Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Канцеляризм жив!

Автор Bhudh, марта 10, 2010, 19:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Получил сегодня на работе на предмет ознакомления «Инструкцию по технике безопасности».
Зачёл. Это, я вам скажу, шедевр канцеляризма. Привожу некоторые цитаты, с сохранением стилистики документа, естественно.
Не всё, конечно, может быть ошибочным с точки зрения правил грамматики русского языка, но глаз режет очень сильно.

ЦитироватьПри выполнении конкретных работ необходимо пользоваться и знать инструкции по технике безопасности по выполняемой профессии.
Вот «пользоваться и знать что-либо» — это нормальное управление? Как согласуются глаголы с разным управлением?
И бывает ли профессия выполняемой?

ЦитироватьПеред началом работы подобрать волосы под головной убор (фуражку или косынку), повязанный концами назад.
Это называется — недоредактировали...

ЦитироватьВо избежание получения травм запрещается
  • работать на неисправном оборудовании при отсутствии ограждения, при отсутствии защитных приспособлений, при неисправном состоянии пусковой аппаратуры;
А в других случаях, получается, можно? К чему, интересно, все эти уточнения?
После такой фразы простое
Цитировать
  • работать неисправным инструментом;
воспринимается куда понятнее: видишь, у молотка ручка сломана? Так ты им гвозди не забивай!
Цитировать
  • отвлекаться от работы посторонними разговорами.
Вот в эту фразу до конца не въехал, честно говоря. Имеется в виду «разговорами посторонних»?

Далее: классика. Чехов бы порадовался.
ЦитироватьЕсли, прикоснувшись к оборудованию, обнаруживается действие электрического тока, немедленно прекращайте работу и сообщите об этом руководителю или электромонтёру.
«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно...», ага...
Но тут есть и ещё один подводный камень. А именно: «...немедленно прекращайте работу и сообщите об этом...»
Представьте, подходите Вы к руководителю и сообщаете: «Я прекратил работу». Первую его реакцию представили? ;D

ЦитироватьУстранение каких-либо неисправностей в электрооборудовании разрешается персоналу электриков, поэтому открывать колонки и шкафы, в которых находятся электроустройства, категорически запрещается.
Выделение моё. Как бы понятно, на титульном листе указано, для каких категорий работников эта инструкция, и электрики в них не попадают, но поражает сама логика.

ЦитироватьПри складировании круглого материала применяйте подкладку под первые бревна во избежание раскатывания их.
Ну кто мешал написать «при укладке бревен»⁈

ЦитироватьПри переноске вдвоем предупредите товарища, если груз дальше нести не под силу, и спокойно положите его на пол.

ЦитироватьПереноска тяжелых предметов (балки, доски, тес и т. п.) должна производится на одноименных плечах. Сбрасывать груз через голову не разрешается.

ЦитироватьТехника безопасности по окончании работы
<...>
Обо всех замечаниях сообщить своему руководителю.
Немного непонятная фраза. Чьих замечаниях? Может, стоило уточнить «сделанных мне»?
А то обычно «о замеченных недостатках» сообщают, и это путает.

Это лишь наиболее выпуклая часть документа. Он весь составлен в стиле бородатых не знаю каких и, похоже, с них перепечатывался и ксерился все эти годы.
В общем, канцеляризьм цветёт и пахнет и ненавидит букву ё.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Евгений

ЦитироватьКанцеляризм жив
трёхстопный ямб
PAXVOBISCVM

RawonaM

Да, шедевр, однозначно :)

Цитата: Bhudh от марта 10, 2010, 19:14
ЦитироватьПереноска тяжелых предметов (балки, доски, тес и т. п.) должна производится на одноименных плечах. Сбрасывать груз через голову не разрешается.
Офигенно. Что они имели в виду?

Flos

Цитата: RawonaM от марта 11, 2010, 07:30
Офигенно. Что они имели в виду?

На правых или на левых. Нельзя нести так, чтобы один человек нес бревно на правом плече, а другой то же бревно - на левом.

Вообще, конечно, автор не достоевский. А вы чего ожидали? :)

myst

Цитата: Bhudh от марта 10, 2010, 19:14
ЦитироватьПри выполнении конкретных работ необходимо пользоваться и знать инструкции по технике безопасности по выполняемой профессии.
Ты не поверишь, но я тоже иногда так пишу. Так как, выбирая между краткостью и правильностью управления, я предпочитаю краткость. Хотя здесь можно было бы заменить эти два глагола одним (следовать, соблюдать, придерживаться и т. п.).

P. S. Боюсь даже спросить, что у тебя за работа... Пилорама?

Hellerick

А по-моему Bhudh зря докапывается. Красиво же написано!

Ну да доку́мент не прошел лингвистическую экспертизу — но всё же это не повод для языкового снобизма, он вполне соответствует своему уровню.

RawonaM

Цитата: Hellerick от марта 11, 2010, 09:33
Ну да доку́мент не прошел лингвистическую экспертизу — но всё же это не повод для языкового снобизма, он вполне соответствует своему уровню.
Не повод для снобизма. Но все-равно смешно. А как всегда во всем виноваты граммарнацы. Потому что простой рабочий вместо того, чтобы написать такому же простому рабочему простым рабочим языком, пытается подделывать граммарнацистский стиль, поэтому выходит забавно :)

myst

Цитата: RawonaM от марта 11, 2010, 10:15
Потому что простой рабочий вместо того, чтобы написать такому же простому рабочему простым рабочим языком, пытается подделывать граммарнацистский стиль, поэтому выходит забавно :)
Вот-вот. :)

Bhudh

Цитата: myst
Боюсь даже спросить, что у тебя за работа...
Ну как бы та работа не у меня.
Полностью доку́мент зовётся что-то вроде «Инструкция по технике безопасности для ИТР, цеховых рабочих и вспомогательных рабочих» (оригинала на руках нет, а запоминать это...  :no:). Просто его практически всем на заводе дают почитывать, а потом (или не потом) подписываться, что прочитал.


Цитата: RawonaMпростой рабочий вместо того, чтобы написать такому же простому рабочему простым рабочим языком
Матерным?
Всё же я думаю, не рабочие писали, а кто-то вроде училки у дочки Vaelg'а, только на должности секретутки.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

А по-моему в инструкции представлен вполне обычный нематерный диалект рабочего языка. Ну, кроме «одноименных плеч», разумеется — хотя употребление данного слова здесь кажется достаточно уместным.

myst

Цитата: Hellerick от марта 11, 2010, 18:16
А по-моему в инструкции представлен вполне обычный нематерный диалект рабочего языка.
Донельзя загаженный канцеляритом.

RawonaM

Цитата: Алексей Гринь от марта 11, 2010, 20:48
Цитата: _ date=1268295344 link=msg=482924#482924 от пытается подделывать граммарнацистский стиль
Ничего сложного в нём нету, препятствием только скудоумие.
Еще препятствие — отсутствие пяти лет в университете на филфаке. Граммарнаци уверены, что все должны знать о языке ровно сколько, сколько они знают, иначе тупые.

Алексей Гринь

А вообще позабавил круглый материал.

Цитата: RawonaM от марта 11, 2010, 20:52
Еще препятствие — отсутствие пяти лет в университете на филфаке.
Зачем так утрировать? Правильному языку учат ещё в школе. Или это нормально, что руководитель не осилил школьную программу? То-то в Рашке через одно место всё.
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Ну да, ну да. Я начальству намекнул про Чехова, так меня грамотеем обозвали.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алалах

Цитата: myst от марта 11, 2010, 10:18
Цитата: RawonaM от марта 11, 2010, 10:15
Потому что простой рабочий вместо того, чтобы написать такому же простому рабочему простым рабочим языком, пытается подделывать граммарнацистский стиль, поэтому выходит забавно :)
Вот-вот. :)
рабочий в общем-то ни причем. Рыба гниет с головы.
Сам занимался составлением подобных инструкций. Чести ради скажу, что насколько мог пытался сохранять хоть какую-то видимость здравомыслия, но это очень трудно.
z.B: дается инструкция, в ней фраза: Press the pushbutton. Есть нормальный перевод: Нажмите (на) кнопку.
Руководство требует: тупой "работник" не поймет как именно нужно нажать. Фразу необходимо расширить.
Ломаешь голову и несешь начальству что-то вроде "Аккуратно нажмите на кнопку".  Нет, кричит начальство, все еще непонятно, расширенно опиши процесс. Снова насилуешь свой мозг и выдаешь: "Аккуратно левой рукой взявшись за правое ухо и скрестив пальцы ноги, нажмите на кнопку". И вот наконец инструкция одобрена.
Да здравствует маразм!
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

myst


Валентин Н

А как эта тема выплыла, если последним в ней писал Мист.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

_Swetlana

Цитата: Bhudh от марта 11, 2010, 21:04
Ну да, ну да. Я начальству намекнул про Чехова, так меня грамотеем обозвали.
;D
Страшась твоих одноимённых плеч,
Две левых ног как оголённый провод,
С меня слетела грамотная речь.
Прощай, любовь. Меж нами - жизни холод.
🐇

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр