Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буква Ґ

Автор RawonaM, декабря 5, 2003, 11:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jeremiah

Цитата: R от июля  7, 2019, 23:45Там і щ не повинно бути.
Вы вообще читаете, что я пишу?

Цитата: Jeremiah от июля  7, 2019, 18:35
Цитата: R от июля  7, 2019, 13:44І чому в російській мові мощь через щ?
Потому что это заимствование из церковнославянского.

Богдан М

Цитата: DarkMax2 от июля  7, 2019, 19:45
Тому картина проста: полонізм міць, церковнослов'янщина мощь та питома міч (рос. мочь).
Укр. ніч - пол. noc - болг. нощ.
Як в цю просту картину вписати річ - rzecz, січа - cięć , вічі - oczy ?


Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  7, 2019, 23:40
Вполне очевидно, что в языке, в котором одновременно существуют слова, изменяющиеся по схемам о/о (рот - рота), і/і (дід - діда) и і/о (ніс - носа), непременно будет какое-то движение в этой области.
Між звуком  і в  і/і і звуком і в  і/о є суттєва відмінність -перед і в і/о твердий  приголосний. Завжди. Деякі лінгвісти вважають, шо це окрема фонема з праслов'янського часу.

R

Цитата: Jeremiah от июля  7, 2019, 23:48
Потому что это заимствование из церковнославянского.
А запозичили чому?
Чому прижилась запозичина форма, а не своя?

DarkMax2

Цитата: R от июля  7, 2019, 20:05
Так само слово Бог, чому не Біг? Був рог став ріг, а Бог не став Біг.
Бог то запозичення з церковної. Для високого стилю.
Цитата: Богдан М от июля  7, 2019, 20:53
Це лекго.
Чекаю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Цитата: Богдан М от июля  5, 2019, 23:23
Цитата: Волод от июля  4, 2019, 14:38
:green: А если так משכן?
Як пов'язані слов'янський смисл "звичайної оселі" з івритським смислом "оселі Бога" ?
Це слово вживається не тільки для позначення сакральних наметів.
Цитировать...оба этих слова мишкан и оhель являются в древнееврейском синонимами. Так, оба этих слова употреблены в одной фразе: «Как прекрасны шатры твои (оhалеха), Иаков, обиталища твои (мишкенотеха), Израиль» (Чис. 24:5)
.
(wiki/ru) Скиния

А грамота, на яку Ви посилаєтесь, також недалеко від Ізраїлю пішла.


Jeremiah

Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 00:32Між звуком  і в  і/і і звуком і в  і/о є суттєва відмінність -перед і в і/о твердий  приголосний. Завжди.
Не завжды, а только после зубных и только у половины украиноговорящих.

Jeremiah

Цитата: R от июля  8, 2019, 00:35А запозичили чому?
Чому прижилась запозичина форма, а не своя?
Потому же, почему заимствовали тысячи других церковнославянизмов — кто-то считал для себя зашкваром писать о сложных вещах языком простого быдла.

Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 18:57
Цитата: R от июля  8, 2019, 00:35А запозичили чому?
Чому прижилась запозичина форма, а не своя?
Потому же, почему заимствовали тысячи других церковнославянизмов — кто-то считал для себя зашкваром писать о сложных вещах языком простого быдла.
Тобто руська мова витіснялась мовою церковнослов'янською, бо була мовою бидла ? Це шось новеньке.

Jeremiah

С точки зрения тех, кто владел "высоким штилем" — безусловно.

Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 18:45
Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 00:32Між звуком  і в  і/і і звуком і в  і/о є суттєва відмінність -перед і в і/о твердий  приголосний. Завжди.
Не завжды, а только после зубных и только у половины украиноговорящих.
Тут про такі нюанси нічого не сказано:
Цитировать«З огляду на те, що приголосна перед і < ѣ м'яка ("дьіти, пьісня, сьньіг". – К.Т.), а перед і </о/ – тверда, точно як перед "и" ([дім, пізно, сніп]. – К.Т.), ці дві голосні "і" більше не можна вважати позиційними варіантами єдиної фонеми, вони мають розглядатися, як ДВІ РІЗНІ ФОНЕМИ. На сьогодні це ексклюзивна особливість української мови, яка продовжує в цілком оригінальний спосіб фонологічну опозицію, втрачену в усьому слов'янському просторі майже тисячу років тому»
[Cantarini, 175-176].

Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 19:57
С точки зрения тех, кто владел "высоким штилем" — безусловно.
Ви про яке сторіччя ? Про 12 чи 18 ?

Богдан М

Цитата: Волод от июля  8, 2019, 09:02
А грамота, на яку Ви посилаєтесь, також недалеко від Ізраїлю пішла.
Може ви вискажетесь на рахунок слова "помешкаючим" в Нестора Літописця. Теж до Ізраіля відправите ?

Богдан М

Цитата: DarkMax2 от июля  8, 2019, 08:15
Цитата: Богдан М от Це лекго.
Чекаю.
Варіантів багато, можна розпочати з помилки. А от варіантів потрапляння цього слова у майже 100% церковнослов'янський текст лише 2 - з польської мови або з мови руської. Який же ви виберете )))

Jeremiah

Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 20:09Тут про такі нюанси нічого не сказано
То есть вы даже не на свою речь ориентируетесь, а на описания в какой-то сомнительной брошюрке? И в чём смысл тогда?

ЦитироватьНа сьогодні це ексклюзивна особливість української мови, яка продовжує в цілком оригінальний спосіб фонологічну опозицію, втрачену в усьому слов'янському просторі майже тисячу років тому»
Если он про праславянскую оппозицию по мягкости перед /i/, то она вполне спокойно сохраняется в сербско-хорватском и македонском. А вот в украинском нет.

Jeremiah

Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 20:10Ви про яке сторіччя ? Про 12 чи 18 ?
Скорее поздно, чем рано. А что?

Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 20:38
Скорее поздно, чем рано. А что?
Якось дивно представити, шо русинські князі 12 ст вважали руську мову мовою бидла.

Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 20:37
Если он про праславянскую оппозицию по мягкости перед /i/, то она вполне спокойно сохраняется в сербско-хорватском и македонском. А вот в украинском нет.
Парочку прикладів наведете з твердим приголосним перед і, яке переходить в о ?

Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 20:37
описания в какой-то сомнительной брошюрке?
Маєте компетенцію для оцінювання  цієї праці ?

Jeremiah

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 20:37оппозицию по мягкости перед /i/
Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 21:02Парочку прикладів наведете з твердим приголосним перед і, яке переходить в о ?
Э?

Jeremiah

Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 21:06
Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 20:37
описания в какой-то сомнительной брошюрке?
Маєте компетенцію для оцінювання  цієї праці ?
Думаю, да. Не нужно обладать научной степенью в лингвистике, чтобы понять, что складывание бананов с арбузами не может дать каких-то объективных результатов.

Богдан М

Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 00:32
Між звуком  і в  і/і і звуком і в  і/о є суттєва відмінність -перед і в і/о твердий  приголосний. Завжди.
А  Э про шо ?

Богдан М

Цитата: Jeremiah от июля  8, 2019, 21:15
Думаю, да. Не нужно обладать научной степенью в лингвистике, чтобы понять, что складывание бананов с арбузами не может дать каких-то объективных результатов.
Нагадує "Пастернака не читал но асуждаю"  -  теж компетенція,  а шо.

Jeremiah

Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 21:17
Цитата: Богдан М от июля  8, 2019, 00:32
Між звуком  і в  і/і і звуком і в  і/о є суттєва відмінність -перед і в і/о твердий  приголосний. Завжди.
А  Э про шо ?
Про сохранение контраста между историческими /ѣ/ (а также /е/ перед выпавшим редуцированным) и /о/ перед выпавшим редуцированным, совпавшими в [і], за счёт противопоставления по мягкости. Никакого отношения к чему бы там ни было праславянскому оно не имеет, это сугубо украинское развитие. Автор просто в очередной раз выискивает повод для гордости на ровном месте.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр