Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология слов русских и др. языков

Автор Akella, сентября 16, 2003, 21:31

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.


Dana

Лат. focus обычно возводят к PIE *bhok'-
От того же корня армянские bosor "красный" ("*огненный") и boc̣ "пламя" (*bhok^-s-o-).  :eat:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

sknente

А как вам этот корень:
Цитировать
bake
O.E. bacan "to bake," from P.Gmc. *bakanan (cf. O.N. baka, M.Du. backen, O.H.G. bahhan), from PIE base *bhog- "to warm, roast, bake" (cf. Gk. phogein "to roast").
Может и focus туда же. :) Может *bhog это один из тех корней которые имеют несколько вариаций... например *bhog и *bhok'. Слишком похоже по звучанию и смыслу чтобы быть двумя разными корнями, мне кажется...
:3

sknente

Цитировать
Proto-IE: *bhōg-

Meaning: to roast, to bake

Old Greek: phṓgō, phṓgnütai̯, aor. éphōksa, éphōsa, p. ephṓkhthēn, va. phōktó- `rösten, braten', phṓgano -n n. `Gefäss zum Rösten der Gerste', phō^ksi-s f. `das Rösten', pl. phō^ktai̯ f. `geröstete Gerstenkörner'

Germanic: *bak-a- vb., *bak-ō- vb., *bakk-a- vb.; *bak-s-tr-a- m.

Russ. meaning: жарить, печь
Однако в латыни к нему ничего не возводят. :donno:
:3

Karakurt

что скажете об этимологии слова хохол? Фасмер отвергает заимствование из персидского какул. Почему только перс.? Это слово есть в тюркских, и там скорее исконное.

ou77

Цитата: Ilya81 от сентября 28, 2007, 21:09
И кстати, если уж упомнянули про online словари, то среди приводившихся ссылок почти не встречается таких, где б были приведены индоевропейские корни, а тем более их параллели в разных индоевропейских языках.

http://www.indoeuropean.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=\data\ie\pokorny&first=1

Ilya81

Посмотрел я там славянские корни в том написании, и стало интересно, а как в русском языке возникла палатизация согласных.
cogito ergo sum

ou77

Цитата: Ilya81 от декабря  2, 2007, 20:13
Посмотрел я там славянские корни в том написании, и стало интересно, а как в русском языке возникла палатизация согласных.
Она была унаследована из древнерусского. А там в общем из праславянского, только третья палатализация прошла по разному в славянских языках....
А суть была такая:
1я палатализация: переходы перед j: sj>š', zj>ž', nj>n', lj>n', rj>r', kj>č', gj>ǯ'(ž'), xj>š'
2я: переходы перед ě2 (<*oi, *ai): kj>c', gj>z', xj>s'
3я: переходы перед ě: в русском: kv>c'v', gv>z'v'

Ilya81

Что-то я не совсем понял. В славянских языках палатизация в большинстве своём присутствует, так что логично, что палатизация была в праславянском. Но там она откуда появилась? Ведь нет палатизации как в большинстве современных индоевропейских языков, так и в латинском и древнегреческом. Т. е. из сочетаний согласных с i/j перед гласными или откуда?
cogito ergo sum

5park

Цитировать3я: переходы перед ě: в русском: kv>c'v', gv>z'v'

Это следствие второй палатализации! Ещё xv>s'v' сюда добавте.
:fp:

Dana

Цитата: "Ilya81" от
Т. е. из сочетаний согласных с i/j перед гласными или откуда?
Из сочетаний согласных с любыми гласными переднего ряда.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

владыка Ситхо

Цитата: Твид от октября 23, 2003, 18:09
Цитата: Маринка
Так вот, в немецком языке максимум с десяток славянских слов. Ну, может, наберется еще несколько, если хорошенько поискать. Я, например, только два знаю: граница и печать.
  Русское слово погром прочно обосновалось в немецком после событий 100-летней давности в Киеве и Молдавии, погромщиков называют погромистами. Чехи называют электронный почтовый ящик mailovа  schránkа
наша культура на грани консолидации- несколько тысяч языковых барьеров исчезнут в 21 веке.

Драгана

Про палатализацию:в большинстве евр.языков ее нет,но..Как вы нередко слышите,а м.б.и у самих проскакивает,выражения meet you, let you?конкретно ли мит ю,лет ю или почти как мичу,лету?Вот и оно..и в др.языках элементы есть.

Драгана

Т.е.миччу,леччу,а у некот.рэперов мичча,лечча.
Да даже в stupid что-то непонятное,не ступид четко,не ст'юпид,не стюпид,а что-то типа s-t-ü-p-i-d..

ou77

Цитата: 5park от декабря  3, 2007, 21:29
Цитировать3я: переходы перед ě: в русском: kv>c'v', gv>z'v'

Это следствие второй палатализации! Ещё xv>s'v' сюда добавте.
Правда, номера палатализайций я перепутал:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Палатализация , еще не полнятно как назвается тогда палатализация перед j?

xv>s'v' я сам хотел добавить, но не смог найти примеров, Вы их не знаете?


ou77

Цитата: 5park от декабря  4, 2007, 09:55
*vьlxvoi > вльсви  ;)
вот-вот только его я нашел как пример, но не знал слова "вльсви" потому не стал приводить, а правда что больше примеров нету?

5park

А в древнерусском было вълсви > волхвы.
Вообще, не знаю. Стоит перебрать слова, оканчивающиеся на -хвъ. А так, пример со звездой тоже единственный в своем роде.
:fp:

ou77

Да, кстати я обратил внимание что примеров стоящих рядом глухих согласных много а звонких практически нету:(

5park

Я где-то здесь выкладывал подборку с примерами на kv>c'v'. Вы читали?
:fp:

ou77

Нет, не читал:(
Я писал о том, что заметил, что есть много примеров изменения st, sk, etc... но мало zd, zg, etc....

5park

http://lingvoforum.net/index.php/topic,9056.0.html

Я думал, там больше примеров  :) В любом случае, это едва ли не все возможные примеры. Заметьте, в современном украинском почти во все словах исходное kv. В русском kv тоже частое. Наряду с цвилить - квилить и т.п.
:fp:

ou77

Мене весь час підмиває Вам по українськи відповісти:)

Ну да не багато, а ще і "цвілити" слово маловживане, я не памятаю навіть його значення.

В українській коливання присутнє у Грушевського читаємо "цвітень", а ще слово "цвісти" а як було в древньоруській? (Беру в руки Шевельова)

Перевод:
Меня всё время подмывает ответить Вам по украински:)

Ну да не много, а еще и "цвілити" слово малоупотребимое, я не помню даже его значения.

В украинском присутствует колебание: у Грушевского читаем "цвітень", а еще слово "цвісти", а как было в древнерусском? (Беру в руки Шевельова)

ou77

Шевельов пише що по діалектах ще є дистрибуція, а в "середньоукраїнських памятках представлені форми обох типів" а в давньоукраїнських тільки cv та zv "однак цей аргумент не може бути вирішальним, щоб заперечувати існування форм з kv та hv на той час", "слова звичайно вживаються в церковних текстах"
/хоч бери цілий абзац пиши/ далі про Іп.літоп. де є помішання написання "цьвѣтокъ" та "цтвѣтокъ"...

Перевод:
Шевельов пишет что по диалектам есть еще дистрибьюция, а в "среднеукраинських памятниках представлены формы обоих типов" а в древнеукраинських тольки cv и zv "однако этот аргумент не может быть решающим, чтобы отрицать существование форм с kv и hv на то время", "слова обычно употребляются в церковных текстах"
/хоть бери целий абзац пиши/ далее про Ип.летоп. где есть смешение написания "цьвѣтокъ" и "цтвѣтокъ"...

Ilya81

А вот раз католики сегодня празднуют Рождество, интересно, откуда в немецком и голандском появились столь странные слова для обозначения сего праздника.
cogito ergo sum

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр