Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Dana
 - ноября 16, 2009, 06:58
Цитата: antbez от ноября 16, 2009, 06:17
Небольшая ремарка: только в английском это- обычный перфект!
Ой, я только сейчас заметила. Конечно же "I had spoken"!
Автор antbez
 - ноября 16, 2009, 06:17
ЦитироватьНу по-турецки söylemiştim, по-английски I have spoken.
Хотя, в ранних славянских языках у плюсквамперфекта были и другие оттенки значения.

Небольшая ремарка: только в английском это- обычный перфект!
Автор regn
 - ноября 13, 2009, 04:03
Цитата: Dana от ноября 13, 2009, 03:21
А почему советские горе-лингвисты так ополчились на украинский плюсквамперфект?

Угадайте ;) Странно, что в литовском не удалили 10 причастий и половину временных форм ;D
Автор Dana
 - ноября 13, 2009, 03:21
Вот что Википедия говорит об украинском плюсквамперфекте:
ЦитироватьUnlike Russian, which today has only remnants of pluperfect, the Ukrainian language still preserves a distinct pluperfect tense (давньоминулий час - davn'omynulyj čas) that is formed by preceding the verb with був or була (literally, 'was'). It was and still is used in daily speech, especially in rural areas. Being mostly unused in literature during Soviet times, it is now regaining popularity. Here is an example of usage: Я вже був пішов, аж раптом згадав... I almost had gone already when I recalled...

А почему советские горе-лингвисты так ополчились на украинский плюсквамперфект?  :donno:
Автор regn
 - ноября 13, 2009, 02:59
Цитата: Artemon от ноября 13, 2009, 02:44
Хм. Может, больше в западной его части?

Ну он есть официально в грамматиках. Не знаю, насколько, скажем, во Львове употребление отличается от нормативного.
Автор Artemon
 - ноября 13, 2009, 02:44
Цитата: regn от ноября 12, 2009, 18:13
Цитата: Dana от ноября 12, 2009, 02:04
Очень хорошо было бы иметь конструкции, типа "я бех говорила", "я говорила была есем"
В украинском плюсквамперфект все время употребляется.
Хм. Может, больше в западной его части?  :???
Автор RawonaM
 - ноября 12, 2009, 18:47
Жалко, что при переходе на SMF опросы похерились, я как-то этот момент упустил :(
Может из старых бекапов можно будет восстановить.
Автор myst
 - ноября 12, 2009, 18:21
Цитата: Valraven от ноября 12, 2009, 01:14
вы поклонница "бахаса индонесиа"
Цитата: Valraven от ноября 12, 2009, 01:14
вы поклонница
Цитата: Valraven от ноября 12, 2009, 01:14
поклонница
:??? Даже так?.. Не знал...
Автор regn
 - ноября 12, 2009, 18:13
Цитата: Dana от ноября 12, 2009, 02:04
Очень хорошо было бы иметь конструкции, типа "я бех говорила", "я говорила была есем"

В украинском плюсквамперфект все время употребляется.
Автор Dana
 - ноября 12, 2009, 03:45
Цитата: Karakurt от ноября 12, 2009, 02:43
А что это значит?
Ну по-турецки söylemiştim, по-английски I have spoken.
Хотя, в ранних славянских языках у плюсквамперфекта были и другие оттенки значения.