Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Беседы о языках и о лингвистике => Тема начата: Алексей Гринь от июля 2, 2017, 21:59

Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 2, 2017, 21:59
Перевожу GUI с англ. на русский.

Link => ссылка
Reference => ссылка

Field => поле
Margin => поле

Thread => поток
Stream => поток
Flow => поток

Ужас ведь!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от июля 2, 2017, 22:27
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 21:59
Перевожу GUI с англ. на русский.

Link => ссылка
Reference => ссылка
Ленин с Шушенском => ссылка

Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 21:59
Field => поле
Margin => поле
Ян Френкель => поле, русское поле

Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 21:59
Thread => поток
Stream => поток
Flow => поток
Серафимович => железный поток

Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 21:59
Ужас ведь!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 2, 2017, 22:54
Цитата: zwh от июля  2, 2017, 22:27
Ленин с Шушенском => ссылка
Всё верно:

Link => ссылка
Reference => ссылка
Exile => ссылка
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: do50 от июля 2, 2017, 23:12
это все лишний раз доказывает какой мы талантливый народ. представляете, через хрен и такую-то мать русские умудряются сопромат и аэродинамику преподавать  ;up:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 2, 2017, 23:16
предел
limit, range, scope, bound, margin, threshold

прибыль
profit, income, earnings, gain, return

запас
stock, reserve, supplies, stockpile

полоса
band, strip, stripe, streak, lane

arrrgh
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от июля 2, 2017, 23:29
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 23:16
предел
limit, range, scope, bound, margin, threshold
Угу, угу.
А теперь - внимание: открываем англо-русский словарь. Вуаля!
limit граница, предел; предельный размер, допуск; интервал значений; юр. срок давности
range ряд, линия; цепь; направление; обширное пастбище; ареал, область распространения; сфера, зона; предел, амплитуда; диапазон; область, круг; протяжение, пространство; радиус действия; кухонная плита; стрельбище, полигон, тир; створ; дальность, дальнобойность; досягаемость; относ бомбы
Ну хватит, пожалуй. Устал.
Продолжаю поражаться бедности английского. Ужас ведь!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: yurifromspb от июля 2, 2017, 23:30
Зачем утрировать? Уж на arrrgh-то найдутся варианты, да и на многое другое тоже.

Важен контекст.
Ну, скажем, thread, это поток исполнения, вероятно. Или, можно сказать нить. Stream, соответственно, поток данных или, может, трансляция. Field, конечно, поле, но "field'ы" бывают разные, как и русские "поля". Поле ввода, например, или силовое поле. Но последнее - не про GUI. Margin, можно предположить, отступ. Ну и т.д.: пределы, границы, отсечки, ограничения, etc. Наверняка можно что-то придумать, хотя иногда будет два слова вместо одного.
И, потом, когда на каждый чих - слово, тоже нехорошо.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от июля 2, 2017, 23:31
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 21:59
Ужас ведь!
запас => margin
край => margin
прибыль => margin
поле => margin
предел => margin
грань => margin
гарантийный взнос => margin
полоса => margin
опушка => margin
поля книги => margin
боковушка => margin
берег => margin
ребро => margin
оставлять запас => margin
делать заметки на полях => margin
окаймлять => margin

Реально, ужас!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: do50 от июля 2, 2017, 23:34
Цитата: RockyRaccoon от июля  2, 2017, 23:29
Продолжаю поражаться бедности английского. Ужас ведь!
нет, Рокки, Алексей, видимо, словарь синонимов потерял ;D
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: do50 от июля 2, 2017, 23:35
а ещё есть замечательное слово set  :umnik:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 2, 2017, 23:55
Цитата: RockyRaccoon от июля  2, 2017, 23:29
Угу, угу.
А теперь - внимание: открываем англо-русский словарь. Вуаля!
limit граница, предел; предельный размер, допуск; интервал значений; юр. срок давности
range ряд, линия; цепь; направление; обширное пастбище; ареал, область распространения; сфера, зона; предел, амплитуда; диапазон; область, круг; протяжение, пространство; радиус действия; кухонная плита; стрельбище, полигон, тир; створ; дальность, дальнобойность; досягаемость; относ бомбы
Ну хватит, пожалуй. Устал.
Продолжаю поражаться бедности английского. Ужас ведь!
Это всё теоретизирования. А теперь возьмите технический текст и переведите на русский. Такое ощущение, что пытаешься объяснить квантовую физику трёхлетнему ребёнку. Слов не хватает.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от июля 3, 2017, 00:06
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 23:55
Слов не хватает.
Может это у вас не хватает.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 3, 2017, 00:20
Цитата: BormoGlott от июля  3, 2017, 00:06
Может это у вас не хватает.

Щас как раз пытаюсь понять, как перевести bullet на русский в интерфейсе (очень важно, чтобы слово было короткое и не двусмысленное типа "пункт". Пункт? А ведь item тоже пункт!)

http://www.linguee.ru/английский-русский/перевод/bullet points.html (http://www.linguee.ru/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/bullet+points.html)

ЦитироватьA number of bullet points were included and the Delegation pointed to one which instructed the Director General
ЦитироватьБыл включен ряд пунктов маркированного списка, и делегация указала на один пункт, в котором Генеральному директору

Цитироватьrequested clarification as to why the three bullet points in paragraph 54
ЦитироватьГ-н Фаталла просит пояснить, почему в трех абзацах пункта 54

ЦитироватьPrepare presentation using good visual design, logical progression and avoiding excessive bullet points
Цитироватьбольшое количество пунктов списка на одном слайде

Судя по всему, нет нормального устоявшегося термина. ПУНКТЫ МАРКИРОВАННОГО СПИСКА. Попробуй уместить в GUI ага. Пункты списка - непонятно вообще. Что за пункты, что за список? Пытаясь перевести обратно, могу получить list items или типа того.

Bullet points - простой, легко визиуализируемый конкретный термин. В русском же всё какая-то мутная вода и куча невнятных слов.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 3, 2017, 00:25
Viewport = окно просмотра? Так гугл советует. Опять чушь какая-то. "Окно просмотра" звучит как будто бы оно значило "Preview window". Но это не превью, а обычное рабочее окно. Как же люди живут так?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: do50 от июля 3, 2017, 00:58
Цитата: Алексей Гринь от июля  3, 2017, 00:20
item
штука, номер, позиция, изделие, элемент, вопрос
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: yurifromspb от июля 3, 2017, 01:15
Тут проблема не русском, а в русском айтишном. Он не нужен, а если и нужен, то создаётся кем попало, а не тем, кто мог бы это сделать хорошо. Увы.

Bullet points, если нет серьёзных возражений по контексту, всё-таки пункт. Item, может и элементом быть. Viewport - область для рисования того, что надо показать, а не окно. Можно калькировать: порт отображения или как-то так. Это, конечно, может быть и проекционная плоскость, если речь идёт о проекции 3Д в 2Д. Ну, в общем, да, есть кое-какие трудности, может, стоит поспрашивать на программистских форумах, как они это всё называют.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Ömer от июля 3, 2017, 01:30
Цитата: yurifromspb от июля  3, 2017, 01:15
может, стоит поспрашивать на программистских форумах, как они это всё называют.
Называют "вьюпорт" и т.д. :)

Вы не слышали, как говорят айтишники? "Задеплой новый билд на продакшн".
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: yurifromspb от июля 3, 2017, 01:36
Цитата: svarog от июля  3, 2017, 01:30
Цитата: yurifromspb от июля  3, 2017, 01:15
может, стоит поспрашивать на программистских форумах, как они это всё называют.
Называют "вьюпорт" и т.д. :)

Вы не слышали, как говорят айтишники? "Задеплой новый билд на продакшн".
Не так, чтобы составлять словари айтишного  ;D
Вообще, они же и с неайтишниками как-то взаимодействуют, может там какие-то другие слова есть. Язык богов, язык людей, и всё такое.  :???
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 3, 2017, 01:37
Цитата: svarog от июля  3, 2017, 01:30
"Задеплой новый билд на продакшн".
А как по-русски? Выложи новую постройку в производство?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: true от июля 3, 2017, 01:41
Выложи новую сборку на раздачу?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: yurifromspb от июля 3, 2017, 01:47
Продакшеном называют ветку (ещё одно словцо), в которой не ведётся разработка, а только принимаются исправления. Версиями из этой ветки можно пользоваться.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Ömer от июля 3, 2017, 01:53
Цитата: true от июля  3, 2017, 01:41
Выложи новую сборку на раздачу?
Нет, это совсем не то.

выложи это share или upload
сборка это assembly
а раздача это seeding
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: yurifromspb от июля 3, 2017, 01:54
Цитата: Алексей Гринь от июля  3, 2017, 01:37
Цитата: svarog от июля  3, 2017, 01:30
"Задеплой новый билд на продакшн".
А как по-русски? Выложи новую постройку в производство?
Хотя, по-моему, здесь про веб.

Разверни новую версию веб-проекта на рабочем сервере. Так что ли?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 3, 2017, 01:54
Цитата: svarog от июля  3, 2017, 01:53
сборка это assembly
Build как сборка майкрософтом переводится. Windows сборка такая-то.

Assembly > сборка
Build > сборка

ARRRRRRRGH
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Ömer от июля 3, 2017, 02:02
Цитата: yurifromspb от июля  3, 2017, 01:54
Хотя, по-моему, здесь про веб.

Разверни новую версию веб-проекта на рабочем сервере. Так что ли?
Да, я имел в виду production environment. Но это необязательно веб.

В общем, имеем, что имеем: айтишный русский убог и неюзабелен. И айтишники не особо-то нуждаются в его развитии, а просто используют английские слова.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Easyskanker от июля 3, 2017, 03:39
На протяжении своей истории русский язык в любой технической области сразу хапал все термины напрямую, нисколько не стыдясь. Так может и не надо тут пуризмом заниматься?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Artiemij от июля 3, 2017, 06:48
Не жили хорошо — нечего и начинать? :)
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Easyskanker от июля 3, 2017, 07:16
В чем-то это даже хорошо. В языке-источнике эти слова - просто слова, с многозначной и плавающей семантикой, а в принимающем языке - специальные технические термины с конкретным значением.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Artiemij от июля 3, 2017, 07:30
Заимствовать слова из других языков — это как торговать своим телом. КПД высокий, но нравственность страдает :eat:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Easyskanker от июля 3, 2017, 07:37
Отвечу неудачным сравнением на ваше неудачное сравнение - пуризм сродни маразму старой монашки, бегающей по улицам и матерящей молодежь за неподобающий вид. О да, мат единственная область языка, которая может похвастаться самым настоящим пуризмом.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Artiemij от июля 3, 2017, 07:42
Смотря какого языка. Кто-то даже собственный мат себе придумать не может:

Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от июля 3, 2017, 13:19
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 23:55
А теперь возьмите технический текст и переведите на русский. Такое ощущение, что пытаешься объяснить квантовую физику трёхлетнему ребёнку. Слов не хватает.
Я два года занимался переводом химических текстов. Всего хватало. Не знаю, о чём вы.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от июля 3, 2017, 13:22
Цитата: Artiemij от июля  3, 2017, 07:30
Заимствовать слова из других языков — это как торговать своим телом. КПД высокий, но нравственность страдает :eat:
Тогда англофоны и японцы - самые продажные проститутки.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от июля 3, 2017, 13:53
Цитата: RockyRaccoon от июля  3, 2017, 13:19
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 23:55
А теперь возьмите технический текст и переведите на русский. Такое ощущение, что пытаешься объяснить квантовую физику трёхлетнему ребёнку. Слов не хватает.
Я два года занимался переводом химических текстов. Всего хватало. Не знаю, о чём вы.
Как-то в прошлом веке переводит с английского какой-то мануал по программному.. ну, не пакету, а типа дополнения что-то.... Короче, некоторые предложения приходилось переделывать так, что ни одного слова от дословного перевода не оставалось. Тем не мень, удавалось превращать это всё в некую вполне удобочитаемую форму.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от июля 3, 2017, 14:05
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 21:59
Перевожу GUI с англ. на русский.

Link => ссылка
Reference => ссылка

Field => поле
Margin => поле

Thread => поток
Stream => поток
Flow => поток

Ужас ведь!

А в чем тут богатство английского? Эти слова существовали и до компьютеров, просто потом им присвоили новое значение. Что мешало перевести слово "thread" как "нить"? Тем более, что в русском языке слово "нить" ("нитка") используется для указания на параллельность (распределенность) вне области IT: "нитка газопровода", "двухниточный шлюз". "Link" -- это "связь" ("связка"), "reference" -- "ссылка". "Stream" можно было перевести, например, как "струя". Есть понятие "мэйнстрим" и есть выражение "попасть в струю". И многое другое...
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Artiemij от июля 3, 2017, 14:05
Цитата: RockyRaccoon от июля  3, 2017, 13:22Тогда англофоны и японцы - самые продажные проститутки.
Ага. Только у первых сейчас есть огромный шанс отыграться, а вторые искажают слова так, что становится непонятно, кто кого е-т.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 3, 2017, 14:16
Цитата: akron от июля  3, 2017, 14:05
Что мешало перевести слово "thread" как "нить"
Потому что так говорят только дельфи-кодеры на форумах, в официальной документации серьёзных компаний переводят как поток.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 3, 2017, 14:18
Цитата: akron от июля  3, 2017, 14:05
"Link" -- это "связь" ("связка"), "reference" -- "ссылка".
Link - "ссылка" в значении "визуальный элемент, на который можно нажать".
Reference - "ссылка" в значении "куда этот элемент Link указывает".
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 3, 2017, 14:18
Цитата: akron от июля  3, 2017, 14:05
"Stream" можно было перевести, например, как "струя"
:D
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от июля 3, 2017, 14:24
Цитата: Алексей Гринь от июля  3, 2017, 14:18
Цитата: akron от июля  3, 2017, 14:05
"Stream" можно было перевести, например, как "струя"
:D
Я в курсе, что так переводить не принято (я айтишник, если чё). Я не о том как надо сейчас, а о том как могло бы быть. Со временем к такому переводу легко привыкли бы.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от июля 3, 2017, 19:05
Советские учёные написали свой компилятор ещё в 1954 году. Надо найти термины из литературы того времени. Все современные наверняка вылезли из переводов документации на ИБМ/360 и УНИКС.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от июля 3, 2017, 19:18
Цитата: Alone Coder от июля  3, 2017, 19:05
ещё в 1954 году. Надо найти термины из литературы того времени.
1954                   2017
ЭВМ                    компьютер
АЦПУ                  принтер
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от июля 3, 2017, 21:13
Цитата: BormoGlott от июля  3, 2017, 19:18
Цитата: Alone Coder от июля  3, 2017, 19:05
ещё в 1954 году. Надо найти термины из литературы того времени.
1954                   2017
ЭВМ                    компьютер
АЦПУ                  принтер
АЦПУ могло печатать только черно-белые символы установленного размера (потому как было обычно барабанного типа),  а современные принтеры -- хоть TrueType Fonts, хоть растровую графику, и есть даже цветные, так что они по-любому не АЦПУ. Скоро, возможно, появятся фотонные компы, которые уже никак нельзя будет назвать ЭВМ.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Bhudh от июля 4, 2017, 00:13
Цитата: akron от июля  3, 2017, 14:05"reference" -- "ссылка"
Этимологически вообще "перенос".
Вообще дико сбивает выражение «передача объекта по ссылке», то элемент <a> в HTML представляется, то вообще Ленин в Шушенском :3tfu:.

Кстати, говорим (wiki/en) Hyperlink (http://en.wikipedia.org/wiki/Hyperlink), а в описании, сцуко:
Цитата: a hyperlink, or simply a link, is a reference to data
«Гиперссылка, или просто ссылка, это ссылка на данные»... Тьфу!
Никакого
Цитата: Алексей Гринь от июля  3, 2017, 14:18Reference - "ссылка" в значении "куда этот элемент Link указывает".
Сам link и есть reference.

Дальше ещё веселее:
Цитата: The hyperlink starts with an anchor opening tag <a, and includes a hyperlink reference href="http://www.w3.org" to the URL for the page.
Гиперссылочная ссылка, о как! Но и на этом ещё не конец. Помимо тэга <a>, атрибут href (то есть hyperlink reference) есть ещё и у элемента — та-дам! — <link>.
<ссылка гссыл="адрес.html" />
<я гссыл="адрес.html">текст</я>
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Easyskanker от июля 4, 2017, 01:16
Цитата: Alone Coder от июля  3, 2017, 19:05Советские учёные написали свой компилятор ещё в 1954 году. Надо найти термины из литературы того времени.
Боюсь там сплошные аббревиатуры, которые сейчас мало кто способен дешифровать.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 4, 2017, 09:30
Цитата: Bhudh от июля  4, 2017, 00:13
a hyperlink, or simply a link, is a reference to data
Как я и сказал, link - это физическая манифестация абстрактного reference, а по-русски одно и то же слово. Фу!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 4, 2017, 09:39
Цитата: Bhudh от июля  4, 2017, 00:13
The hyperlink starts with an anchor opening tag <a, and includes a hyperlink reference
Так вот это "link reference" как раз и доказывает, что термины разные. Иначе масло масляное.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от июля 4, 2017, 10:06
Цитата: Алексей Гринь от июля  4, 2017, 09:39
Цитата: Bhudh от июля  4, 2017, 00:13
The hyperlink starts with an anchor opening tag <a, and includes a hyperlink reference
Так вот это "link reference" как раз и доказывает, что термины разные. Иначе масло масляное.
Глядим таки в словарь:

link
2) а) связь; соединение
7) информ. ссылка (на страницу в интернете)

reference
1)
а) ссылка (на кого-л. / что-л.) ; упоминание (о ком-л. / чём-л.)
б) сноска, ссылка (в книге и т. п.) ; отсылка (к источнику и т. п.)
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Γρηγόριος от июля 4, 2017, 10:13
Можно также для перевода слово уже использовать.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Γρηγόριος от июля 4, 2017, 10:14
Цитата: BormoGlott от июля  3, 2017, 19:18
Цитата: Alone Coder от июля  3, 2017, 19:05
ещё в 1954 году. Надо найти термины из литературы того времени.
1954                   2017
ЭВМ                    компьютер
АЦПУ                  принтер

,,ЭВМ" и поныне широко употребляется.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от июля 4, 2017, 10:18
Цитата: Γρηγόριος от июля  4, 2017, 10:13
Можно также для перевода слово уже использовать.
"Гиперуза". Айтишники не поймут, нафига это надо.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Artiemij от июля 4, 2017, 10:24
Цитата: Bhudh от июля  4, 2017, 00:13a hyperlink, or simply a link, is a reference to data
Гиперссылка, или просто ссылка — это отсылка к данным :smoke:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от июля 4, 2017, 10:43
Цитата: Artiemij от июля  4, 2017, 10:24
Цитата: Bhudh от июля  4, 2017, 00:13a hyperlink, or simply a link, is a reference to data
Гиперссылка, или просто ссылка — это отсылка к данным :smoke:
"Гиперссылка", или просто "ссылка", — это отсылка к данным.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Γρηγόριος от июля 4, 2017, 10:46
Цитата: zwh от июля  4, 2017, 10:18
Цитата: Γρηγόριος от июля  4, 2017, 10:13
Можно также для перевода слово уже использовать.
"Гиперуза". Айтишники не поймут, нафига это надо.

Почему не поймут? Можно сверхуже.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от июля 4, 2017, 10:46
Цитата: zwh от июля  4, 2017, 10:06
Глядим таки в словарь:

link
2) а) связь; соединение
7) информ. ссылка (на страницу в интернете)

reference
1)
а) ссылка (на кого-л. / что-л.) ; упоминание (о ком-л. / чём-л.)
б) сноска, ссылка (в книге и т. п.) ; отсылка (к источнику и т. п.)
А чего мне в словарь смотреть? Я знаю реальный узус. В GUI добавляешь не reference, а link. У link свойство reference, указывающее на конечную цель. Т.е. reference - это цель, а link - нечто кликабельное.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от июля 4, 2017, 12:17
Цитата: Γρηγόριος от июля  4, 2017, 10:14
,,ЭВМ" и поныне широко употребляется.
употребляется не широко, а в узком смысле для обозначения исторических раритетных образцов вычислительной техники.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Γρηγόριος от июля 5, 2017, 00:17
Полноте, в договорах сплошь и рядом.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Γρηγόριος от июля 5, 2017, 00:21
То же и в научных работах.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от июля 5, 2017, 16:06
Цитата: Γρηγόριος от июля  5, 2017, 00:17
Полноте, в договорах сплошь и рядом.
ЦитироватьТо же и в научных работах.
Это по-вашему широко?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: wandrien от августа 10, 2017, 09:45
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 23:16
предел
limit, range, scope, bound, margin, threshold
< līmes, < rengier, < σκοπός, < butina, < margo, < þresċan
Из шести слов - одно родное. Великий и могучий, чо.

Цитата: Easyskanker от июля  3, 2017, 03:39
На протяжении своей истории русский язык в любой технической области сразу хапал все термины напрямую, нисколько не стыдясь. Так может и не надо тут пуризмом заниматься?
Вся проблема русского, — что мало хапал. Надо сразу половину греческого и латинского словарей втянуть, как английский сделал, и проблема решена. :-)
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 10, 2017, 09:56
Цитата: wandrien от августа 10, 2017, 09:45
< līmes, < rengier, < σκοπός, < butina, < margo, < þresċan
Из шести слов - одно родное. Великий и могучий, чо.
В английском таким заимствованиям много лет. Напр., scope существует 400 лет, limit существует 600 лет, margin ~550. Словам больше лет, чем существует современный литературный русский язык. С точки зрения современного языка это совершенно неважно — эти слова в современном языке 100% родные.

Другое дело малоиспользуемые академические заимствования — их можно копипастить пачками и раздувать словари до миллионов слов. Но не об том вопрос.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: wandrien от августа 10, 2017, 10:03
Кстати, еще на тему. Названия фильмов в переводе:

The Challenge -> Вызов
Defiance -> Вызов
Dare -> Вызов
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: wandrien от августа 10, 2017, 10:12
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 22:54
Link => ссылка
Reference => ссылка
Exile => ссылка
Link - связь
Reference - отсылка
Exile - изгнание
Про stream - струя уже говорили, но почему-то это вызывает ха-ха.

Бедность русского еще и от того проистекает, что пользоваться средствами родного языка в современной русскоязычной культуре считается дурным тоном.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от августа 10, 2017, 10:20
Цитата: wandrien от августа 10, 2017, 10:12
Бедность русского еще и от того проистекает, что пользоваться средствами родного языка в современной русскоязычной культуре считается дурным тоном.
В таком разе следует говорить не о бедности языка, а о скудости ума говорящего либо пишущего.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от августа 10, 2017, 10:42
Цитата: BormoGlott от августа 10, 2017, 10:20
Цитата: wandrien от августа 10, 2017, 10:12
Бедность русского еще и от того проистекает, что пользоваться средствами родного языка в современной русскоязычной культуре считается дурным тоном.
В таком разе следует говорить не о бедности языка, а о скудости ума говорящего либо пишущего.
Ну вошли же в нашу речь "ваучер", "саммит", "блэкаут", "афтершок", "флэшмоб" и прочие "мастдаи" -- потому что коротко и ясно.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от августа 10, 2017, 11:29
Цитата: wandrien от августа 10, 2017, 10:12
Link - связь
Reference - отсылка
Exile - изгнание
Про stream - струя уже говорили, но почему-то это вызывает ха-ха.
У нас (русскоязычных), вообще, много что, связанное с языком, вызывает "ха-ха". Слишком много внимания уделяется тому, кто, что и как сказал. Вместо того, чтобы больше смотреть на дела, а не на слова. Например, смех вызывают ещё и слова, которые "неудобно" склоняются или спрягаются. Вместо того, чтобы просто тупо передать информацию, надо думать: не будет ли это выглядеть смешно или "неграмотно", и как построить фразу, чтобы избежать "неудобного" слова. Я сторонник более простого обращения с языком, вплоть до "твоя моя понимать". Но что делать, если я в меньшинстве...
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Sandar от августа 10, 2017, 11:52
Цитата: akron от августа 10, 2017, 11:29
Я сторонник более простого обращения с языком, вплоть до "твоя моя понимать". Но что делать, если я в меньшинстве...
Но пишити граматна как нистранна..........
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от августа 10, 2017, 12:12
Цитата: Sandar от августа 10, 2017, 11:52
Но пишити граматна как нистранна..........
Школа + зрительная память. К чужим "ошибкам" я отношусь очень либерально, особенно касается устной речи. Кстати, и говорить мне проще, чем писать: на письме я гораздо тяжелее выбираю слова и вообще не люблю писать длинные тексты. Наговорить могу гораздо больше.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Sandar от августа 10, 2017, 12:14
Цитата: akron от августа 10, 2017, 12:12
на письме я гораздо тяжелее выбираю слова и вообще не люблю писать длинные тексты.
То есть, признаете некую систему, нормы?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от августа 10, 2017, 12:41
Конечно признаю ́. Система и нормы всегда есть. Куда ж от них денешься: их поддерживает образование, интернет, кинематограф, литература. Да и я тут, так скəть, "не без греха". Другое дело, что к разным отклонениям от нормы, неологизмам и т. д. лучше, всё же, относиться проще.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 10, 2017, 17:37
Цитата: wandrien от августа 10, 2017, 10:12
Бедность русского еще и от того проистекает, что пользоваться средствами родного языка в современной русскоязычной культуре считается дурным тоном.
Да ну бросьте. Повсюду «а русик есть?!» Российские говнокодеры любят читать переведённую документацию/книги, а не оригинал. А переводы обычно хреновые. И как были хреновые двадцать лет назад, так и остались хреновыми. Нет сдвигов. Читать же невозможно. Я с трудом понимаю, что написано. Язык какой-то дубовый и тяжеловесный. В английской версии — всё складно, элегантно, все мысли ёмко сжаты в конкретные слова. А в переводах получается какая-то длинная вода непонятно о чём. Конкретный, весьма специфичный термин в английском переводят общим словом. Простая, синтаксически элегантная фраза переводится витиеватым предложением в три этажа. Сиди, вкуривай, что имелось в виду. Похоже, не годится язык для технических дел. Наверное, оттого российские программисты и ценятся в мире, что те, кто осилил раскодировать весь этот бессмысленный переводный бред, прошли сильную школу криптографии :)
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от августа 10, 2017, 18:20
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2017, 17:37
Цитата: wandrien от августа 10, 2017, 10:12
Бедность русского еще и от того проистекает, что пользоваться средствами родного языка в современной русскоязычной культуре считается дурным тоном.
Да ну бросьте. Повсюду «а русик есть?!» Российские говнокодеры любят читать переведённую документацию/книги, а не оригинал. А переводы обычно хреновые. И как были хреновые двадцать лет назад, так и остались хреновыми. Нет сдвигов. Читать же невозможно. Я с трудом понимаю, что написано. Язык какой-то дубовый и тяжеловесный. В английской версии — всё складно, элегантно, все мысли ёмко сжаты в конкретные слова. А в переводах получается какая-то длинная вода непонятно о чём. Конкретный, весьма специфичный термин в английском переводят общим словом. Простая, синтаксически элегантная фраза переводится витиеватым предложением в три этажа. Сиди, вкуривай, что имелось в виду. Похоже, не годится язык для технических дел. Наверное, оттого российские программисты и ценятся в мире, что те, кто осилил раскодировать весь этот бессмысленный переводный бред, прошли сильную школу криптографии :)
ИМХО самое просто -- это посмотреть на английский оригинал и скреативить из английского глагола русский путем добавления к нему необходимых суффиксов -- "скопипастить", "отфорвардить", "расшарить", "пропинговать", "залочить", "залогиниться" и пр.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от августа 10, 2017, 18:59
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2017, 17:37
Да ну бросьте. Повсюду «а русик есть?!» Российские говнокодеры любят читать переведённую документацию/книги, а не оригинал. А переводы обычно хреновые. И как были хреновые двадцать лет назад, так и остались хреновыми. Нет сдвигов. Читать же невозможно. Я с трудом понимаю, что написано. Язык какой-то дубовый и тяжеловесный. В английской версии — всё складно, элегантно, все мысли ёмко сжаты в конкретные слова. А в переводах получается какая-то длинная вода непонятно о чём. Конкретный, весьма специфичный термин в английском переводят общим словом. Простая, синтаксически элегантная фраза переводится витиеватым предложением в три этажа. Сиди, вкуривай, что имелось в виду. Похоже, не годится язык для технических дел. Наверное, оттого российские программисты и ценятся в мире, что те, кто осилил раскодировать весь этот бессмысленный переводный бред, прошли сильную школу криптографии :)
Ну, хорошие программисты ценятся любые. Я вообще думаю, что способность связывать операторы ЯП никак не зависит от родного языка. Конечно, английский открывает гораздо бОльшие возможности для получения необходимой информации по теме. Для технических целей, русский язык, пожалуй что и не годится... С другой стороны, терминология по многим техническим темам (не IT) была разработана вполне нормально (для своего времени). Я думаю, что (отчасти) язык из-за своей неповоротливости, консервативности, просто не успел за стремительным развитием сферы IT и техники вообще в последние лет 30.
Цитата: zwh от августа 10, 2017, 18:20
ИМХО самое просто -- это посмотреть на английский оригинал и скреативить из английского глагола русский путем добавления к нему необходимых суффиксов -- "скопипастить", "отфорвардить", "расшарить", "пропинговать", "залочить", "залогиниться" и пр.
Ну так многие подобные глаголы и так уже существуют. Осталось только перестать стесняться их использовать в литературе.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от августа 10, 2017, 19:06
Цитата: akron от августа 10, 2017, 18:59
Для технических целей, русский язык, пожалуй что и не годится... С другой стороны, терминология по многим техническим темам (не IT) была разработана вполне нормально (для своего времени). Я думаю, что (отчасти) язык из-за своей неповоротливости, консервативности, просто не успел за стремительным развитием сферы IT и техники вообще в последние лет 30.
Почему это сразу "не годится"? Разработать терминологию, привыкнуть к ней -- и все дела!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от августа 10, 2017, 19:58
Цитата: zwh от августа 10, 2017, 19:06
Почему это сразу "не годится"? Разработать терминологию, привыкнуть к ней -- и все дела!
Ладно, скажем так, сравнительно не годится.
Терминологию придумать можно и наверно нужно. Но надолго ли? Язык слишком "деревянный". Очень плохо подстраивается под любой прогресс.
Это вообще удивительно, почему русским, народу, который легко перенимает всё новое (даже иногда принимает участие в создании чего-то нового) и без сожаления выбрасывает всё старое на свалку истории (хорошо это или плохо -- неважно), достался такой консервативный, неуклюжий язык. Ну да ладно, чё уж теперь... Это чисто моё мнение.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от августа 10, 2017, 22:51
Цитата: akron от августа 10, 2017, 19:58
Цитата: zwh от августа 10, 2017, 19:06
Почему это сразу "не годится"? Разработать терминологию, привыкнуть к ней -- и все дела!
Ладно, скажем так, сравнительно не годится.
Терминологию придумать можно и наверно нужно. Но надолго ли? Язык слишком "деревянный". Очень плохо подстраивается под любой прогресс.
Это вообще удивительно, почему русским, народу, который легко перенимает всё новое (даже иногда принимает участие в создании чего-то нового) и без сожаления выбрасывает всё старое на свалку истории (хорошо это или плохо -- неважно), достался такой консервативный, неуклюжий язык. Ну да ладно, чё уж теперь... Это чисто моё мнение.
Да какой же он неуклюжий, если слова вон как ловко заимствует -- хоть "флешмоб", хоть "блэкаут", хоть "октоберфест". И глаголы из заимствований тоже раз плюнуть сделать (примеры повторять лень, см. выше). Единственное, трудность может быть, когда слово оканчивается на дифтонг -- типа "to share" или "Obamacare".
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Sandar от августа 10, 2017, 22:55
Обамакеер, шеер.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Ömer от августа 10, 2017, 23:26
Цитата: Sandar от августа 10, 2017, 22:55
шеер
Это уже устоялось. Существительное - шара, глагол - шарить.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Sandar от августа 10, 2017, 23:29
Цитата: svarog от августа 10, 2017, 23:26
Цитата: Sandar от августа 10, 2017, 22:55
шеер
Это уже устоялось. Существительное - шара, глагол - шарить.
Вроде «шер» и «шерить».
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Basil от августа 10, 2017, 23:34
Цитата: svarog от августа 10, 2017, 23:26
Это уже устоялось. Существительное - шара
Совпавшее с омонимом "получить что-то на шару", т.е. даром и случайно?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Sandar от августа 10, 2017, 23:44
Цитата: Basil от августа 10, 2017, 23:34
Цитата: svarog от августа 10, 2017, 23:26
Это уже устоялось. Существительное - шара
Совпавшее с омонимом "получить что-то на шару", т.е. даром и случайно?
Шарить — получить на шару?
Знаю только шарить — искать непосредственно руками.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от августа 11, 2017, 00:03
Цитата: Sandar от августа 10, 2017, 23:44
Цитата: Basil от августа 10, 2017, 23:34
Цитата: svarog от августа 10, 2017, 23:26
Это уже устоялось. Существительное - шара
Совпавшее с омонимом "получить что-то на шару", т.е. даром и случайно?
Шарить — получить на шару?
Знаю только шарить — искать непосредственно руками.
Соображать. "Он в биологии классно так шарит!"
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Sandar от августа 11, 2017, 00:26
Цитата: zwh от августа 11, 2017, 00:03
Соображать. "Он в биологии классно так шарит!"
Точно! Шарить в см. искать не говорил никогда, а в см. соображать или уметь (намного чаще уметь) каждый день, наверно, говорю.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от августа 11, 2017, 00:42
Цитата: Sandar от августа 11, 2017, 00:26
Цитата: zwh от августа 11, 2017, 00:03
Соображать. "Он в биологии классно так шарит!"
Точно! Шарить в см. искать не говорил никогда, а в см. соображать или уметь (намного чаще уметь) каждый день, наверно, говорю.
Из детской поэмки "Милочка-копилочка":

Все полезли под диваны,
Двигать начали кровать,
Шарить палками под ванной,
Чемоданы открывать.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Basil от августа 11, 2017, 02:21
Цитироватьна шару (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B0_%D1%88%D0%B0%D1%80%D1%83)

на ша́-ру

Устойчивое сочетание. Используется в качестве наречной группы.

жарг. бесплатно, на халяву ◆ И всё бесплатно, то есть «на шару»! Какое приятное слово для нашего слуха. Но шары не бывает. У всего, к сожалению, есть своя цена. Я. М. Бендерский, «Пиковая дама эмиграции», 2009 г. ◆ В случае, если ты по халявной визе побываешь в Польше минимум два раза за первый год, тебе даётся шенгенская виза сроком на пять лет, и тоже на шару. «Эмигрант/Земли Обетованные», 2014 г. ◆ Система билетов не покупала: во-первых, по причине отсутствия денег, во-вторых, это было западло ― считалось особым шиком проходить внутрь на шару. А. В. Макаревич, «Все очень просто», 1990 г.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Ömer от августа 11, 2017, 02:33
Цитата: Sandar от августа 10, 2017, 23:44
Шарить — получить на шару?
Погуглите "расшарь".

Расшарь документ. (Положи документ в сетевую папку и настрой для неё общий доступ).

Расшарь вай-фай. (Сделай видимой вай-фай точку и дай пароль).

Расшарь экран. (Покажи свой экран при разговоре по мессенджеру, например скайпу).

Можно также говорить "пошарь".

В моей фирме четыре офиса (Минск, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Киев), и все одинаково употребляют это "расшарь".
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: wandrien от августа 11, 2017, 07:47
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2017, 17:37
Цитата: wandrien от августа 10, 2017, 10:12
Бедность русского еще и от того проистекает, что пользоваться средствами родного языка в современной русскоязычной культуре считается дурным тоном.
Да ну бросьте. Повсюду «а русик есть?!» Российские говнокодеры любят читать переведённую документацию/книги, а не оригинал. А переводы обычно хреновые. И как были хреновые двадцать лет назад, так и остались хреновыми. Нет сдвигов. Читать же невозможно. Я с трудом понимаю, что написано. Язык какой-то дубовый и тяжеловесный. В английской версии — всё складно, элегантно, все мысли ёмко сжаты в конкретные слова. А в переводах получается какая-то длинная вода непонятно о чём. Конкретный, весьма специфичный термин в английском переводят общим словом. Простая, синтаксически элегантная фраза переводится витиеватым предложением в три этажа. Сиди, вкуривай, что имелось в виду. Похоже, не годится язык для технических дел. Наверное, оттого российские программисты и ценятся в мире, что те, кто осилил раскодировать весь этот бессмысленный переводный бред, прошли сильную школу криптографии :)
По моему мнению, русская культура была в первую очередь именно культурой языка (а не деятельности, как например, СШАшная), и от предков нам достался богатейший инструментарий. То, что мы с ним обращаемся как неандерталец с микроскопом — печально, но, к сожалению, и закономерно после всего того, что случилось в XX веке. И даже не в состоянии адаптировать язык к переводу обычных технических текстов.

Я не считаю русский ни дубовым, ни тяжеловесным, но насчёт того, что технические тексты на русском читать невыносимо, не могу не согласиться.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от августа 11, 2017, 08:27
Цитата: zwh от августа 10, 2017, 22:51
Цитата: akron от августа 10, 2017, 19:58
Цитата: zwh от августа 10, 2017, 19:06
Почему это сразу "не годится"? Разработать терминологию, привыкнуть к ней -- и все дела!
Ладно, скажем так, сравнительно не годится.
Терминологию придумать можно и наверно нужно. Но надолго ли? Язык слишком "деревянный". Очень плохо подстраивается под любой прогресс.
Это вообще удивительно, почему русским, народу, который легко перенимает всё новое (даже иногда принимает участие в создании чего-то нового) и без сожаления выбрасывает всё старое на свалку истории (хорошо это или плохо -- неважно), достался такой консервативный, неуклюжий язык. Ну да ладно, чё уж теперь... Это чисто моё мнение.
Да какой же он неуклюжий, если слова вон как ловко заимствует -- хоть "флешмоб", хоть "блэкаут", хоть "октоберфест". И глаголы из заимствований тоже раз плюнуть сделать (примеры повторять лень, см. выше). Единственное, трудность может быть, когда слово оканчивается на дифтонг -- типа "to share" или "Obamacare".
Я вчера был в плохом настроении, вот и понаписал всякую херню. Просто, хотелось бы иметь нечто получше, чем то что досталось... С другой стороны, это тоже, конечно, не повод "убиться об стену".
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от августа 11, 2017, 11:00
Цитата: akron от августа 11, 2017, 08:27
Цитата: zwh от августа 10, 2017, 22:51
Цитата: akron от августа 10, 2017, 19:58
Цитата: zwh от августа 10, 2017, 19:06
Почему это сразу "не годится"? Разработать терминологию, привыкнуть к ней -- и все дела!
Ладно, скажем так, сравнительно не годится.
Терминологию придумать можно и наверно нужно. Но надолго ли? Язык слишком "деревянный". Очень плохо подстраивается под любой прогресс.
Это вообще удивительно, почему русским, народу, который легко перенимает всё новое (даже иногда принимает участие в создании чего-то нового) и без сожаления выбрасывает всё старое на свалку истории (хорошо это или плохо -- неважно), достался такой консервативный, неуклюжий язык. Ну да ладно, чё уж теперь... Это чисто моё мнение.
Да какой же он неуклюжий, если слова вон как ловко заимствует -- хоть "флешмоб", хоть "блэкаут", хоть "октоберфест". И глаголы из заимствований тоже раз плюнуть сделать (примеры повторять лень, см. выше). Единственное, трудность может быть, когда слово оканчивается на дифтонг -- типа "to share" или "Obamacare".
Я вчера был в плохом настроении, вот и понаписал всякую херню. Просто, хотелось бы иметь нечто получше, чем то что досталось... С другой стороны, это тоже, конечно, не повод "убиться об стену".
Да нормальное досталось. Может, и не самый шик, но таки получше, чем многим (хотя и у них -- если доработать напильником -- всё нормально будет).
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Sandar от августа 11, 2017, 17:19
Цитата: svarog от августа 11, 2017, 02:33
Цитата: Sandar от августа 10, 2017, 23:44
Шарить — получить на шару?
Погуглите "расшарь".
Ну так «расшаривать» тогда, а не «шарить».
Я, как помню, встречал только «шерить», «расшерить».
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2017, 17:21
Шерить никогда не слышал. Все расшаривают наша́ру.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Basil от августа 11, 2017, 20:25
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2017, 17:37
Повсюду «а русик есть?!»
А что это означает, если не секрет?   :???
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Bhudh от августа 11, 2017, 20:32
«Соблаговолите сообщить, имеется ли в наличии версия данного программного продукта, переведённая на русский язык (https://yandex.ru/search/?text=!%22%D0%B0%20%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B8%D0%BA%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%22&lr=10000&wordforms=exact)?»
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Basil от августа 11, 2017, 20:46
Цитата: Bhudh от августа 11, 2017, 20:32
«Соблаговолите сообщить, имеется ли в наличии версия данного программного продукта, переведённая на русский язык (https://yandex.ru/search/?text=!%22%D0%B0%20%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B8%D0%BA%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%22&lr=10000&wordforms=exact)?»
А почему русик? Я просто впервые слышу.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Bhudh от августа 11, 2017, 20:47
Русификатор.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2017, 21:34
А из какого города Алексей Гринь?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 11, 2017, 22:33
Цитата: Basil от августа 11, 2017, 20:46
А почему русик? Я просто впервые слышу.
На торрентах и прочих варез-сайтах используется.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от августа 12, 2017, 08:00
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2017, 21:34
А из какого города Алексей Гринь?
Из Зурбагана, вестимо.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от августа 12, 2017, 08:35
Такого нету.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от августа 12, 2017, 22:06
Цитата: BormoGlott от августа 12, 2017, 08:00
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2017, 21:34
А из какого города Алексей Гринь?
Из Зурбагана, вестимо.
А. Грин - из г. Зурбаган.
А. Гринь - из г. Зурбагань.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от августа 13, 2017, 10:47
Цитата: RockyRaccoon от августа 12, 2017, 22:06
г. Зурбагань.
Это которая рядом с Тьмутараканью?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от августа 13, 2017, 10:51
Цитата: BormoGlott от августа 13, 2017, 10:47
Цитата: RockyRaccoon от августа 12, 2017, 22:06
г. Зурбагань.
Это которая рядом с Тьмутараканью?
Между Тьмутараканью и Тьмуклопью.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Neska от августа 13, 2017, 10:56
Цитата: RockyRaccoon от августа 13, 2017, 10:51
Цитата: BormoGlott от августа 13, 2017, 10:47
Цитата: RockyRaccoon от августа 12, 2017, 22:06
г. Зурбагань.
Это которая рядом с Тьмутараканью?
Между Тьмутараканью и Тьмуклопью.
Мухосранском же... :donno:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от августа 13, 2017, 11:07
Цитата: Neska от августа 13, 2017, 10:56
Цитата: RockyRaccoon от августа 13, 2017, 10:51
Цитата: BormoGlott от августа 13, 2017, 10:47
Цитата: RockyRaccoon от августа 12, 2017, 22:06
г. Зурбагань.
Это которая рядом с Тьмутараканью?
Между Тьмутараканью и Тьмуклопью.
Мухосранском же... :donno:
Мухосрань уж тогда, по аналогии.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Neska от августа 13, 2017, 11:10
Цитата: RockyRaccoon от августа 13, 2017, 11:07
Цитата: Neska от августа 13, 2017, 10:56
Цитата: RockyRaccoon от августа 13, 2017, 10:51
Цитата: BormoGlott от августа 13, 2017, 10:47
Цитата: RockyRaccoon от августа 12, 2017, 22:06
г. Зурбагань.
Это которая рядом с Тьмутараканью?
Между Тьмутараканью и Тьмуклопью.
Мухосранском же... :donno:
Мухосрань уж тогда, по аналогии.
Ну, древняя Мухосрань, современный Мухосранск... :yes:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от августа 13, 2017, 19:44
Посёлок Мусохраново - его название правильно произносит не только лишь каждый.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 13, 2017, 20:10
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2017, 17:37Российские говнокодеры любят читать переведённую документацию/книги, а не оригинал.
А не "говно"?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 13, 2017, 20:14
Цитата: wandrien от августа 11, 2017, 07:47но насчёт того, что технические тексты на русском читать невыносимо, не могу не согласиться.
А я не могу согласиться.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 20:21
Цитата: Lodur от августа 13, 2017, 20:10
А не "говно"?
?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 13, 2017, 20:31
Цитата: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 20:21
Цитата: Lodur от августа 13, 2017, 20:10
А не "говно"?
?
Ну, нормальные программисты. Не подходящие под употреблённое вами слово. Может же собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов... Или нет?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 21:33
Цитата: Lodur от августа 13, 2017, 20:31
нормальные программисты
Нормальные программисты давно свалили в США :)
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 13, 2017, 22:10
Цитата: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 21:33Нормальные программисты давно свалили в США :)
Да, но это, как мне кажется, относится только к определённому поколению. Да и то не поголовно.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 22:14
Цитата: Lodur от августа 13, 2017, 22:10
поголовно
В этом слове прослеживается говно. :???
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от августа 13, 2017, 22:21
Цитата: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 21:33
Нормальные программисты давно свалили в США
Не-а.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 22:24
Цитата: Alone Coder от августа 13, 2017, 22:21
Не-а.
Да-а!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Γρηγόριος от августа 13, 2017, 22:28
Цитата: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 22:14
Цитата: Lodur от августа 13, 2017, 22:10
поголовно
В этом слове прослеживается говно. :???

Вспомнилась фраза Ленина о буржуазных интеллигентах ;D
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zazsa от августа 14, 2017, 04:21
Цитата: Alone Coder от августа 13, 2017, 22:21
Цитата: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 21:33
Нормальные программисты давно свалили в США
Не-а.
+1. В смысле, не только в США.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 07:06
Цитата: zazsa от августа 14, 2017, 04:21
В смысле, не только в США.

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:31
Цитата: Lodur от августа 13, 2017, 20:14
Цитата: wandrien от августа 11, 2017, 07:47но насчёт того, что технические тексты на русском читать невыносимо, не могу не согласиться.
А я не могу согласиться.
А мне технические тексты невыносимо читать на любом языке.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:33
Цитата: Алексей Гринь от августа 13, 2017, 21:33
Цитата: Lodur от августа 13, 2017, 20:31
нормальные программисты
Нормальные программисты давно свалили в США :)
Даже из "Газпрома" и "Роснефти"?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 14, 2017, 11:43
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:33Даже из "Газпрома" и "Роснефти"?
Не знаю, какие там программисты, и что они пишут. Но есть же успешные отечественные проекты: 1С, лаборатория Касперского... Не будь там нормальных программистов, они бы не смогли написать программы, завоевавшие рынок.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:47
Цитата: Lodur от августа 14, 2017, 11:43
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:33Даже из "Газпрома" и "Роснефти"?
Не знаю, какие там программисты, и что они пишут. Но есть же успешные отечественные проекты: 1С, лаборатория Касперского... Не будь там нормальных программистов, они бы не смогли написать программы, завоевавшие рынок.
Я ещё забыл упомянуть программистов из военно-промышленного комплекса.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 14, 2017, 11:48
Кстати: сколько я перепробовал программ оптического распознавания текста, единственная приличная - от ABBYY. (И здесь, в отличие от, речь о мировом уровне. Поскольку все западные аналоги и близко не стояли. Может, конечно, одна-две из них в мире больше распространены, но только за счёт лучшего маркетинга, а не из-за лучшего качества).
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от августа 14, 2017, 11:56
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:47
Цитата: Lodur от августа 14, 2017, 11:43
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:33Даже из "Газпрома" и "Роснефти"?
Не знаю, какие там программисты, и что они пишут. Но есть же успешные отечественные проекты: 1С, лаборатория Касперского... Не будь там нормальных программистов, они бы не смогли написать программы, завоевавшие рынок.
Я ещё забыл упомянуть программистов из военно-промышленного комплекса.
А ещё хакеры, которые "выбрали" Владимира Ивановича Козырева
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 12:04
Цитата: BormoGlott от августа 14, 2017, 11:56
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:47
Цитата: Lodur от августа 14, 2017, 11:43
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2017, 11:33Даже из "Газпрома" и "Роснефти"?
Не знаю, какие там программисты, и что они пишут. Но есть же успешные отечественные проекты: 1С, лаборатория Касперского... Не будь там нормальных программистов, они бы не смогли написать программы, завоевавшие рынок.
Я ещё забыл упомянуть программистов из военно-промышленного комплекса.
А ещё хакеры, которые "выбрали" Владимира Ивановича Козырева
Точчно! Это просто всемогущие хакеры. Ни в каких США и близко таких нет.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 12:11
Цитата: Lodur от августа 14, 2017, 11:43
Но есть же успешные отечественные проекты: 1С, лаборатория Касперского... Не будь там нормальных программистов, они бы не смогли написать программы, завоевавшие рынок.
1С монополисты с vendor lock-in, и код их не отличается гениальностью. Обычное перекладывание кирпичиков с одного места в другое.

Касперский молодцы.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 14, 2017, 12:44
Цитата: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 12:111С монополисты
Как странно... Вики пишет, что ~50% нашего рынка в этой нише у SAP. Но монополисты 1С, с ~20% рынка. :what:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 12:46
Цитата: Lodur от августа 14, 2017, 12:44
в этой нише
В какой нише?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от августа 14, 2017, 12:54
Нашу военку поимели. Стал смотреть хедеры Qt. В большинстве есть исключение из LGPL. Но в qconfig.h исключения нет. А его по цепочке включают все. То есть всё, что использует Qt, заражено LGPL, и дорогой адвокат может это доказать.

Типа подсадили нас на бесплатное ПО. Бесплатное, ага. Ровно до того момента, как мы весь отечественный софт загадим (L)GPL и когда нас заставят открыть исходники.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 12:56
Цитата: Alone Coder от августа 14, 2017, 12:54
То есть всё, что использует Qt, заражено LGPL
Не понял. LGPL позволяет использовать библиотеки без форсинга лицензии (L)GPL. Там спорные есть моменты насчёт того, что конкретно является использованием библиотеки, а что — её derivation (из-за наследования классов), но вряд ли кто-то вне США будет заморачиваться судебными преследованиями.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: wandrien от августа 14, 2017, 12:57
Кодырь, вы LGPL-то читали?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от августа 14, 2017, 13:02
Читал. Линковка != включение. Поэтому большинство включаемых хедеров снабжены исключением из LGPL. Скачайте Qt и почитайте это исключение.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 13:05
Алсо, не LGPL единым. С недавних пор самая распространённая лицензия среди оперсорсников это MIT. Там с кодом можно делать что хочешь. В моём проекте на 1 млн строк кода есть несколько оперсорсных библиотек, и все — BSD/MIT, за исключением одной LGPL-библиотеки, единственное неудобство которой заключается в том, что её можно использовать только как shared.

Но к чему это в данной теме?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 13:14
Цитата: Alone Coder от августа 14, 2017, 13:02
Читал. Линковка != включение. Поэтому большинство включаемых хедеров снабжены исключением из LGPL. Скачайте Qt и почитайте это исключение.
Не знаю, как там в Qt, но компилировать/линковать затруднительно без заголовочных файлов. Если разрешают линковать, то и хедеры включать можно, это здравый смысл. Более того, есть header-only библиотеки под LGPL-лицензией.

Я так понимаю, qconfig это файл конфигурации, и я не уверен, что такое вообще copyrightable.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Lodur от августа 14, 2017, 13:57
Цитата: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 12:46
Цитата: Lodur от августа 14, 2017, 12:44
в этой нише
В какой нише?
ERP.
Они, конечно, ещё играми занимаются, возможно, ещё чем-то, но известны в первую очередь, как создатели пакета "1С:Предприятие".
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от августа 14, 2017, 15:04
Цитата: Lodur от августа 14, 2017, 13:57
Они, конечно, ещё играми занимаются, возможно, ещё чем-то, но известны в первую очередь, как создатели пакета "1С:Предприятие".

Вообще статистика сильно разнится, смотря как смотреть:
ЦитироватьРейтинг ERP-систем 2016 по количеству внедрений

По данным исследовательского центра TAdviser, наибольшей популярностью в России пользуются ERP на базе 1С. На долю отечественного программного продукта приходится 31% от общего количества внедрённых с 2005 по сентябрь 2016 года решений (8427). Второе место в рейтинге занимает «Галактика ERP» (7,8%), третье — SAP ERP (6,2%). За пределами тройки лидеров расположились 2 решения от Microsoft: MS Dynamics AX (6%) и MS Dynamics NAV (5,5%).

ЦитироватьРейтинги составляются на основе выручки компаний, но не учитывается оценка по проданным лицензиям. SAP продал только 20% лицензий, остальные 80% приходятся на российских поставщиков. Но из-за дороговизны ПО и разницы в курсах валют показатели SAP выше, хотя фактически доля российских компаний на рынке ERP постепенно становится более заметной, - говорит Черных.

Т.е. SAP тупо продаёт по дорогой лицензии, поэтому в денежнем эквиваленте как будто бы доля "50% рынка". Правильнее смотреть по количеству проданных лицензий/рабочим местам, чтобы оценить популярность.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Mishka_Fofer от августа 26, 2017, 22:59
ваш русский беден, ТС. сочувствую.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Игорь от октября 12, 2017, 17:54
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 23:16
прибыль
profit, income, earnings, gain, return

income, earnings, gain, return - не являются прибылью ни в каком из смыслов.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от октября 21, 2017, 09:36
Цитата: Игорь от октября 12, 2017, 17:54
income, earnings, gain, return - не являются прибылью ни в каком из смыслов.
Вы ещё и в англицком спец!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от октября 21, 2017, 09:47
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 23:16
прибыль
profit, income, earnings, gain, return
Доход, выгода, заработок, выручка, прок, прирост, барыш, интерес, нажива, навар, дивидент, хабар, удой, привар, профит

Цитата: Mishka_Fofer от августа 26, 2017, 22:59
ваш русский беден, ТС. сочувствую.
:+1:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от октября 21, 2017, 10:13
Цитата: BormoGlott от октября 21, 2017, 09:36
Цитата: Игорь от октября 12, 2017, 17:54
income, earnings, gain, return - не являются прибылью ни в каком из смыслов.
Вы ещё и в англицком спец!
LingvoEconomics дает такой список: "benefit, boot, drawings up, earnings, gain, gainings, increment, (всегда в плохом смысле) lucre, margin, profit, return, vantage". Можно еще "interest", но это в очень узком смысле -- "проценты (на капитал)".
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Alone Coder от октября 21, 2017, 11:33
Прибыль - это же доход минус издержки.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: BormoGlott от октября 21, 2017, 12:38
Цитата: zwh от октября 21, 2017, 10:13
LingvoEconomics дает такой список
zwh, вы кому отвечаете? Если мне, то хочу уточнить — в моей реплике содержится сарказм в отношении к пользователю с ником Игорь. А семантика английских слов из поста ТС мне более-менее известна.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от октября 21, 2017, 19:28
Цитата: BormoGlott от октября 21, 2017, 12:38
Цитата: zwh от октября 21, 2017, 10:13
LingvoEconomics дает такой список
zwh, вы кому отвечаете? Если мне, то хочу уточнить — в моей реплике содержится сарказм в отношении к пользователю с ником Игорь. А семантика английских слов из поста ТС мне более-менее известна.
Я просто заметил -- городу и миру -- что английских соответствий несколько больше и каждое имеет свой оттенок -- собственно, как и в русском (и всех прочих).
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 09:10
Сие был, ясное дело, тролл-тред :)
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 19:49
Booting - загрузка
Loading - загрузка

Bootloader - загрузчик загрузки
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Bhudh от ноября 19, 2017, 20:12
Башмакогрузчик.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от ноября 19, 2017, 21:19
Цитата: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 19:49
Booting - загрузка
Loading - загрузка

Bootloader - загрузчик загрузки
Booting -- [начальная] загрузка процесс подготовки компьютера к работе после включения питания (ранее, когда начальный загрузчик считывался с внешнего носителя, назывался bootstrap). Состоит из выполнения начальных тестов, записанных в ППЗУ или флэш-памяти (BIOS , POST), инициализации БИС, проверки конфигурации, подготовки таблиц, установки режимов работы по умолчанию, считывания в ОЗУ с диска (или дискеты) программы начальной загрузки и передаче ей управления.

Loading -- загрузка процесс размещения программы в оперативной памяти компьютера. Выполняется загрузчиком

Bootstrap, bootstrap loader -- a technique for loading the first few program instructions into a computer main store to enable the rest of the program to be introduced from an input device.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 23:38
Booting - загрузка
Loading - загрузка
Downloading - загрузка
Uploading - загрузка

Amazing, isn't it?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 20, 2017, 00:54
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Загрузка файлов, не *скачка.

https://yandex.ru/support/browser-classic/working-with-files/download-files.html
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: akron от ноября 20, 2017, 01:00
Да пусть "скачивание". Да, длиннее, но слово такое есть. Даже в том тексте по ссылке.
Цитировать
Как происходит загрузка файлов?

Когда вы переходите по ссылке для скачивания файла, файл может загрузиться на компьютер или открыться в классическом Яндекс.Браузере.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от ноября 20, 2017, 08:04
Цитата: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 23:38
Downloading - загрузка
Uploading - загрузка

Amazing, isn't it?
Downloading -- загрузка файла с сервера;
Uploading -- загрузка файла на сервер.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Easyskanker от ноября 20, 2017, 10:35
Цитата: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 23:38
Booting - загрузка
Loading - загрузка
Downloading - загрузка
Uploading - загрузка

Amazing, isn't it?
Booting - обувание
Rebooting - переобувание
Loading - загрузка
Downloading - отгрузка
Uploading - погрузка
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: true от ноября 20, 2017, 10:44
Цитата: Easyskanker от ноября 20, 2017, 10:35
отгрузка
Тогда уж сгрузка.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Bhudh от ноября 20, 2017, 12:27
Нас reboot, а мы крепчаем.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Rusiok от ноября 20, 2017, 13:32
Цитата: true от ноября 20, 2017, 10:44
Цитата: Easyskanker от ноября 20, 2017, 10:35
отгрузка
Тогда уж сгрузка.

Ссерверовка ~ насерверовка.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Easyskanker от ноября 20, 2017, 14:57
Сейчас подумал, разгрузка подходит лучше, чем отгрузка.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:16
Цитата: Алексей Гринь от июля  3, 2017, 00:20
Судя по всему, нет нормального устоявшегося термина. ПУНКТЫ МАРКИРОВАННОГО СПИСКА. Попробуй уместить в GUI ага. Пункты списка - непонятно вообще. Что за пункты, что за список? Пытаясь перевести обратно, могу получить list items или типа того.
Вроде, принято говорить "позиции".
По трём позициям из параграфа такого-то.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:19
Цитата: Алексей Гринь от июля  2, 2017, 21:59
Перевожу GUI с англ. на русский.

Link => ссылка
Reference => ссылка

Field => поле
Margin => поле

Thread => поток
Stream => поток
Flow => поток

Ужас ведь!
Изучая английскую электрическую терминологию (https://media.digikey.com/pdf/Other%20Related%20Documents/Panasonic%20Other%20Doc/Small%20Signal%20Relay%20Techincal%20Info.pdf), пришёл к выводу, что ноги растут из "демократии", а точнее в стихийного не централизованного формирования терминологии. У них pick-up voltage (напряжение срабатывания реле), но operate time (время срабатывания реле). И так во всём - всюду несогласованности!
У нас же любят аналогии. Потому несколько потоков.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Закачать - бесит. Залить лучше.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: true от ноября 20, 2017, 15:41
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Закачать - бесит. Залить лучше.
"Закачать" подразумевает какие-то усилия, в то время как залить можно даже отсутствуя  :yes:
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Basil от ноября 20, 2017, 22:38
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Закачать - бесит. Залить лучше.
Соседа снизу?  :???
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от ноября 21, 2017, 07:00
Цитата: Basil от ноября 20, 2017, 22:38
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Закачать - бесит. Залить лучше.
Соседа снизу?  :???
Лучше глаза.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 21, 2017, 09:44
Цитата: zwh от ноября 21, 2017, 07:00
Цитата: Basil от ноября 20, 2017, 22:38
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Закачать - бесит. Залить лучше.
Соседа снизу?  :???
Лучше глаза.
За воротник ещё неплохо.
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от ноября 21, 2017, 15:00
Цитата: RockyRaccoon от ноября 21, 2017, 09:44
Цитата: zwh от ноября 21, 2017, 07:00
Цитата: Basil от ноября 20, 2017, 22:38
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Закачать - бесит. Залить лучше.
Соседа снизу?  :???
Лучше глаза.
За воротник ещё неплохо.
Я-то имел в виду из Высоцкого:

Вот же пьяный дурак! Вот же залил глаза!
Ведь погибель пришла, а бежать -- не суметь!
Из колоды моей утащили туза,
Да такого туза, без которого смерть!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: Basil от ноября 21, 2017, 22:06
Цитата: zwh от ноября 21, 2017, 15:00
Цитата: RockyRaccoon от ноября 21, 2017, 09:44
Цитата: zwh от ноября 21, 2017, 07:00
Цитата: Basil от ноября 20, 2017, 22:38
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Закачать - бесит. Залить лучше.
Соседа снизу?  :???
Лучше глаза.
За воротник ещё неплохо.
Я-то имел в виду из Высоцкого:
Да ладно заливать-то!  ;)
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: zwh от ноября 22, 2017, 07:47
Цитата: Basil от ноября 21, 2017, 22:06
Цитата: zwh от ноября 21, 2017, 15:00
Цитата: RockyRaccoon от ноября 21, 2017, 09:44
Цитата: zwh от ноября 21, 2017, 07:00
Цитата: Basil от ноября 20, 2017, 22:38
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 00:09
Никогда не говорю "загрузить" в смысле "download"/"upload". Только "скачать"/"закачать"("залить").
Закачать - бесит. Залить лучше.
Соседа снизу?  :???
Лучше глаза.
За воротник ещё неплохо.
Я-то имел в виду из Высоцкого:
Да ладно заливать-то!  ;)
Типа пивбар "Ночной залив"?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: wandrien от января 9, 2018, 20:23
Цитата: akron от ноября 20, 2017, 01:00
Да пусть "скачивание". Да, длиннее, но слово такое есть. Даже в том тексте по ссылке.
Цитировать
Как происходит загрузка файлов?

Когда вы переходите по ссылке для скачивания файла, файл может загрузиться на компьютер или открыться в классическом Яндекс.Браузере.
Или: Для скачивания файлов используйте менеджер загрузки.
После этого не удивляет, что:

ЦитироватьУ них pick-up voltage (напряжение срабатывания реле), но operate time (время срабатывания реле). И так во всём - всюду несогласованности!
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: asiaron от января 9, 2018, 23:50
Цитата: true от ноября 20, 2017, 15:41
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2017, 15:28
Закачать - бесит. Залить лучше.
"Закачать" подразумевает какие-то усилия, в то время как залить можно даже отсутствуя  :yes:
Т.е. за тык - залить, а за много тыков - закачать?
Скажем, на ВК заливают, а на торренты и Ютуб закачивают?
Название: Продолжаю поражаться бедности русского
Отправлено: ameshavkin от января 10, 2018, 19:02
Продолжаю поражаться бедности английского.
(https://i.redditmedia.com/Cb_w_Mrht9OYL1T9T5w8S9KNck4seHayZbkPsVk9vFY.png?w=573&s=0cbfeb5d5d71cc60142cf4525f4ffea9)