Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*репутация украинского

Автор Hellerick, мая 11, 2015, 19:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Цитата: RockyRaccoon от июня  8, 2015, 13:50
Цитата: alant от июня  8, 2015, 13:34
Цитата: RockyRaccoon от июня  8, 2015, 12:10
Цитата: Leo от июня  8, 2015, 11:59
он же в садик не ходил
Следрвательно, любительница посещать садики г-жа Фарион к нему не приходила и не научила.
Г-жа Фарион приходит 19 декабря к тем деткам, кто плохо себя вёл целый год.
"Плохо вёл" - это значит: называл себя Мишей или Наташей.
:yes: смотрел русские мультфильмы и т.п.
Я уж про себя молчу

Iskandar

Цитата: RockyRaccoon от июня  8, 2015, 13:50
Вот Авваль ужо ему повоюет.
Ватные мечты.
Воевать с врагами Украины на ЛФ можно сколько угодно. Запрещено наоборот.

alant

А кто тут враг Украины?
Я уж про себя молчу

RockyRaccoon

Цитата: Iskandar от июня  8, 2015, 13:54
Цитата: RockyRaccoon от июня  8, 2015, 13:50
Вот Авваль ужо ему повоюет.
Ватные мечты.
Воевать с врагами Украины на ЛФ можно сколько угодно. Запрещено наоборот.
Правда?  :=! А я вот как раз считаю США её главным скрытым врагом. Можно я тогда маленько повоюю? (И ничего мне за это не будет?)

Leo

Цитата: alant от июня  8, 2015, 13:31
Цитата: Leo от июня  8, 2015, 11:59
недавно ехал в туристическом автобусе. на соседнем сиденье ехали две женщины-украинки. одна из них позвонила через планшет своим родственникам на Украину и стала с ними общаться на украинском (видя изображение), потом речь дошла до внука (лет пяти, она нам его показала) и, разговаривая с ним, женщина перешла на русский. соседка её тут же спросила: а почему ты с ним на русском ? говори по-украински !
на что та ответила: - он же в садик не ходил, в школу рано ему ещё - откуда ж он украинский может знать ?
Интересный случай. Русский и украинский у женщин были достаточно литературными?
Русский был на украинский лад, а украинский даже не знаю. Я же слышу украинский только по ТВ. От ТВ-украинского вроде бы отличался  :donno:

Poirot

Цитата: Pawlo от июня  8, 2015, 13:35
Лучше ненавидеть чем смеяться
По мне так наоборот.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

maristo

Карфаген должен быть [censored].
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Iskandar

Цитата: Leo от июня  8, 2015, 14:15
От ТВ-украинского вроде бы отличался  :donno:
Эка невидаль  ;D

Leo

Цитата: Iskandar от июня  8, 2015, 14:50
Цитата: Leo от июня  8, 2015, 14:15
От ТВ-украинского вроде бы отличался  :donno:
Эка невидаль  ;D
в том смысле, что на ТВ в тексте время от времени попадаются слова, которые нужно понимать по контексту, а там всё было ясно и понятно  :)

DarkMax2

Цитата: do50 от мая 22, 2015, 14:11
реально, один раз столкнулся с тем, что люди смеялись, даже не над украинским языком, а над их интерпретацией украинского языка, читая какую то инструкцию. надо отметить, что они смеялись ещё больше, когда стали читать эту же инструкцию на казахском.
Та я сам реготав на філіжанками польськими.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Hellerick от мая 11, 2015, 19:09
Боюсь, что репутация украинского как забавного языка в последнее время несколько пострадала.
І слава Богу. Ставтесь як до німецької ;) "И как вы на этом своем немецком разговариваете? Что ни слово - то смертный приговор!"
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Iskandar

Цитата: Leo от июня  8, 2015, 14:53
Цитата: Iskandar от июня  8, 2015, 14:50
Цитата: Leo от июня  8, 2015, 14:15
От ТВ-украинского вроде бы отличался  :donno:
Эка невидаль  ;D
в том смысле, что на ТВ в тексте время от времени попадаются слова, которые нужно понимать по контексту, а там всё было ясно и понятно  :)
Живой украинский, да.
Там близко к диглоссии по сути. С оккупантским языком так вообще триглоссия получается.

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от июня  8, 2015, 15:07
Цитата: Hellerick от мая 11, 2015, 19:09
Боюсь, что репутация украинского как забавного языка в последнее время несколько пострадала.
І слава Богу. Ставтесь як до німецької ;) "И как вы на этом своем немецком разговариваете? Что ни слово - то смертный приговор!"
Вы не поняли. "Что ни слово - то смертный приговор произносящему это слово".  :green:

Python

Цитата: Leo от июня  8, 2015, 11:59
недавно ехал в туристическом автобусе. на соседнем сиденье ехали две женщины-украинки. одна из них позвонила через планшет своим родственникам на Украину и стала с ними общаться на украинском (видя изображение), потом речь дошла до внука (лет пяти, она нам его показала) и, разговаривая с ним, женщина перешла на русский. соседка её тут же спросила: а почему ты с ним на русском ? говори по-украински !
на что та ответила: - он же в садик не ходил, в школу рано ему ещё - откуда ж он украинский может знать ?
Вероятно, ситуация выглядит примерно так: бабушка живет в селе (украиноязычном, естественно), у нее рождаются дети (с которыми она тоже общается на украинском), затем дети переезжают в город (где пытаются вписаться в местную среду и в общении со всеми, кроме родителей, переходят на русский), когда рождаются внуки, их тоже пытаются вписать в городскую среду и с детства учат говорить по-русски. Пережиток совковых традиций, в общем. Либо, возможно, кто-то из родителей ребенка русскоязычный, и его решили учить с детства русскому.

Плюс фактор низкой престижности разговорного украинского (сделать разговорный язык идентичным литературному у филологов не получилось, а сформировать отношение к нему в обществе как к «позорному» суржику вполне удалось). Встречаются украинцы, учащие ребенка русскому именно по этим соображениям (типа, у нас не украинский, а суржик — пусть его лучше в школе научат настоящему украинскому, а пока пусть будет нормальный русский). Что украинский учить после русского сложнее (как видно на примере Азарова или Кличко), во внимание не берется.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar

Разговаривать на языке окружающих людей — это, оказывается, совок.  :D
Я бы лучше сказал, это путинские зомболучи  ;D

Python

Цитата: Iskandar от июня  8, 2015, 15:32
Разговаривать на языке окружающих людей — это, оказывается, совок.  :D
Если из этих людей каждый второй с детства говорит по-украински, а с «окружающими людьми» переходит почему-то на русский, определение «языка окружающих людей» уже не столь однозначно, поскольку таковыми являются оба языка. Единственное объяснение — пережитки устаревших традиций.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ильич

Цитата: Leo от июня  8, 2015, 11:59соседка её тут же спросила: а почему ты с ним на русском ? говори по-украински !
Меня такие советы просто бесят. Какое её собачье дело до того, на каком языке тётка со своими родственниками разговаривает. Ладно спросила из любопытства, а такие советы могла бы и при себе оставить.

Poirot

Цитата: Python от июня  8, 2015, 15:25
Плюс фактор низкой престижности разговорного украинского
Это вообще сложно понять.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Ильич от июня  8, 2015, 15:43
Цитата: Leo от июня  8, 2015, 11:59соседка её тут же спросила: а почему ты с ним на русском ? говори по-украински !
Меня такие советы просто бесят. Какое её собачье дело до того, на каком языке тётка со своими родственниками разговаривает. Ладно спросила из любопытства, а такие советы могла бы и при себе оставить.
они были то ли близкие подруги,  то ли родственницы. я так понял, что они вместе проводили отпуск. Они время от времени "переключали" языки, что я даже не помню, на каком языке они к нам обращались  :???

Iskandar

Цитата: Python от июня  8, 2015, 15:42
Если из этих людей каждый второй с детства говорит по-украински, а с «окружающими людьми» переходит почему-то на русский, определение «языка окружающих людей» уже не столь однозначно, поскольку таковыми являются оба языка. Единственное объяснение — пережитки устаревших традиций.
Да, сложно с жизнью бороться...

Python

Цитата: Ильич от июня  8, 2015, 15:43
Цитата: Leo от июня  8, 2015, 11:59соседка её тут же спросила: а почему ты с ним на русском ? говори по-украински !
Меня такие советы просто бесят. Какое её собачье дело до того, на каком языке тётка со своими родственниками разговаривает. Ладно спросила из любопытства, а такие советы могла бы и при себе оставить.
Но непатриотично же (для меня как украиноязычного учить своего гипотетического ребенка русскому — примерно то же самое, что повесить в доме портрет Путина на видном месте). К тем, кто всю жизнь говорит по-русски, относятся достаточно терпимо, а вот переход с украинского на русский уже может вызывать такие вопросы.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar

κοινὴ διάλεκτος неистребим, он будет просачиваться и побеждать, несмотря на все совковые указивки и свидомость
совок - это как раз объявлять живые процессы "пережитками злонамеренных традиций"

Iskandar

Цитата: Python от июня  8, 2015, 15:59
то повесить в доме портрет Путина на видном месте
не могут без своего Божества  ;D

Leo

Цитата: Iskandar от июня  8, 2015, 15:55
Цитата: Python от июня  8, 2015, 15:42
Если из этих людей каждый второй с детства говорит по-украински, а с «окружающими людьми» переходит почему-то на русский, определение «языка окружающих людей» уже не столь однозначно, поскольку таковыми являются оба языка. Единственное объяснение — пережитки устаревших традиций.
Да, сложно с жизнью бороться...
вот пример для подражания:

Цитировать
Шри использует хинди в разговоре с двумя своими взрослыми сыновьями. Обращаясь к одной из своих снох, он использует тамильский и английский, в то время как с другой говорит на языке каннада. Со своей сестрой он говорит по-тамильски, с одной из племянниц общается на языке телугу. А в разговоре с сестрами Калы вновь переходит на язык каннада.
......
«Мы много говорим на хинди, – сказала одна из племянниц Шри. – Каждый из нас знает телугу, но когда нас собирается несколько человек, мы обычно говорим на тамильском. Если мы собираемся еще более широким семейным кругом, то говорим на каннада. С юных лет нас окружает так много языков, что мы даже не знаем, сколько их», – добавила она. Когда ей было пять лет, она уже говорила на пяти языках (телугу, каннада, тамильский, хинди и английский), а потом освоила на уровне понимания еще три (малаялам, гуджарати и маратхи). По ее мнению, каждый язык имеет свою ценность, и, разговаривая на нем, семья воссоздает свою историю и использует его как инструмент транспортировки накопленного опыта из прошлого в настоящее.