Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по эстонскому

Автор Алексей Гринь, марта 22, 2009, 20:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Я частью эстонец, взыграло желание выучить язык предков. Имею вопросы.

1) Насколько он взаимопонимаем с финским?
2) Имеет ли смысл сначала изучить финский, так как по нему материалов в разы больше, а потом перейти к эстонскому?
3) Как произносить "сверхдолгие" согласные (pp, kk, tt)?
4) Я правильно понял, что b [p], d [t], g [k], p [p:], t [t:], k [k:]?
5) Как произносятся долгие (и тем более сверхдолгие) согласные в начале слова и в конце (напр.,  keel, kirik)? После согласных (напр., aktuaal)?
6) Как произносится õ?
7) Тема по интернет-ресурсам уже проскакивала, но она отмечена 2005 годом, и сейчас уже большинство ссылкок нерабочие. Найти бы хорошие ресурсы по словарям и литературе.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

1) как польский с русским, т.е. никак если специально не изучать, но изучение идёт быстро и особых проблем не составляет
2) нет
3) сверхдолго (затянутая смычка)
4) да
5) они скорее не долгие, а сильные. Слабые согласные балансируют на грани звонкости, но всё-таки они глухие. На слух - глуховатые звонкие
6) чем-то на русское "ы" похоже, но это другой звук - ниже
7) на узтранслейшнс видел E nagu Eesti
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

8. Долгие и сверхдолгие графически не различаются - я не очень понял, как их тогда различать.
9) С печатными эстонскими словарями не имел дела, надеюсь, там приводятся формы генитива (в онлайн-версиях ничего такого нет :( )?
10) Как я понял, окончания в генитиве и прочих косвенных падежах выводятся из этимологических форм, в то время как номинатив подвёргся редукции? Где бы почитать про финно-угорское историко-сравнительное языкознание?
11) Эстонский и финский находятся ближе всего к протофинно-угорскому из-за своей переферийности?
肏! Τίς πέπορδε;

Nevik Xukxo

Цитата: Алексей Гринь от марта 25, 2009, 04:21
11) Эстонский и финский находятся ближе всего к протофинно-угорскому из-за своей переферийности?

А я ещё слышал, что финно-пермский и угорский выделились из уральского чуть ли не вместе с самодийским. Интересно, правда ли?  :donno:

Rōmānus

8 ) не все эстонские диалекты и различают. Честно говоря, различие между долгими и сверхдолгими звуками слишком раздуто - практической пользы от него почти нет, кроме образования партитива множ. ч., но и там можно выкрутиться в большинстве случаев. Реально смыслоразличительно сверхдолгие я слышал только в иллативе: kinno, majja, tuppa - это, наверное, единственная позиция, где сверхдолгота актуальна

9) в Эстонско-русском словаре на 50 тыс слов генитив есть, а в карманном на 6 тыс есть и партитив и инессив. Зависит от словаря, очень индивидуально.

10) Ситуация примерно такая была. Номинатив кончался на *V, генетив на *Vn. Если слово было сверхдолгое, то эта гласная в номинативе отпадала, потом отпала конечная -n в генетиве, где была вторая ступень:

N *koera > koer (3 ступень)
G *koeran > koera (2 ступень)

Если слово было первой ступени, то гласная сохранялась:

N *nimi > nimi (1)
G *nimin > nime (1)

11) Распад финнского и угорского был так давно, что говорить о "финно-угорском", якобы общем для венгров и эстонцев - бессмысленно. У них даже грамматика структурно отличается. Если же брать чисто финские языки, то самый консервативный, наверное, финский, остальные переработали гласные непервых слогов, плюс изменения согласных - особенно в восточно-финских и ливском


Если есть желание - можем вместе изучать по E nagu Eesti - у меня есть в бумажном виде, просто всё никак руки не доходили. Я в эстонской фирме работаю, так что если возникли бы вопросы, всегда есть у кого спросить :up:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: "Roman" от
8 ) не все эстонские диалекты и различают. Честно говоря, различие между долгими и сверхдолгими звуками слишком раздуто - практической пользы от него почти нет, кроме образования партитива множ. ч., но и там можно выкрутиться в большинстве случаев. Реально смыслоразличительно сверхдолгие я слышал только в иллативе: kinno, majja, tuppa - это, наверное, единственная позиция, где сверхдолгота актуальна
Да тут дело не в передаче смысла. Если б мне важен был только смысл, я мог бы довольствоваться одним английским. Для меня важно звучать, как настоящий эстонец. И тут мы подходим к вопросу о диалектах - мои предки были с Тарту, а там, как я понял, южноэстонский диалект, порой выделяемый в отдельный язык Võro. Интересно, как там с произношением.

Цитата: "Roman" от
Если есть желание - можем вместе изучать по E nagu Eesti - у меня есть в бумажном виде, просто всё никак руки не доходили. Я в эстонской фирме работаю, так что если возникли бы вопросы, всегда есть у кого спросить
Есть - буду качать.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
мои предки были с Тарту, а там, как я понял, южноэстонский диалект, порой выделяемый в отдельный язык Võro. Интересно, как там с произношением.

Выру - это Выру, южноэстонский немного другая песня. На языке выру говорят в волости одноимённого города и православные эстонцы Псковской области - сету. Он действительно, по многим параметрам, - отдельный от эстонского язык. В качестве наиболее яркого отличия - гласная гармония (как в финском), которой нет в эстонском. А в Тарту (именно городе) - образцово-показательный эстонский из-за громадного университета. Студенты, наверное, половину населения города составляют. Но даже и в сельской местности вокруг Тарту совсем не выру, а южный эстонский, что не есть одно и тоже. Об эстонских диалектах знаю мало, но есть кое-какой материал, могу посмотреть чем Тарту отличается от остальных эстонцев

Цитата: "Алексей Гринь" от
Для меня важно звучать, как настоящий эстонец.

Не проживая в Эстонии - это нереально. Но выучить так, чтобы окружающие восхищались вашим эстонским, вполне можно.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY


Rōmānus

Ой, спасибо! Я не знал, что вышла новая книга T nagu Tallinn.

Алексей Гринь - там по ссылке внизу есть карманный словарь вроде того, что у меня. В нём есть генитив, партитив и инессив. Так что хоть и только 6 тыс слов в словарике, с грамматической точки зрения очень ценный ресурс!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

E nagu Eesti у них неполная - отсутствует часть уроков.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: IamRORY
E nagu Eesti у них неполная - отсутствует часть уроков.
Я уже почти докачал с http://uz-translations.net/, посмотрим, как там :)

Цитата: "IamRORY" от
Неплохой ресурс с пособиями по эстонскому языку:
http://www.eestikeel.ru/
Цитата: "Roman" от
Алексей Гринь - там по ссылке внизу есть карманный словарь вроде того, что у меня. В нём есть генитив, партитив и инессив. Так что хоть и только 6 тыс слов в словарике, с грамматической точки зрения очень ценный ресурс!
Aitäh.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Послушал диалоги, в глаза (точнее, в уши) бросается палатализация s перед i. Напомнило мордовские языки с их "тешксэсь", "сёксь" и т.п.
И чем-то напоминает японский, только не могу понять, чем :???
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Палатализация в эстонском - из рук вон плохо описанное в учебниках явление. Наверное потому, что она никак на письме не обозначается. Палатализируются в эстонском зубные и "околозубные" согласные: d, n, t, l, s, r. Для запоминания - мнемоническое слово dentals (+ r). Палатализация есть везде, где наблюдаем i или j, а также там, где (внимание, дальше облом!) они были исторически. Как ни странно (учитывая, что она не обозначается на письме), палатализация имеет смыслоразличительное значение. В группах из двух согласных палатализуется только первая:

kott [котьт] - мешок, troll [трольл] - троллейбус, buss [пусьс] - автобус, korv [корьв] - корзина

Как видно из последнего примера, то что последняя согласная не палатализируется в принципе, не мешает смягчению r. Не знаю, что там напоминает мордовский, но звуков "ш", "ж" в эстонском нет в принципе, а мягкое "s" не может быть перед согласными заднего ряда, только перед i/j.

Японский напоминает агглютинативное склонение существительных, даже показатели есть идентичные: -га, -ни, только значат совсем другие вещи :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Алексей Гринь

Цитата: "Roman" от
а также там, где (внимание, дальше облом!) они были исторически.
Как я понял, палатализацию можно определить по генетиву (у всех эти слов -i). Облом не такой же и большой. А вот с описанием действительно беда, прочитал главы по фонетике в паре учебников - о сим явлении (именно о сохранении мягкости в номинативе) нет ни слова. О сохранении долгот в сложених типа -mm- + -n- = -mn- [m:n], тоже не везде говорится. Касательно фонетики учебники очень плохи.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: "Roman" от
но звуков "ш", "ж" в эстонском нет в принципе
Однако позволили себе слабость буквы для них в алфавит-таки включить.
肏! Τίς πέπορδε;

Хворост

Цитата: Алексей Гринь от марта 25, 2009, 13:58
Цитата: "Roman" от
но звуков "ш", "ж" в эстонском нет в принципе
Однако позволили себе слабость буквы для них в алфавит-таки включить.
Наверное, для заимствований?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Rōmānus

Цитата: "Hworost" от
Наверное, для заимствований?

Да, именно так. Самое смешное, что букву ž нормативно (!) надо читать так же как и š. А менее образованные вообще "ш" не произносят и говорят garaas, sokolaad, kabatsok :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
Как я понял, палатализацию можно определить по генетиву (у всех эти слов -i).

Это в существительных. А ведь есть и другие части речи, где палатализация совсем не тривиальна
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nevik Xukxo

Цитата: Roman от марта 25, 2009, 14:10
Самое смешное, что букву ž нормативно (!) надо читать так же как и š.

Не различают жар и шар?  :-\

Алексей Гринь

12) Смущает количество славянизмов. Это вообще черта балто-финских или только эстонского? Да и германизмов многовато. Хотя радует, что до шизофреничного пуризма не опустились.
13) Противопоставление генитив/партитив - просто улёт! :) Сразу решаются и определённость/неопределённость, и перфективность/неперфективность. Насчёт последнего - узус такой же как в славянских, или с оговорками? Или всё-таки это перфектность по германской модели? Учебники недоговоривают - говорят только о неких "законченности" и "результативности", а они, как известно, могут быть ягодами разных полей.
14) Партитив при отрицании - кто у кого заимствовал?
肏! Τίς πέπορδε;

Nevik Xukxo

А балтизмы в эстонском есть? И для сравнения: есть ли они в финском?

Rōmānus

Цитата: "Невский чукчо" от
Не различают жар и шар?  

Вы никогда эстонцев, говорящих по-русски, не слышали? ;)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр