Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Евреи

Автор theurs, сентября 4, 2004, 02:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Laplandian

Цитата: aliБарук и Бен Дар это западно европейские фамилии.

По крайней мере, это совершенно точно не ашкеназские фамилии. Судя по звучанию, кавказские.

Цитата: aliМнда и ведь мало евреев могут проследить свою гениалогию..кто они ???? кто их предки???

Ну почему - мало? У ассимилированных советских евреев дело обстоит хуже, но у большинства евреев в мире (по крайней мере, у европейских) происхождение вполне четко прослеживается на протяжении многих столетий. Правда, не всех оно интересует. Хотя средневековые записи генеалогического древа и тому подобные реликвии есть не у многих. Есть несколько подробных исследований по ашкеназской генеалогии, о происхождении имен и фамилий, и т.п. Я на этом форуме уже приводил несколько книг на эту тему. Про восточных, еще раз повторяю, я мало что знаю.

Цитата: aliВообще это один из тех моментов из -за которого с евреями стараются не смешиваться среди алан. А если смешиваются то это становится преградой для уже следующего поколения найти себе пару.

Евреи традиционно смешиваются только при условии, что жених/невеста принимает иудаизм. Многие мусульмане, соответственно, требуют принятия и выполнения заветов ислама (от жениха, по крайней мере). Поэтому шансов перемешаться с евреями у алан было в любом случае мало.

piton

Цитата: LaplandianПоэтому шансов перемешаться с евреями у алан было в любом случае мало.

Не понял, кто такие аланы здесь. Но черкесы и часть осетин ислам приняли сравнительно недавно.
W

ali

Аланы  - это карачаево-балкарцы! Да принятие ислама является без условно одним из требований, но во многих случаях ни это является причиной, у нас просто как у исладцев все занают кем был твой пра пра итд дедушка и что он говорил :)) (и бабушка так же). И каждый выбирает пару из того сословия к кому принадлежит. По крайней мере большинство. Если еврей не может доказать или даже сообщить свое положение среди своего народа в соответствии с канонами аланской иерархии то брак с представителями алан невозможен. Кстати на счет принятия иудаизма у российских евреев на это как видно уже начихали....:_1_12  Да на счет невест это вообще не рассматривается елси она выходит за не алана то это крайне негативно оценивается (мягко говоря:)).
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Алекс

Цитата: aliАланы - это карачаево-балкарцы!

ali, мы ж это уже дискутировали, все ж не так просто, так что не надо лозунгов 8-)

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

ali

Я себя так ощущаю. И я отвечаю на заданный вопрос. Ведь здесь говорится о карачаево-балкарской нации.
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Алекс

Кем вы себя ощущаете, простите? Аланом? :o

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

ali

"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Rezia

Вот наткнулась случайно... Грустно как-то стало.  Почему "одиноко" и "сиротливо" ?                      

НЕ В СИЛАХ ЖИТЬ Я КОЛЛЕКТИВНО:
                       ПО ВОЛЕ ТЯГОСТНОГО РОКА
                       МНЕ С ИДИОТАМИ - ПРОТИВНО,
                       А СРЕДИ УМНЫХ - ОДИНОКО.
                       ЖИВЯ ЛЕГКО И СИРОТЛИВО,
                       БЛАЖЕН, КАК ПАЛЬМА НА БОЛОТЕ,
                       ЕВРЕЙ СЛАВЯНСКОГО РАЗЛИВА,
                       АНТИСЕМИТ БЕЗ КРАЙНЕЙ ПЛОТИ.

Игорь Губерман "Гарики на каждый день".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM

Цитата: reziaНЕ В СИЛАХ ЖИТЬ Я КОЛЛЕКТИВНО:
ПО ВОЛЕ ТЯГОСТНОГО РОКА
МНЕ С ИДИОТАМИ - ПРОТИВНО,
А СРЕДИ УМНЫХ - ОДИНОКО.
ЖИВЯ ЛЕГКО И СИРОТЛИВО,
БЛАЖЕН, КАК ПАЛЬМА НА БОЛОТЕ,
ЕВРЕЙ СЛАВЯНСКОГО РАЗЛИВА,
АНТИСЕМИТ БЕЗ КРАЙНЕЙ ПЛОТИ.
:_3_01 Прикольненько. :_1_12

ИванЪ Рабинович

Цитата: reziaВот наткнулась случайно...
:_1_23

А по точнее.....
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Rezia

Цитата: ИванЪ Рабинович
Цитата: reziaВот наткнулась случайно...
:_1_23

А по точнее.....

Ну читала Губермана и наткнулась. Он сейчас в Москву стал часто приезжать. Интересный человек. Его многие знают в частности и из-за срамных слов в стихах. Ну а кто поумнее, подальше может разглядеть...

Вот одно из известных:

Люби своих друзей,
Но не греши хваля их чересчур или зазря;
Не сами по себе мы хороши,
А фону их гавна благодаря.

(орфография и пунктуация авторские)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

ИванЪ Рабинович

Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Rezia

Цитата: Израиль. Карманная энциклопедия.
Бывшие граждане СССР занимают видные места практически во всех областях жизни современного Израиля, а в некоторых - явно доминируют.

О как.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

Цитата: reziaИзраиль. Карманная энциклопедия
Ух ты. Из серии "Всё о слонах" :)
PAXVOBISCVM

Rezia

Цитата: ibid
Многие спортсмены - новые граждане Израиля из бывшего СССР - составляют элиту и гордость спорта этой страны. Среди израильских поклонников футбола необыкновенно популярен бывший российский вратарь Александр Уваров (русский по национальности :)). Вот уже более семи лет он с семьей живет в Израиле. Новым израильтянином стал известный шахматный гроссмейстер Борис Гельфанд.


Добавлено спустя 1 час 52 минуты 13 секунд:

Красиво в Иерусалиме (фото любезно предоставлены местным жителем) :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Laplandian

Цитата: rezia
Ну читала Губермана и наткнулась. Он сейчас в Москву стал часто приезжать. Интересный человек. Его многие знают в частности и из-за срамных слов в стихах. Ну а кто поумнее, подальше может разглядеть...

Да у Губермана мата совсем мало.Недавно перевели на иврит бессмертную поэму Лука Мудищев, причем складно так получилось. Лука Бейцович называется.

Vertaler

Эй, куда стихи дели? Такие стихи прекрасные были...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Dana

Цитата: Laplandian
Да у Губермана мата совсем мало.Недавно перевели на иврит бессмертную поэму Лука Мудищев, причем складно так получилось. Лука Бейцович называется.

Ага. мне тоже перевод понравился.

Вот для примера:
בסבלנות להזדווג יש,
סטוץ מזדמן מגביר ת'רגש,
אך אל לגברת להסכים
לזיונים בלתי פוסקים:
:oops:

http://shaul.tryam.com/translations-hebrew/mudischev/
Перевёл Шауль Резник. У него там полно таких переводов, что я и не думала, что такое вообще возможно на иврит перевести.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Laplandian

Цитата: Vertaler van TekstenЭй, куда стихи дели? Такие стихи прекрасные были...

А, дык значит заценили по достоинству?  Ну ладно, вот Вам сия выдающаяся поэма:


דער סוף פֿונעם אַנטשאַר


, אין פּוסטן מדבר, װיסט און לער
 אױף דר'ערד, פֿון זון-היץ אָנגעגליטער ,
אַנטשאַר - אַ גרױזאַם-שטאַרקער הער ,
 ער שטײט אַלײן און ברענגט אין ציטער .

די טבע דורשטיקע פֿון סטעפּ
האָט אים געבױרן אין גרימצאָרן ,
פֿון טױטע צװײַגן גרינע צעפּ
און װאָרצלען - פֿול מיט סם געװאָרן .

 אַדורך זײַן קאָרע טריפֿט אַ סם ,
ער טוט פֿון היץ אין מיטאָג פֿליסן ,
און װי דער שװאַרצער נפֿש-דם ,
בײַנאַכט מיט פּעך דאָס לאַנד באַגיסן .

 אַ פֿליג אױף אים ט'זיך ניט געטרענט ,
אַ טיגער װיל לעם אים ניט פּישן ,
נאָר װינט אַ הײסער דאָרטן ברענט
 און װי אַ שלאַנג די צװײַגן צישן .

 אַמאָל אַ רעגן טוט דאָרט גײן ,
 נאָר גיפֿטיק בלײַבן צעפּ געדיכטע ,
אַז אײנער רירט - אַ סוף,- און שױן .
נאָר ס'אי געשען אַזאַ געשיכטע :

 אַמאָל איז דאָרט אַ מענשט פֿאַרבײַ  ,
און - װער? אַ פּאַנק ,‫היפּש‬ אָנגערײכערט ,
 ער קוקט זיך צו און גיט אַ שפּײַ  ,
 מיט אים קומט אָן זײַן שיקסע אױכעט .

 ער נעמט אַ צװײַגל: - אַנאַשאַ !
די שיקסע שעפּטשעט: מוטער דײַנע !
 זי נעמט אַראָפּ די "ספּיקערס" - שאַ !
אַזאַ מין סחורה אײדל-פֿײַנע !

 געזאַמלט בלעטער אין אַ זאַק (‫דערנאָך - פֿאַרשלאָגן אַ קאָסיאַק ‬)  ,
 געקושט, גוטרונקען און געבאַרעט ,
דער פּאַנק  - אַרױסגעכאַפּט אַ האַק
 און אױפֿן װאָרצל, בליאַד, געזשאַרעט !

 די פּאָרעלע ט'זיך אומגעקערט ,
דער אָרט באַדעקט מיט מיסט געבליבן ,
און דער אַנטשאַר זינט דעמלט װערט
! אין רױטן בוך אַרײַנגעשריבן

Пояснение: в моем диалекте שױן читается как шэйм, а -  אױכעט как эйхет.

Цитата: Dana

Ага. мне тоже перевод понравился.

Вот для примера:
בסבלנות להזדווג יש,
סטוץ מזדמן מגביר ת'רגש,
אך אל לגברת להסכים
לזיונים בלתי פוסקים:
:oops:

http://shaul.tryam.com/translations-hebrew/mudischev/
Перевёл Шауль Резник. У него там полно таких переводов, что я и не думала, что такое вообще возможно на иврит перевести.

Вот, пжалста, перевод того же отрывка на идиш:

‫מיט טאָלק זיך זשאַרעט, און פּאַמעלעך,
װאָס װײניקער געטרענט ־ מער פֿרײלעך.
נאָר חס־חלילה היט זיך אָפּ
פֿון באַרען פּלוצעם, פּראָסט, און גראָב! ‬

ali

Мда а вот если девушке стих есть какой нибудь??? :)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

nicksyl

Цитата: Dana
Цитата: Laplandian

Перевёл Шауль Резник. У него там полно таких переводов, что я и не думала, что такое вообще возможно на иврит перевести.

Прошу прощения, но это только новые эмигранты могут считать ивритом. А истинно хороших переводов я мало встречала.

Гостья

Цитата: nicksylПрошу прощения, но это только новые эмигранты могут считать ивритом. А истинно хороших переводов я мало встречала.
А вы ивритом владете? Перевод сделан на замечательном литературном иврите.

Wolliger Mensch

Цитата: reziaКрасиво в Иерусалиме (фото любезно предоставлены местным жителем) :)
Кто бы решился все это снести к чертовой бабушке? Может быть, тогда бы и спорить не из-за чего было? :dunno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rezia

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: reziaКрасиво в Иерусалиме (фото любезно предоставлены местным жителем) :)
Кто бы решился все это снести к чертовой бабушке? Может быть, тогда бы и спорить не из-за чего было? :dunno:
Это Вы в здравом уме и твердой памяти говорите?!
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: reziaЭто Вы в здравом уме и твердой памяти говорите?!
Здоровее и тверже некуда! :D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр