Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


КАЛЇҐРАФЪ

Čomu ne dygrafy ja, ju, je ji, jo vykliučno dlia йа, йу, йе, йі, йо? Vykorystovuvaty Jj dlia Ьь? (Bilj - boliače)

orklyn

Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от марта 25, 2015, 02:00
Čomu ne dygrafy ja, ju, je ji, jo vykliučno dlia йа, йу, йе, йі, йо? Vykorystovuvaty Jj dlia Ьь? (Bilj - boliače)
і сльози, і все до загину... задля української латиниці на основі "скрипниківки".

Sirko

https://zhoroscop.wordpress.com/2010/12/22/ingland-siget-ukrainian-phonemic-cfwni71uz6vw-37/
ЦитироватьA a; Ă ă; Â â; B b; C c; calculiator, калькулятор; compiutăr, комп`ютер; Č č; D d; D̃ d̃; Ḑ ḑ; E e; È è; F f; fčâiti, вчити; G g; Ǧ ǧ; H h; İ i; J j; L l; liicar, лікар; liicâ, ліки; M m; muzei, музей; N n; Ñ ñ; O o; Ò ò; Ő ő; P p; R r; S s; sâilnâi, сильний; serțe, серце; slovo sluovo, слово; stetoscop, стетоскоп; Ș ș; școlă, школа; Ś ś; T t; T̃ t̃; Ț ț; U u; uñâversitet, університет; Ű ű; V v; Z z; zdorovâi, здоровий; Ź ź
ЦитироватьA a; aibo, айбо; aino, айно; Ă ă; Â â; B b; banoș, банош; bitanga, бітанґа; butor, бутор; C c; caudoș còudoș pòudoș, ковдош; cisto, кісто; cohut, когут; corhaz, коргаз; covač couač, ковач; Č č; D d; dale, дале; deñ d̃eñ, динь; deța, деца; dòbrâ dobrâ, добрий; docus, докус; D̃ d̃; d̃itvac, дітвак; d̃eñ deñ, динь; Ḑ ḑ; E e; È è; F f; G g; Ǧ ǧ; H h; hălubòcei, глубокый; hoicate, гойкати; hudac, гудак; İ i; iac, як; J j; jeb, жеб; L l; M m; maete maiete, маєте; mad̃ar, мадяр; moj, мож; moloco, молоко; musai, молоко; N n; năñi, ныні; neienâie, ниє; Ñ ñ; ñigda, ніґда; O o; oheñ, огинь; Ò ò; Ő ő; P p; pac, пак; paino, файно; paita, файта; pastâr, пастырь; pasulia, пасуля; pesoc, пысок; pèrst, перст; polevca, поливка; pras, фрас; promcnute, промкнути; pud, пуд; R r; râvo, дрыво; S s; se, ся; sèrus, серус; siatâi, сятый; solomena, солонина; stoleț, столиць; sul, суль; Ș ș; șto, што; ștremfli, штримфлі; șvablec, шваблик; Ś ś; T t; tèpșa tepșa, тепша; tui, туй; T̃ t̃; Ț ț; țe, ци; țimbor, цімбор; U u; Ű ű; V v; vadasca, вадаска; vad̃, вадь; Z z; zvidate, звідати; zèler, зелер; Ź ź

DaVinci.ua

http://translit.kh.ua/?lat&ling#iso9
Ось я знайшов хороший конвертор для транслітерації з кирилиці на латинку, але мені не подобається те, як там перекладають українську літеру "и" на "і", краще як на мою думку, використали б латинську літеру "y".
А взагалі мені подобається українська латинка. :)


DaVinci.ua

 osʹ dumaû, Ukraïna kolisʹ perejde ofìcìjno na spravžnû latinku, z ofìcìjnim ïï vikoristannâm, či mi tak ì zališimosʹ na kiriličnì pisemnostì?
Hoča te âk mi pišemo zaraz tež normalʹno, ale latinkoû âkosʹ vono bìlʹš po êvropejsʹki ì plûs do togo, ce vikliče deâkì trudnoŝì v rosìân, tož âkŝo komusʹ ìz nih bude treba pročitati ŝo mi pišemo, nehaj včatʹ našu movu!

Sirko

Цитата: DaVinci.ua от апреля 28, 2015, 17:54
 osʹ dumaû, Ukraïna kolisʹ perejde ofìcìjno na spravžnû latinku, z ofìcìjnim ïï vikoristannâm, či mi tak ì zališimosʹ na kiriličnì pisemnostì?
Hoča te âk mi pišemo zaraz tež normalʹno, ale latinkoû âkosʹ vono bìlʹš po êvropejsʹki ì plûs do togo, ce vikliče deâkì trudnoŝì v rosìân, tož âkŝo komusʹ ìz nih bude treba pročitati ŝo mi pišemo, nehaj včatʹ našu movu!
;up: Rosiane, biloruse, serbe tak samo spaskudele kerelecu jak nimci spaskudele gotecny scrift! Vidmova vid ceho symbolu moralnoho zuboginna pide svitove na korest.

orklyn

Щось дуже схоже на ровера з чотрикутними колесами:
можна витріщитись, але їздити зась...

DaVinci.ua

Цитата: orklyn от апреля 29, 2015, 18:01
Щось дуже схоже на ровера з чотрикутними колесами:
можна витріщитись, але їздити зась...
А я думаю, це просто справа звички. Все нове людьми сприймається, як не потрібне (зайве), але потім через наполегливе введення цього, люди поступово починають звикати і вже не розуміють як жили без цього раніше, воно стає для них своїм, буденним.
А через 10 чи 20 років вже й важко згадати буде, як вони тоді писали. :yes:
Я десь читав, що в Польщі теж начебто була кирилиця, але вони перейшли потім на латинку.   

Python

Цитата: DaVinci.ua от мая  1, 2015, 13:16
Я десь читав, що в Польщі теж начебто була кирилиця, але вони перейшли потім на латинку.
То було ще в напівлегендарні часи польського православ'я, плюс пару століть потому. Власне польської кирилиці тоді не було — лише старослов'янщина (яка, проте, була полякам зрозуміліша, ніж латинська мова). Судячи з того, що в дуже небагатьох джерелах про це згадується взагалі, використання поляками кирилиці не було настільки масштабним, тому польська латиниця, коли вона виникла, не вступала в конфлікт із попередньою традицією, а прийшла на практично «безписемну» територію.

Також на польських землях у складі Російської Імперії була спроба запровадити польську кирилицю, але ця спроба успішно провалилась — так само, як спроби впровадити абецадло для української мови в сусідній Галичині. Хоча приблизно в той же період набула розповсюдження білоруська латинка — завдяки значній кількості білорусомовних католиків з польською ідентичністю, цей процес відбувався значно легше.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: DaVinci.ua от мая  1, 2015, 13:16
А я думаю, це просто справа звички. Все нове людьми сприймається, як не потрібне (зайве), але потім через наполегливе введення цього, люди поступово починають звикати і вже не розуміють як жили без цього раніше, воно стає для них своїм, буденним.
А через 10 чи 20 років вже й важко згадати буде, як вони тоді писали.
Воно, звичайно, можна поміняти шило на мило, але навіщо? При великому бажанні, можна виростити покоління українців, які не вмітимуть читати українську кирилицю — питання в тому, чи спроможні прихильники латиниці забезпечити їх достатньою кількістю латинографічних українських книжок? Поки що навіть радянські видання ще не витіснились достатньою кількістю рівнозначних їм сучасних, а ви хочете все з нуля... Тож чи не вийде так, що латинографічне покоління взагалі не знатиме українських книг, крім букваря, а дефіцит інформації поповнюватиме англо- й російськомовною літературою?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от мая  1, 2015, 14:34
Також на польських землях у складі Російської Імперії була спроба запровадити польську кирилицю, але ця спроба успішно провалилась
Через політизацію питання та деяку дурню в проекті, як то кінцеві Ъ, "вогники" при наявності в старослов'янській абетці юсів тощо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от мая  1, 2015, 16:53"вогники" при наявності в старослов'янській абетці юсів тощо.
Вони ж громіздкі :no:
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Artiemij от мая  1, 2015, 23:18
Цитата: DarkMax2 от мая  1, 2015, 16:53"вогники" при наявності в старослов'янській абетці юсів тощо.
Вони ж громіздкі :no:
я - ię
я̈ - ią
ѫ - ą
ѫ̂ - ę
ѣ - ia
И всё ок.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2



Pójdźcie, o dziatki, pójdźcie wszystkie razem
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klęknijcie obrazem,
Pobożnie zmówcie paciórek.
Пѡйдьте, о дѣтки, пѡйдьте вшистке разъм
За мѣсто, под слуп на взгѡрък,
Там пред цудовным клякнийте образъм
Побожне змѡвте патêрък.
Правда, нужны будут непоследовательные, а точнее сложные правила, примерно как в русском.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от мая  2, 2015, 00:55И всё ок.
Ага, особенно ѫ̂ ок.
Цитата: DarkMax2 от мая  2, 2015, 01:08Пѡйдьте, о дѣтки, пѡйдьте вшистке разъм
За мѣсто, под слуп на взгѡрък,
Там пред цудовным клякнийте образъм
Побожне змѡвте патêрък.
Вот, казалось бы, полнейший закос под восточнославянщину, ан нет: закос закосом, а омегу на место ó всё-таки запихнули ;D
Спрашивается, на кой чёрт её вообще от «у» отделять, если на чередующуюся с ней «о» не похоже?
Я тартар!

DaVinci.ua

Цитата: Python от мая  1, 2015, 14:43
Поки що навіть радянські видання ще не витіснились достатньою кількістю рівнозначних їм сучасних, а ви хочете все з нуля... Тож чи не вийде так, що латинографічне покоління взагалі не знатиме українських книг, крім букваря, а дефіцит інформації поповнюватиме англо- й російськомовною літературою?
Ви маєте рацію, в нас справді навіть україномовних (кириличних) текстів (де вся друкована продукція) дуже і дуже мало, якщо порівнювати із навалом російської літератури в Україні.
Я просто забув, що в нас в Україні наша проросійська влада, не хоче розвивати і помножувати те що вже є, не кажучи вже про латинізацію української писемності.
Але як не як, дякую за відповідь, мені просто було цікаво почути думку іншої людини на цю тему.     

Artiemij

Я тартар!

DaVinci.ua

Цитата: Artiemij от мая  2, 2015, 13:47
:uzhos:
Звісно із тим що в нас вся влада проросійська я перебільшив, але дивлячись на те як вони реформують нашу країну, як вони не хочуть приймати справді важливі для України закони, то стає зрозуміло що їх видно більшість. Хоча є і такі які справді хочуть змін на краще.  :yes:

DarkMax2

Цитата: Artiemij от мая  2, 2015, 01:31
Спрашивается, на кой чёрт её вообще от «у» отделять, если на чередующуюся с ней «о» не похоже?
Я не реформував орфографію, а переклав на кирилицю .
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sirko

Цитата: Lugat от декабря 21, 2014, 01:04
Dobroho weczora, pani ta panowe!
Dla wsich, koho cikawyť praktyczne zastosuwannia tradycijnoji ukrajinśkoji łatynky (a do neji ja widnoszu Abecadło J. Łozynśkoho ta Jireczkiwku J. Jireczeka) zaproszuju na naszu z panom Swidurom bibliöteku ukrajinśkych knyżok, jaku my perenesły na Wordpres, pozajak tam dajeťsia 3 giga bezkosztowno. Posyłannia ż na korysni instrumenty (transliteratory ta on-łajn transliteratory) dajeťsia na storinci «Pro łatynku» tam że. Takoż zaproszuju bażajuczych na obhoworennia w temi Ukrajinśka łatynka na Google+.
I de z vono teper?  :srch:
ЦитироватьSubscription Expired
Цитировать//latynka.wordpress.com is no longer available.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр