Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Розмовляймо українською,

Автор Станислав Секирин, ноября 6, 2005, 20:45

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Kern_Nata

"загальне спілкування" ... хм... якось звучить дивно
а якщо, даруйте, перекласти російською, то взагалі друниця: "Общєє общєніє"

А книги у вас тут де?
VOLĀNTĀ ALTE

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Kern_Nata

Dana, таки мы захотели ща уподобиться шестиклашкам?! или где?
VOLĀNTĀ ALTE

Dana

Цитата: Kern_Nata от августа  6, 2010, 22:07
Dana, таки мы захотели ща уподобиться шестиклашкам?! или где?
А це не я писала :)
В нас тут є великі знавці української мови, їм видніше. Серйозно.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Kern_Nata

Цитата: Dana от августа  6, 2010, 22:24
Цитата: Kern_Nata от августа  6, 2010, 22:07
Dana, таки мы захотели ща уподобиться шестиклашкам?! или где?
А це не я писала :)
В нас тут є великі знавці української мови, їм видніше. Серйозно.
вони великі спеціалісти чи просто "Великі?" ;)
VOLĀNTĀ ALTE

Python

Цитата: Kern_Nata от августа  6, 2010, 21:54
а якщо, даруйте, перекласти російською, то взагалі друниця: "Общєє общєніє"
Не бачу проблеми: в українській мові цієї тавтології нема.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Цитата: Kern_Nata от августа  6, 2010, 21:54
"загальне спілкування" ... хм... якось звучить дивно
а якщо, даруйте, перекласти російською, то взагалі друниця: "Общєє общєніє"

А книги у вас тут де?
Перекладайте як "Загальное сполкование"
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Цитата: iopq от августа  7, 2010, 01:10
Перекладайте як "Загальное сполкование"
Якаясь Ваша российская нетакая...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Цитата: Python от августа  7, 2010, 01:22
Цитата: iopq от августа  7, 2010, 01:10
Перекладайте як "Загальное сполкование"
Якаясь Ваша российская нетакая...
Экспансия трывает
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)



Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Искандер

А що — так i вживають "спiлкування" замiст россiйского "общение" - то ж огиднейше як я не знам що...
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Kern_Nata

а чого це в назві топіка в кінці стоїть "кома"? ща там ще хотіли дописати?
VOLĀNTĀ ALTE

Искандер

Цитата: Kern_Nata от августа 23, 2010, 13:09
а чого це в назві топіка в кінці стоїть "кома"? ща там ще хотіли дописати?
топикбоди - десу же
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

winter cat

Всім привіт, хлопці та дівчата! :) Дуже приємно був здивований, що українській присвячена ціла гілка на форумі. Нажаль,  у повсякденному житті люди, які мені зустрічаються, здебільшого розмовляють россійською. Тому в спілкуванні українською мені не вистачає практичних навичок. :(

Kern_Nata

VOLĀNTĀ ALTE

winter cat

Не знаю, москалі вони чи ні, але у Київі більшість російською розмовляє. Так історично склалося, що для багатьох українців рідна мова російська. Головне не забувати про українську. Взагалі в Україні, як мені здається, немає мовної проблеми, як у Білорусії та Ірландії.

Kern_Nata

VOLĀNTĀ ALTE

winter cat

Нажаль є. Білоруську витіснула російська, бо остання державна. Ситуація погіршується тим, що білоруська вважається мовою опозиції, якій там дуже несолодко живеться. Тому білоруси бояться на ній розмовляти, щоб їх не прийняли за прихильників опозиції.   

From_Odessa

Цитата: winter cat от марта 21, 2011, 16:25
Взагалі в Україні, як мені здається, немає мовної проблеми.

Нажаль, Ви помиляєтесь. В Україні мовна проблема присутня. Вона, мабуть не така, як в Белорусі чи Ірландії, носить інший характер, але вона є.

Щодо Вашої фрази "так склалося, що для багатьох українців російська мова є рідною", то мені здається, що тут вірніше сказати "для багатьох громодян України". Бо під словом "українець" мається на увазі певний образ історичний, який далеко не під кожного громодянина України підходить сьогодні. Або ж треба сказати, що нині українська нація будується нова, зараз українська нація двомовна, складена в основній масі з суміши двох етнічніх коренів, вот тоді слово "українець" буде адекватно використано щодо всіх (більшості національної, маю на увазі) громодян України.

То моя думка така.

P.S. Давно не спілкувався українською, відчуваю, що дещо важкувато ) Тобто без проблем, але загальмовано маленько :)

Kern_Nata

Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:06
Вона, мабуть не така, ..., але вона є.
хм не така й не така... я яка ж вона?
в чому проблема?
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:06
Давно не спілкувався українською
в Одесі машини їздили (може й зараз): я говорю по-русски

завжди хотілося перепитати: а чи ВІРНО говорите? .. а пишете як, без помилок?
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:06
так склалося, що для багатьох українців російська мова є рідною
скоріш так: склалося, що багато хто з українців є абсолютними білінгвами :)

PS. взагалі-то я із Херсона :)

VOLĀNTĀ ALTE

From_Odessa

Kern_Nata

Я не сказал, что она и не такая, и не такая. Я сказал, что она не такая, как в Беларуси или Ирландии, потому что я не в курсе о том, какая там ситуация, но, судя по всему, в Беларуси точно другая. Так что не могу сравнивать, это, скорее, было предположение. О том, какой я вижу языковую проблему в Украине, напишу позднее, потому что для полноценного ответа нужен большой пост, в котором хотелось бы учесть все, что я думаю и что наблюдаю. Хотя и не уверен, что буду его писать - нет уверенности, что сейчас стоит заводить эту тему. Но я еще не решил :)

Цитироватьв Одесі машини їздили (може й зараз): я говорю по-русски

Не только машины. Была акция, которая так называлась, палатки стояли с этой надписью... Если что - я не участник этой акции и даже не думал ее поддерживать :) Не потому что я согласен или не согласен с ее основаниями - просто никакого желания нет и не было :)
Цитировать
завжди хотілося перепитати: а чи ВІРНО говорите? .. а пишете як, без помилок?
Вот это, на мой взгляд, не имеет отношения к данному вопросу. Полагаю, что для большинства языков мира верно то, что бОльшая часть их носителей говорит и уж тем более пишет с ошибками. Но от этого язык не перестает быть родным. Так и для большинства одесситов (меня в том числе) русский родной. Но говорю я с отклонениями от литературной нормы иногда, делаю ошибки в устной речи подчас, в письменной - чаще. Это однозначно. Но язык-то родной. Украинский родным назвать не получится. Иностранным - тоже. Что-то среднее, по уровню знаний ближе к родному. Это, как я понимаю, один из видов билингвизма. Но такого билингвизма, когда один из языков родным не является. На украинском я не думаю и когда переключаюсь на него (хоть для меня совершенно не проблема читать, писать, говорить на нем или слушать его, что и понятно), то сразу сознаю, что я говорю на украинском, это не автоматом происходит.

Цитироватьскоріш так: склалося, що багато хто з українців є абсолютними білінгвами
Здесь я поставлю вопрос: а кто именно понимается под "украинцем"? Если Вы имеете в виду человека, родившегося на территории Украины, то это одно, если нечто иное - другой вопрос.
Правда, все же я не знаю, соглашаться ли с Вашей фразой. Потому что для большого числа граждан Украины русский именно родной. Они-то билингвы, но родной у них русский. Так же само, как у другой большой части родной - украинский, хоть они и билингвы. У них не два родных.
Цитировать
PS. взагалі-то я із Херсона

С острова или нет? :) Я Ваш город посещал :) Но это уже не в эту тему :)


From_Odessa

Ой, вибачаюсь! Я забув, що у цій темі розмовляють лише українською! Захопився відповіддю, та й забув! Ну я вже не буду перекладати, але надалі буду пам'ятати. Ще раз прошу пробачення.

Kern_Nata

Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:52
О том, какой я вижу языковую проблему в Украине, напишу позднее
не думаю, що варто :) тема не про це ;) не про "проблему" (проблема - це таке питання, що не можна вирішити, розібратися і дійти мети - розв'язання)
є питання про мову; є закон про мову; є, власне, мова... проблема з мовою у вас є? нема! а у кого вона є, нехай той хтось сам її і намагається вирішувати різними шляхами
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:52
Но я еще не решил :)
подивмося :) врешті решт про це написано занадто багато, щоб ще раз повторюватися тут
"мовленнєве" питання постає лише і виключно напередодні виборів )))
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:52
Если что - я не участник этой акции и даже не думал ее поддерживать :)
Вітаю!
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:52
Но такого билингвизма, когда один из языков родным не является
в усіх анкетах мною вказазувалося: дві рідні мови - українська та російська
один раз навіть так: знання іноземної мови - російська ))) бо то державна мова, таки, іншої країни ;)
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:52
Здесь я поставлю вопрос: а кто именно понимается под "украинцем"? Если Вы имеете в виду человека, родившегося на территории Украины, то это одно, если нечто иное - другой вопрос.
Хм... Людина народилася в Швейцарії - швейцарець, у Великобританнії - англієць? Я не кажу про расу ;) китаєць лишається "жовтим", де його не народи :) Скажімо, людина все одно у житті й наділі пам'ятатиме, що він з Бостона, штат Массачусетс; але ж зветься американцем? ні?
Якщо людина народилася у Херсоні, жила під Одесою, виросла десь на Дальньому Сході Росії... Знов повернулася в Україну, то... хто ж вона?
Складне питання :) не до мене ;)
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2011, 21:52
С острова или нет? :) Я Ваш город посещал :)
ні, з Мєльниц; на Острові ...котрому? їх там декілька ;), дачі, наприклад, є й на Великому Потьомкінському, а на Малому - Гідропарк :)
Знаю-знаю, що були, з інших тем знаю :)
VOLĀNTĀ ALTE

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр