   
    Всё просто!  А то 
Цитата: Цитатель от ноября 12, 2016, 18:13
Товор товор
нипадаёца  ;D
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Цитатель

Цитата: pomogosha от ноября 23, 2016, 16:45
Цитата: *зануда* от : Почему ничего не говорите: кто поёт? чьи слова? музыку кто придумал?

хит шестидесятых, полвека прошло  :donno:

исполнительницу Цэцгээ зовут, в клипе фотки - ее и ансамбля. А больше ничего разузнать не удалось.


Цитатель

Цитата: pomogosha от ноября 23, 2016, 17:59
Ну а адаптировать к русскому тоже можно попробовать:

спасибо, действительно, можно оказывается  :'(

напомнило анекдот.

возвращается значит молодой монгол после учебы в СССР в родные степи. Местные старики спрашивают - "ну как, теперь русский язык наверное в совершенстве знаешь?"

"Да!"

тут самый въедливый старик вмешивается - "а ну скажи-ка, как по русски будет "хав хар"?" (аналог тюркского "кап кара" - "черный-пречерный")

тот не задумываясь выпаливает "Чов-чёрный!"

:)

Цитатель

Монгольская песня "Жонон хонгор" (Принц буланый)
Музыка Л. Дашням. Слова  Л. Агваанжамбал.
Исполняет Анна Герман.




Жонон Принц - хонгор буланый морь конь минь мой ээ хө
Жолоо поводья алдмаар вырвать тэмүүлнэ стремится дээ хө
Жаахан Маленькой чинийхээ моей аашинд нь по нраву ее  хө
Жаргахаар Счастьем наслаждаться би я чинь к тебе  тэмүүлнэ стремлюсь дээ хө

Ганган Роскошный хонгор буланый морь конь минь мой ээ хө
Ганзага Тороки  цацалсан развеваются жороотой на скаку твоем доо хө
Ганцхан К единственной моей чинийхээ к тебе хайранд любви моей  нь хө
Гоцхон Воистину зүрх сердце минь мое уяатай привязано даа хө

Унаган Родовой хонгор буланый морь конь минь мой ээ хө
Уудам В просторной холдоо дали  шандастай силу покажет (букв. силы имеет) даа хө
Учирсан Встретившихся хоёрын нас двоих сэтгэл сердца нь хө
Удах тусмаа Чем дольше тем   жаргалтай счастливее даа хө


sagwa_gae

Цитата: Цитатель от ноября 24, 2016, 02:53
"Чов-чёрный!" =
корейский: черный-пречерный бюлег каман 블랙 까만
세상에서 가장 검은 색, 밴타블랙 sesang-eseo gajang geom-eun saeg, baentabeullaeg
самое черное в мире, черный-пречерный п/бентабюлек  :)
Беляш (от башк. ваҡ бәлеш и тат. бәлеш) — распространённое в России и других странах СНГ блюдо башкирского и татарского происхождения.
подумал не связано ли тат. бәлеш и кор. бюлек? в монгольском есть подобное созвучное слово?
Цитата: Цитатель от ноября 24, 2016, 12:36
Монгольская песня "Жонон хонгор" (Принц буланый)
Музыка Л. Дашням. Слова  Л. Агваанжамбал.
Исполняет Анна Герман.
интересно! не слышал раньше.
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр