Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Обзор словарей древнееврейского языка

Автор SergejFedosov, мая 7, 2005, 14:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SergejFedosov

1. О. Н. Штейнберг "Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета" (Вильна, 1878).
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/index.htm

На сегодняшний день единственный полный древнееврейско-русский словарь. Однако пользоваться им стоит с осторожностью, иногда он дает неточные значения. Еще меньше подходят для изучения древнееврейского языка словари современного иврита. Вплоть до появления новых древнееврейско-русских словарей мы рекомендуем пользоваться современными западными словарями древнееврейского языка.


2. Brown F., Driver S. R., Briggs C. A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an appendix containing the biblical Aramaic. Oxford: Clarendon, 1907 (имеются многочисленные репринты издательств Clarendon и Hendrickson Publishers).
http://www.greeklatin.narod.ru/bdb/o.htm

В основе этого издания лежит немецкий словарь основателя современной гебраистики Вильгельма Гезениуса, неоднократно переиздававшийся и перерабатывавшийся учениками Гезениуса. Словарь содержит этимологии, каждое значение иллюстрируется примерами, для отдельных слов приведены все места, где эти слова встречаются в еврейской Библии.

Слова даны по корневым гнездам (т. е. не в алфавитном порядке самих слов, а в алфавитном порядке их корней). Для удобства начинающих в репринтах издательства Hendrickson Publishers печатается алфавитный указатель древнееврейских слов и нестандартных грамматических форм со ссылками на соответствующую колонку самого словаря.

До появления Browm-Driver-Briggs стандартным древнееврейско-английским словарем был перевод немецкого словаря Гезениуса, осуществленный Э. Робинсоном (1836). Словарь Гезениуса-Робинсона до сих пор переиздается репринтным способом в издательстве Baker.


3. Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti libros. Leiden, 1953 (неоднократно переиздавался репринтным образом; репринт 1957 г. носит название второго издания, хотя изменения и дополнения не были внесены в текст самого словаря, а изданы в качестве отдельного тома - Supplementum ad Lexicon in Veteris Testamenti libros).

Koehler-Baumgartner - это трехъязычный (древнееврейско-немецко-английский) словарь. Как и Brown-Driver-Briggs, он содержит.этимологии, примеры, а для ряда слов - полный список всех мест, где они встречаются в еврейской Библии.
Во многих отношениях Koehler-Baumgartner современнее, чем Brown-Driver-Briggs, но английские переводы еврейских слов не всегда точны. Все слова даны в обычном алфавитном порядке.


4. Koehler L., Baumgartner W. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Revised by W. Baumgartner and J. Stamm. English translation under the supervision of M. Richardson. Vol. I-III, Leiden, 1994-1996.

По сути дела, это совершенно новый словарь. В его основе лежит третье немецкое издание Koehler-Baumgartner (1967-1995), материал полностью пересмотрен с учетом последних достижений семитологии, переводы выверены заново. К сожалению, цена этого словаря делает его практически недоступным для студента.


5. Holladay W.L. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden, 1988.

Словарь для учащихся, составленный на основе второго и частично третьего издания словаря Koehler-Baumgartner. He содержит этимологии, примеры сведены к минимуму. Все переводы выверены заново.


6. Clines D.J.A. (ed.). The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. I-III, Sheffield, 1993-1996.

В этом словаре обработаны, кроме Библии, тексты, найденные в Кумране и в других местах Иудейской пустыни, надписи (вплоть до 200 г. н. э.) и текст книги Бен-Сиры. К настоящему моменту вышли три увесистых тома, до буквы Тет включительно.


7. Feyerabend К Langescheidt's Pocket Hebrew Dictionary to the Old Testament. 13th edition, New York, 1961.

Карманный словарь для любителей изучать древнееврейский язык в электричках.

Опыт показывает, что наибольшую пользу для начинающего могут принести, дополняя друг друга, словари Holladay (краткий, но современный) и Brown-Driver-Briggs (несколько устаревший, но по-прежнему замечательный полнотою и аккуратностью).


8. Marcus Jastrow A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. London. 1736 стр. в 2-х томах
http://www.greeklatin.narod.ru/heb2/index.htm

Данный словарь кроме словарного запаса древнееврейской Библии (Танаха) полностью охватывает арамейские переводы (таргумы) Ветхого Завета и литературу раввинистического периода. Организован в алфавитном порядке, однако статьи содержат ссылки на корневые гнезда слов. К каждому слову приводятся многочисленные примеры, этимология.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

tatanca

ну для полноты картины, я думаю, осталось перечислить грамматики и форум закрыть, типа сюда не ходите в книжки глядите:-)...шутка конечно:-)

а французские словари есть?

SergejFedosov

Исправленная ссылка на ИВИЖ
http://www.greeklatin.narod.ru/bdb/0.htm

Постараюсь в ближайшем времени выложить и грамматики древнееврейского и арамейского языков. Начиная с труда "папы" Геннезиуса.

Древнееврейско-французских словарей не имею.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

RawonaM

Очень полезная инфа, а нельзя ли выложить просто файл на скачку? В формате ДжВу, например. У меня одна страница с Народа грузится почти минуту.

tatanca

по-мойму он всетки Гезениус%:-) но может это Вы так шутите:-)...

to RawonaM - минута это долго?... эх вы там в Израиле:-), не то, что мы тут на диалапе:-)...
Простите за флейм, не обижусь если удалите:-)

RawonaM

Цитата: tatancato RawonaM - минута это долго?... эх вы там в Израиле:-), не то, что мы тут на диалапе:-)...
Для одной страницы это очень долго. Если тяжелая страница, может еще и дольше. Народ мало траффика за границу пускает, медленнее модема скачивает.

yuditsky

На данный момент HALOT Кёлера и Баумгартнера лучший, но BDB также очень неплох.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Rezia

Цитата: RawonaM
Цитата: tatancato RawonaM - минута это долго?... эх вы там в Израиле:-), не то, что мы тут на диалапе:-)...
Для одной страницы это очень долго. Если тяжелая страница, может еще и дольше. Народ мало траффика за границу пускает, медленнее модема скачивает.
А эти ограничения какими особенностями (техническими или коммерческими) объясняются ?
Например, есть оч.хороший сайт радио-программы "Модель для сборки", где читают худ литературу под музыку :) .  Так у них на главной странице написано: если у вас российский трафик - все в порядке.
http://mds.rudn.info/mds/
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

SergejFedosov

yudicky, Вот только цена K&B сильно огорчает.

Добавлено спустя 5 минут 27 секунд:

RawonaM, так Вам и большие файлы с народа тянуть трудно будет. Обычно мой сайт скачивают специальными программами, наподобии Offline Explorer, и пользуются в offline.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

tatanca

Сергей, у меня есть вариант Кёлера на диске, устанавливается отлично на руские винды и работает отлично, только я вам этого не говорила:-)))

RawonaM

Цитата: SergejFedosovRawonaM, так Вам и большие файлы с народа тянуть трудно будет.
Один файл я могу поставить на три дня скачиваться и все. А так онлайн работать невозможно.

Цитата: rezia
ЦитироватьНарод мало траффика за границу пускает, медленнее модема скачивает.
А эти ограничения какими особенностями (техническими или коммерческими) объясняются ?
Заграничный траффик дороже.

SergejFedosov

Полный K&B, как печатный оригинал? С этимологией, ссылками в сирийский? И всё корректно отображается?

Это к Logos'у?

Добавлено спустя 4 минуты 54 секунды:

RawonaM, так скачайте всю директорию, даже быстрее будет, чем один файл. Offline Explorer с этим прекрасно справляется.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

tatanca

да logos, но со 100% уверенностью сказать, что там есть этимологии и отсылки к сирийскому я не могу сказать. мне хватает:-)

SergejFedosov

Мда... докачались. Закрыл narod доступ на greeklatin. ;-(( У меня там словарей 7 было, как чувствовал, что нужно было на разные домены вешать. Да не хотелось с разными логинами морочиться.

Пишу в службу поддержки. Может включат.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

RawonaM

Цитата: SergejFedosovМда... докачались. Закрыл narod доступ на greeklatin. ;-(( У меня там словарей 7 было, как чувствовал, что нужно было на разные домены вешать. Да не хотелось с разными логинами морочиться.

Пишу в службу поддержки. Может включат.
Сколько весят словари эти?

SergejFedosov

Много ;-(( Вся сласть narod'а в чем - он дает места сколько хочешь. У меня там Толковая Библия Лопухина лежит http://www.lopbible.boom.ru - четыреста с лишним мег. На greeklatin было триста с гаком.

Самое непонятное - заходил в середине дня,смотрел статистику. Посетителей сто было, 2-3 тысячи страниц. Совершенно обычный день, никакого взрыва. Что во второй половине случилось?? Сайт не удалили, по ftp вижу, все файлы лежат. А по www - не отображаются.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

RawonaM

Цитата: SergejFedosovСамое непонятное - заходил в середине дня,смотрел статистику. Посетителей сто было, 2-3 тысячи страниц. Совершенно обычный день, никакого взрыва. Что во второй половине случилось?? Сайт не удалили, по ftp вижу, все файлы лежат. А по www - не отображаются.
Ну вообще-то, я, по вашему совету, снимал словари качалкой. Это наверное и случилось. Скачалось 35 мегов из БДБ и 20 от Штайнберга.

SergejFedosov

Нет, из-за одного качальщика сайт не закроют. А что так мало взяли? Штейнберга ок 40 МВ, а БДБ - за 140.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

RawonaM

Цитата: SergejFedosovНет, из-за одного качальщика сайт не закроют. А что так мало взяли? Штейнберга ок 40 МВ, а БДБ - за 140.
Не успел. :(

SergejFedosov

А когда закрыли доступ? Загляните в свой админский почтовый ящик, я еще полчаса в Сети буду.

Добавлено спустя 7 часов 51 минуту 49 секунд:

Заработал!  Заработал!! Качайте дальше.
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

Vertaler

А можно вопрос? Каким образом на Народ зафигачивать такие большие файлы?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

SergejFedosov

http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

RawonaM

Цитата: SergejFedosovЗаработал! Заработал!! Качайте дальше.
Когда доберусь до дома, продолжу. А то универовские файрволы не дают мне нормально работать отсюда на своем домашнем компе. :_1_12

Володимер Евг

Не сказали самое важное - Корневой словарь Маскилон Абрама Соломоника. Именно он позволяет заглянуть в глубины русского языка и иврита. Продаётся в Израиле. Стоит 92 шкх.
Автор клялся мне, что до него Корневой иврито-русский словарь никто не делал.
Вот и причина невежества профлингвистов в происхождении многих русских слов.
Купите ЭТОТ словарь.
Если не можете, зайдите на http://newsem40.com/forum/viewforum.php?f=6
Там есть мой Русско-ивритский этимологический словарь соответствий, РИЭСС, правда он всё время пополняется.
Владимир Бершадский

gasyoun

http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр