Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Опубліковано новий проект правопису

Автор DarkMax2, августа 15, 2018, 16:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Python от мая 25, 2019, 18:02
Тобто, прийняли й затвердили, але все ще редагують? :what:
Так, таке неподобство. Болт на процедурах.
Цитата: Python от мая 22, 2019, 14:51
Цитата: DarkMax2 от мая 22, 2019, 14:25
Зокрема лишилося твердження, що ї позначає лише [йі], при цьому проілюстровано третій параграф про Ї словом країна, що читається [крайина].
ІМНО це вже в площині не правопису, а орфоепії.
Як я вже сказав, це пов'язано з правописом запозичень: Їлдирим чи Йилдирим, Їхві чи Йихві тощо. Був шанс нарешті унормувати, але индики їм цікавіші.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

РОЗ'ЯСНЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ НОВОЇ РЕДАКЦІЇ «УКРАЇНСЬКОГО ПРАВОПИСУ»
Цитировать3 червня 2019 року фінальний текст нової редакції «Українського правопису» буде опубліковано на офіційних сайтах Міністерства освіти і науки та Національної академії наук.

З цього моменту рекомендовано застосовувати норми та правила нової редакції Правопису в усіх сферах суспільного життя, зокрема, в офіційно-діловому стилі мовлення.
Петиції проти нової редакції Правопису:

До Уряду:
https://petition.kmu.gov.ua/kmu/Petition/View/2298
https://petition.kmu.gov.ua/kmu/Petition/View/2295
https://petition.kmu.gov.ua/kmu/Petition/View/2287

До Президента України:
https://petition.president.gov.ua/petition/55108
https://petition.president.gov.ua/petition/55308
https://petition.president.gov.ua/petition/55698
https://petition.president.gov.ua/petition/55334
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Слова з іншомовним компонентом тепер пишуться разом. За традицією контр-адмірал писатиметься через дефіс.

А контрбізаньшкот і контртопспін — разом?

Російські прізвища із закінченням -ой передаватимуться в українській мові через закінчення -ий. Як виняток залишається Лев Толстой.

А прізвища його однофамільцев та родичів-чоловіків?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Цитата: Zavada от июня  7, 2019, 13:20
За традицією контр-адмірал писатиметься через дефіс.
У повному тексті правопису одним словом. Немає винятку. Добре, що укладачі не знають про звання генерал-адмірал, і що там генерал насправді не іменник, а прикметник (general admiral порівняй з major general).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от июня  7, 2019, 13:26
Ім'я Лев: Льву, Льва тощо. Не як звір.

Ільва тогда уж. А что с фамилией? Вы как-то нечаянно пропустили её. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandar

От якби по кожній новації йшло обґрунтування. А то нічого незрозуміло.

DarkMax2

Цитата: Sandar от июня  7, 2019, 13:52
От якби по кожній новації йшло обґрунтування. А то нічого незрозуміло.
Забаганки та брехня про репресовану ідеальну українську мову 20-х.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Sandar от июня  7, 2019, 13:52
От якби по кожній новації йшло обґрунтування. А то нічого незрозуміло.

Хех. Первее всего непонятно, с какого бодуна лексические нововведения объявлены орфографическими. А «Толстои» и чёрточки в составных словах — это мелочи.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Волод

Цитата: Zavada от июня  7, 2019, 13:20
Слова з іншомовним компонентом тепер пишуться разом. За традицією контр-адмірал писатиметься через дефіс.

А контрбізаньшкот і контртопспін — разом?

Російські прізвища із закінченням -ой передаватимуться в українській мові через закінчення -ий. Як виняток залишається Лев Толстой.

А прізвища його однофамільцев та родичів-чоловіків?


:green: Вони усі будуть «Грубий».
А чому залишаючи прізвище «Толстой», не залишать ім'я «Льов».

Zavada

Цитата: Волод от июня  7, 2019, 14:08
А чому залишаючи прізвище «Толстой», не залишать ім'я «Льов».

Мабуть, не знають, що він наполягав на такому варіанті.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Zavada

Цитата: Новий правопис (мабуть, старий — теж) от
Дієслова  з  о  звичайно  позначають  тривалу,  нерозчленовану  дію  або одноразову,  закінчену,  дієслова  з  а  —  повторювану,  багаторазову  дію: допомогти́ — допомага́ти, гони́ти — ганя́ти, коти́ти — кача́ти...

Цей ляп — у багатьох книжках!

(Google) "коти́ти


В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Zavada

Цитата: Новий правопис (мабуть, старий — теж) от
Уживають  на  письмі  прийменник  у  та  префікс  у-  на  початку  слів  у  таких позиціях
1) між буквами, що позначають приголосні: Десь у житі кричав перепел; Наш учитель; 
2)  на  початку  речення  або  слова  перед  буквою  на  позначення приголосного:  У  лісі  пахло  квітами;  Угорі  яскраво  сяяло  сонце;  Унаслідок зливи пошкоджено дороги;
3)  на  початку  речення  або  слова  перед  двома  чи  трьома  буквами,  що позначають приголосні: У присмерку літають ластівки низько; У структурі слова таких морфем немає; Утроє склали папір; Упритул підійшли до юрби; 
4)  незалежно  від  кінця  попереднього  слова  перед  наступними  в,  ф,  а також перед буквосполученнями льв, зв, св, дв, тв, гв, хв і под.: Сидимо у вагоні;  Не  спитавши  броду,  не  лізь  у  воду  (Укр.  прислів'я);  Хлопчик  уволю награвся; Велике значення у формуванні характеру має самовиховання; Забіг у фоє; Діти побували у Львові; Він жив у Львові; Поринути у звучання пісні; Лікар  глянув  у  звужені  очі  хворого;  Прожили  рік  (роки)  у  своїй  хаті; Постукали  у  двері;  Юнак  переміг  у  двоборстві;  Коріння  вросло  у  тверду землю; Чужинці живуть у твоєму будинку; Хлопці служили у гвардії; Лікар побував у Гвінеї; Схили гори одягнені у хвою; Промінчик заграв у хвилях.

Хіба пункт 2 не робить зайвими інші пункти?
Після слова "позиціях" нема двокрапки; то вже дрібничка.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Орлиця индикові не таваріщ: Мовознавець Ірина Фаріон: Цей правопис – катастрофа. Він для мене не указ

Максим Стріха: Маємо змінити Конституцію за новими правилами правопису

Индикотерії зібралися нам конституцію переписувати.

Хоча про це в інтерв'ю лише обмовилися. А головно за посиланням про посмертні дозволи письменникам (їх хтось потребує?), про вподобаний принцип "вкинути на вентилятор - подивитися, що буде", різаних з сорому индиків і багато казок про повернення в омріяну сиву давнину.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mona

Почитал тут... вообще, если «ефір» меняют на «етер», - это к правописанию никакого отношения не имеет совсем, это уже замена одних лексических единиц на другие.
Математику никто не хочет в мафематику переделать? А арифметику до кучи - в аритметику или даже аритмитику. Есть все основания.

DarkMax2

Цитата: Mona от июня 14, 2019, 12:54
Почитал тут... вообще, если «ефір» меняют на «етер», - это к правописанию никакого отношения не имеет совсем, это уже замена одних лексических единиц на другие.
Некоторые уже успели применить правило буквально: видел у журналистов етір. В правиле ж ни слова про разное чтение иты, виты и т.п.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2019, 14:53
Цитата: Mona от июня 14, 2019, 12:54
Почитал тут... вообще, если «ефір» меняют на «етер», - это к правописанию никакого отношения не имеет совсем, это уже замена одних лексических единиц на другие.
Некоторые уже успели применить правило буквально: видел у журналистов етір. В правиле ж ни слова про разное чтение иты, виты и т.п.

Етір, етеру... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2019, 08:41
Максим Стріха: Маємо змінити Конституцію за новими правилами правопису
ЦитироватьПо-друге, фемінітиви в українській мові були і раніше, але це були фемінітиви типу «доярка», «комбайнерка». Зараз цей правопис ввів низку нових парадигм в утворення фемінітиву: «філологиня» і «кравчиня» за зразком «богині». Але «богиня» у нас була, а «філологині» і «кравчині» офіційно не було.
Шо?! «Кравчиня» в словниках була, та ще декілька слів з аналогічним суфіксом. Інновація ж полягає не в тому, що раніше цієї парадигми не було, а в:
1) наданні цій словотворчій парадигмі активного статусу (період активного словотвору в українській мові за цією моделлю давно минув, якщо це взагалі не запозичення — правопис же пропонує використовувати цю та інші моделі там, де раніше вони були незастосовними).
2) розширенні сфери застосування фемінітивів (раніше нормою було переважно неофіційне застосування більшості фемінітивів — та ж «комбайнерка» в офіційних документах іменувалась «комбайнером»).

Коротше, апологет правописних змін сам не дуже розуміє, що було раніше й у чому полягають зміни (втім, частково можна списати на погане вміння говорити по суті — проте, ставлячи в один ряд «філологиню» і «кравчиню», він показує, що таки справді чогось не розуміє).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от июня 16, 2019, 10:47
Шо?! «Кравчиня» в словниках була, та ще декілька слів з аналогічним суфіксом.
Хіба що в найсвіжіших. У старих радянських не було. Дійсно було. З посиланням на Смолича та Тарновського.
Однак таке творення неприродне. Очікуваним було б кравиця.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Ставити теоретичну правильність вище за факти — шлях до конлангерства :negozhe:
Жива мова й має бути нерегулярною, з купою винятків з загальних правил та поодинокими зразками слів, що не вписуються в більш загальні парадигми словотвору/словозміни.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от июня 17, 2019, 01:44
Ставити теоретичну правильність вище за факти — шлях до конлангерства
Ну, я не вимагаю випилювати зі словників -чиня. Просто надалі творити через -иця. А от проти -киня я виступаю категорично.

Там лише два дурних приклади: членкиня й мисткиня. Можна й поколангерити :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр