Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Влияние второго языка на первый (у человека)

Автор cumano, января 2, 2010, 12:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 19, 2011, 12:13
Гол забит Челсем или Челсю?
Вот-вот! Я про это и говорю! Вот в этих случаях у меня часто прямо проситься сказать "бай "Челси" (то есть использовать предлог "by").

Цитата: hodzha от апреля 19, 2011, 12:46
Гол забит Челсей, которая команда.
А вот без контекста непонятно :)

Aleksey

Цитата: myst от апреля 19, 2011, 12:39
Он просто слишком сложен для кошачьих мозгов.
че за гон? нормальные у мя мозги
нефиг было придумывать тупые орфографии
где пишешь одно а читаешь другое
то ли дело литовский
в 95% случаях звук соответсвует букве

Drundia

Цитата: hodzha от апреля 19, 2011, 12:46Гол забит Челсей, которая команда.
Челси что, женского рода?

Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2011, 12:59Вот-вот! Я про это и говорю! Вот в этих случаях у меня часто прямо проситься сказать "бай "Челси" (то есть использовать предлог "by").
Ну дык. Творительный падеж больше остальных нуждается в уникальной форме. Неужели непонятно? Надо срочно ввести отдельную форму творительного падежа для всех существительных.

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 19, 2011, 15:39
Ну дык. Творительный падеж больше остальных нуждается в уникальной форме. Неужели непонятно? Надо срочно ввести отдельную форму творительного падежа для всех существительных.
Вообще не понял, что Вы этим хотели сказать или объяснить. Я рассказывал о том, что у меня бывают случаи, когда в устной речи или во время процесса мышления появляется английский предлог "by", как один из примеров обсуждаемого в топике вопроса. К чему Ваш комментарий?

Drundia

Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2011, 15:43Вообще не понял, что Вы этим хотели сказать или объяснить. Я рассказывал о том, что у меня бывают случаи, когда в устной речи или во время процесса мышления появляется английский предлог "by", как один из примеров обсуждаемого в топике вопроса. К чему Ваш комментарий?
К тому что это логично, и это ляп системы, где творительный падеж не выделяется в некоторых словах.

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 19, 2011, 16:53
К тому что это логично, и это ляп системы, где творительный падеж не выделяется в некоторых словах.
А это не касается только несклоняемых сущ-ых?

Drundia


ginkgo

Цитата: From_Odessa от апреля  2, 2011, 16:41
Еще один мужчина, который в автобусе ехал со мной обратно в Германию из Одессы (русский) говорил про разные "амты" в Германии. И пояснял, что это означает. Я так понимаю, что он мог тут сказать "учреждение" или "ведомство", просто перевода он не знал, а аналогия у него не сложилась (я тогда тоже в словарь не смотрел, просто подумал, что, наверное, это он о учреждениях. По контексту подходило), и он знал, что в Германии есть "амты", вот у него это "амт" и стало самостоятельным словом русского языка.
Пропустила это ваше сообщение :)

Да, амт тоже очень употребительное слово. И не потому, что люди не знают "перевода". Никому и в голову не придет называть амты "учреждениями" и "ведомствами", - во-первых, это было бы слишком длинно и неуклюже, во-вторых, ассоциации с "учреждениями" и "ведомствами" совсем другие.. к немецким реалиям совершенно не подходят :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Konay

Цитата: cumano от января  2, 2010, 12:15
Вот еще. Собственно мысль от этого и пришла:
Спросил по-русски: "Дома для винегрета нужные вещи есть?". Только сказав, я дотумкался, что это практически буквальный перевод соответствующего казахского вопроса!

Кстати, я до сих пор не могу понять, какой язык у меня родной. По-казахски говорил пока в школу не пошел, а дальше Вы наверное знаете.

hodzha

Цитата: Konay от апреля 20, 2011, 11:27
Кстати, я до сих пор не могу понять, какой язык у меня родной. По-казахски говорил пока в школу не пошел, а дальше Вы наверное знаете.
знакомая ситуация, и у меня с детства два языка родных - и русский и украинский.  :)

Konay

Цитата: hodzha от апреля 20, 2011, 11:29
Цитата: Konay от апреля 20, 2011, 11:27
Кстати, я до сих пор не могу понять, какой язык у меня родной. По-казахски говорил пока в школу не пошел, а дальше Вы наверное знаете.
знакомая ситуация, и у меня с детства два языка родных - и русский и украинский.  :)

Хмм, по Вашему имени и постам думал, что Вы казах :) А вообще не может быть у человека два родных языка, так ведь?

hodzha

Цитата: Konay от апреля 20, 2011, 11:31
Хмм, по Вашему имени и постам думал, что Вы казах :) А вообще не может быть у человека два родных языка, так ведь?
мне нравится культура народов Степи, в частности казахов. немного читаю по-казахски, есть пару хороших знакомых казахов, далекие родственники (русские) живут в Казахстане, среди книг, которые мне нравятся - книги И.Есенберлина. Насчет двух родных - наверное в жизни, особенно в Степи, всякое может быть, даже три родных, хотя может родной у каждого действительно один - тогда в моем случае это суржик, который включает русский и украинский литературный языки.

cumano

1. По-прежнему убежден в невозможности сразу двух родных языков!
2. Есенберлин, по моему глубокому убеждению - микс графомана с этнографом
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Borovik


hodzha

Цитата: cumano от апреля 20, 2011, 14:33
1. По-прежнему убежден в невозможности сразу двух родных языков!
2. Есенберлин, по моему глубокому убеждению - микс графомана с этнографом
И все же Есенберлин мне что-то дал. Увы, но до этого я вообще толком не представлял казахов, их жизнь и историю.
А с родными языками - у нас пол-Украины так - с одними родственниками и знакомыми общаемся на украинорусском, с другими на великорусском, и так с самого детства. Какой из них роднее - часто вообще такой вопрос не стоит, об этом обычно задумываешься только когда в твоем присутствии начинают обижать украинороссов или, реже, великороссов.

cumano

Цитата: hodzha от апреля 20, 2011, 14:38
Цитата: cumano от апреля 20, 2011, 14:33
1. По-прежнему убежден в невозможности сразу двух родных языков!
2. Есенберлин, по моему глубокому убеждению - микс графомана с этнографом
И все же Есенберлин мне что-то дал. Увы, но до этого я вообще толком не представлял казахов, их жизнь и историю.
А с родными языками - у нас пол-Украины так - с одними родственниками и знакомыми общаемся на украинорусском, с другими на великорусском, и так с самого детства. Какой из них роднее - часто вообще такой вопрос не стоит, об этом обычно задумываешься только когда в твоем присутствии начинают обижать украинороссов или, реже, великороссов.
Читайте Жумабаева и Абая.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Вадимий

у меня кальки обычно бывают с немецкого. очень странное исключение - единственная калькированная конструкция в моей немецкой речи с английского, которого (английского) я почти не знаю: когда генетив от имён собственных и в значении принадлежности, хочется поставить сначала имена собственные в генетиве, а потом то, кому они принадлежат (вроде такое корректно в английском - поправьте, коли не так - а в немецком некорректно) причём замечаю полностью уже тогда, когда произнёс, и поправляю себя. Типа "ein Wadims Buch" вместо "ein Buch Wadims", как притяжательное местоимение или притяжательное же прилагательное.

а немецкие кальки в русской речи проявляются полуосознанно и как бы с разрешения сознания. я хочу сказать, что неверным будет утверждать, что я полностью самовольно пускаю их в речь, но если бы я запретил себе калькировать, я бы без труда обошёлся без калек.

иногда ради шутки намеренно делаю очень жуткие кальки в речи, но это уже другой разговор.
(кстати, "делаю кальки" - не калька ли? вот это уже совершенно неосознанно)

basta




From_Odessa

Цитата: Konay от апреля 20, 2011, 11:31
А вообще не может быть у человека два родных языка, так ведь?
Полагаю, что может. Это один из вариантов билингвизма.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр