Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реконструкция поэтики индоевропейских текстов

Автор nevmenandr, февраля 22, 2004, 00:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

nevmenandr


А вот про реконструкции поэтических мотивов кто-нибудь что-нибудь встречал? (я об "неувядающей славе" и подобных) Т.е. реконструкции фрагментов индоевропейского текста, больших, чем слово?

RawonaM


nevmenandr

Цитата: rawonamЧто-то меня терзают сомнения, что такое вообще возможно...  :oops:

Совершенно напрасно!  :)
Меня как литературоведа эта проблема очень интересовала и кое-что отыскать удалось.  :roll:
Основным методом исследования в этой области (т.е. изучения и реконструкции праиндоевропейской поэзии) является начиная со статьи Адальберта Куна, положившей начало такого рода исследованиям (Kuhn A. Uber die durch Nasale erweiterten Verbalstamme//Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung. - 1853. - Bd. 2. - S. 46, короче, давно уже об этом думали), поиски в памятниках поэзии различных народов словосочетаний, несущих в себе черты поэтического языка, сходных по значению, а главное, совпадающих по форме с точностью до неизбежных фонетических расхождений, вызванных разными путями фонетического развития в различных ветвях и.-е. языковой семьи. Как раз в статье Куна впервые был реконструирован по данным языка Гомера и Ригведы  праи.-е. поэтический мотив: "непреходящая (неувядающая, немеркнущая) слава". По данным хеттского, др.-инд., др.-греч. (если следовать схеме диалектного членения праи.-е., это значит, что реконструируемое возводится не к какому-то диалекту, а к праи.-е. лексическому (словосочетательному) фонду в целом) были восстановлены *nom(e/o)n d[h]eH 'устанавливать имя', *k[h](e/o)re/ot'-d[h]eH 'вложить в сердцевину'.

По этому поводу можно читать (в сети, кажется, нет: тема уж больно специфическая):
Уоткинс К. Аспекты индоевропейской поэтики//Новое в зарубежной лингвистике. - 21. - М., 1988.
Зайцев А.И. Формирование древнегреческого гексаметра. - СПб., 1994 (гл.2)
А вообще-то целая книжка есть (увы, мне она недоступна): Schmitt R. Dichtung und Dichtersprache in indogermanischer Zeit. - Weisbaden, 1967.

Вот на ностратическом уровне такии штудии более чем сомнительны. И тем интереснее было бы... :wink:

Nixer

У Фортсона есть про пра-ИЕ поэзию, рифму и словосочетания. А также про эпос и легенды.

Он также пишет про типичные ИЕ имена.

Юрий Б.

1. Постановка глагола в начало предложения: "Белеет парус одинокий".
2. Вставка глагола внутрь именной группы "Μῆνιν ἄειδε Ἀχιλῆος" - "Гнев воспой Ахиллеса".

ortemii

Есть еще книги Уоткинса How to kill a dragon и Уэста Indo-European poetry and myth. А насчет сопоставлений на ностратическом уровне, у Орла интересная была статья в IF по поводу похожих словосочетаний в ИЕ и в Библии. Ну, по-настоящеу древние тексты в нашем распоряжении только и есть ИЕ и семитские

Dana

Цитата: ortemii от июля  3, 2012, 02:41
Ну, по-настоящеу древние тексты в нашем распоряжении только и есть ИЕ и семитские
Египетские, шумерские, китайские не считаем?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ortemii

ЦитироватьЕгипетские, шумерские, китайские не считаем?
Я про те, в которых можно параллели подобного рода поискать, сомневаюсь, что в китайском можно будет что-то связанное с ИЕ в плане поэтики найти. В египетском и шумерском - возможно, это к семитским древним текстам близко

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр