определите язык (2)

Автор lovermann, июня 3, 2004, 21:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lovermann

Мне показалось, что тема "определите язык" вызвала интерес у многих посетителей форума. Посему я предлагаю продолжение банкета. А именно: определите язык этого текста.

Этот сайт я нашёл, набирая в гугле слова из отрывка текста из этой темы
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=621&highlight=

Я уже вижу, как вы ищете эти слова в гугле. В 99% случаев вы наткнётесь на эту страницу:
http://216.239.59.104/search?q=cache:GC81VRZcV1wJ:www.cbs.dk/crm/workingpapers/spliech.html+lebigh&hl=en

Цитировать
Trospaght drioctast cloord crishoa iestint iort trepi bubu quoost cloudo oatopai oiff criobard draishi grufio flestoim sno.

Oigead odai acteestee loo snousnai pluls troa snoihugh boxast uvustu draibu eepupoo droicroa squogh plo iexeela ka fraicrurd blocioly boint grint sna oisu.

Trea wrupioght oastri cliocroi usk bloasneely splushoiff snie li snoinku ashom trazz cloa snoch la sli boshi.

Olou cloock osnumn ictea wroa oils oshousho sneaphoi oipheasha frea clint slaily eebee ood cliphead squack oituxou.

Leaght sni plucrond ini ieff aphu ienai wrankea ucti esni trozz spla kineech iod spleezio ough groa clodo truboack slimn clairai bugea sne slu.

Ectoony abaloo agozie plull wro croont trogh wrung ictiega oastreeny squoasnizz emato iza snainkoo efictee squunoo splaiwoi splivirt snoageals koo flo matee wra alezu ple oany kinuch.

Aramis

Дмитрий, а podle mého он как-то не очень похож на тот первый текст, по крайней мере там были слова с w, обозначающим гласный (что-то похожее на кельтские языки), а здесь таких нет, нет и апострофов...


podle mého - по-моему (чеш.)

Ursego

Ну почему меня всегда перебивают на полусл

Kveeker

я бы сказал что это похоже транскрипцию Manx, вымершего языка острова Мэн, что в Великобритании.

по крайней мере множество слов имеют кельтское происхождение, а некоторые напрямую переводятся с Манкса.
Oigead, Leaght - ну чисто кельтские словечки

вот которые можно перевести
troa - направление, установка, тенденция
Trea - чтото с геройством связяанное слово
Leaght - лекция

но остальные как то не переводятся

а также обратите внимание на окончания, и свойственные кельтским смягчения слов буквой i.
oatopai, flestoim, draibu

вот пример Манкса, чтобы сравнить. только тут глядите - апострофы.
скорее там у вас транскрипция.

ЦитироватьGloyr dy row gys Jee ayns yn yrjid, as er y thalloo shee, aigney-mie gys //deiney.as haink eh gy-kione, cha leah as va ny ainleyn er n'gholl ersooyl voue gys niau, dy dooyrt ny bochillyn yn derrey yeh rish y jeh elley, Lhig dooin goll nish derrey Bethlehem, dy akin yn red shoh t'er jeet gy-kione, ta'n Chiarn er hoilshaghey dooin.

я за то что это кельтский какойто
Koike head! =)))

andrewsiak

А вы не подумывали о том, что это может быть один из языков, придуманных Толкиеном?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Kveeker

ты думаешь кто то на них уже сайты умеет клепать?

в этой теме думаю угадывать уже не надо.
это сленговый текст. сленг датский, потому как все ссылки и мэйлы авторов имеют датский домен.

теперь интересно это всё перевести..ради интереса
Koike head! =)))

lovermann

Арамис, так я и не говорил, что этот текст похож на первый. Просто говорю, что я некоторое время посвятил тому, чтобы узнать, что это за язык, но всё тщетно. ..

yuditsky

Что насчёт баскского или этрусского? Не они?
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Digamma

Цитата: yudickyЧто насчёт баскского или этрусского? Не они?

Вы думаете кто-то на этрусском может сайт сделать???
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Евгений

Цитата: UrsegoВроде датский
Цитата: Kveekerэто сленговый текст. сленг датский
Это совершенно точно не датский и вообще не скандинавский язык.

Я бы обратил внимание на то, что долгие гласные в тексте обозначаются удвоенной буквой.
PAXVOBISCVM

Ursego

Цитата: ЕвгенийЭто совершенно точно не датский и вообще не скандинавский язык.
Ну, тогда я просто заинтригован!
Ну почему меня всегда перебивают на полусл

lovermann

У меня тоже была мысль, что это какой-то диалект датского, потому что домен DK. Кстати, и ещё не понятно вот что: на сайте заголовки отдельных параграфов -- на английском, а вот сам текст на непонятном языке..

Станислав Секирин

Цитата: lovermannУ меня тоже была мысль, что это какой-то диалект датского, потому что домен DK. Кстати, и ещё не понятно вот что: на сайте заголовки отдельных параграфов -- на английском, а вот сам текст на непонятном языке..

Что тут непонятного. У меня есть один учебник латыни, так в нём над лaтинскими текстами все заголовки на немецком. Как нибудь сосканирую и выложу на домене ru.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Евгений

Подписи к картинкам там на датском языке, а вот текст не на датском. Диалектом датского это не может быть, потому что у датского языка не очень богатая диалектология и различия между диалектами и литературным языком не очень большие.
PAXVOBISCVM

Katarina Magna

Цитата: yudickyЧто насчёт баскского или этрусского? Не они?
То, что не баскский, это точно. Этрусский, крайне маловероятно. Во-первых, не похож, а во вторых, насколько я знаю объём всех достоверных письменных свидетельств этрусского гораздо меньше объёма этого текста.

Кстати, обратили внимание на надпись вверху: "A slang gr."? Что бы это значило :?:
Ловерманн, а почему бы Вам просто не написать этим людям и задать вопрос?
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

Digamma

Цитата: Katarina MagnaЭтрусский, крайне маловероятно. Во-первых, не похож, а во вторых, насколько я знаю объём всех достоверных письменных свидетельств этрусского гораздо меньше объёма этого текста.

Да бог с вами, господа, какой этрусский???? Текст искусственный. Вы полагаете кто-то знает этрусский настолько, чтобы писать тексты?? Это шутка такая?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Katarina Magna

Дигамма, так я и говорю, что это не этрусскиский!
Просто, если на Эускара я могу написать пару предложений, то с этрусскиским я знакома всего по одному тексту.
Насчёт искусственности текста, это не факт.
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

Digamma

Цитата: Katarina MagnaНасчёт искусственности текста, это не факт.

Прошу прощения - неверно сформулировал. Я имел в виду то, что текст сделан сейчас, т.е. современный (автор - автор сайта или кто-то рядом). Т.е. под естественным я понимал "аутентичный", старый - как угодно. Именно поэтому я думаю, что об этрусском и упоминать как-то неудобно (всё равно что ткнуть в слона и сказать "это не пчела" :)).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Физик

Цитата: Digamma
Цитата: yudickyЧто насчёт баскского или этрусского? Не они?

Вы думаете кто-то на этрусском может сайт сделать???

Вы зря. Я видел несколько сайтов на эускара. Некоторые даже одноязычные. Залезьте в Гугл и поищите Euskadi ta Askatasuna по испанским и французским доменам, обязательно найдете.
Когда я хочу услышать что-нибудь умное, я начинаю говорить

Физик

Когда я хочу услышать что-нибудь умное, я начинаю говорить

Katarina Magna

Баскский (Эускара) и этрусский - это совсем разным языки. Никто, разумеется, не сомневается насчёт сайтов на баскском.
Речь шла об этрусском, который толком до конца не изучен. Текстов крайне мало, грамматика вроде немного изучена, а генетическими связями вообще ничего не ясно.  :(
Поэтому, смею вас заверить, ни один человек в мире не способен создать сайт на этрусскском языке, если только это не quasi-Etruscan или Etruscan-like
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

Anonymous


Digamma

"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."


Leo

Цитата: lovermannМне показалось, что тема "определите язык" вызвала интерес у многих посетителей форума. Посему я предлагаю продолжение банкета. А именно: определите язык этого текста.
присоединяюсь :)  :
(определить 1-20)


1
Ч'олнгирилыh'ыра, мурдилыh'ыра кулкускир виивидьра. Ньынг кудьуин муh'в мек'р hумдь. Ни ыртыырты имнгуин hумт'адь. Ытык кергин иф видьра. Иф ыу мынган  к''лырох' п'удь.

2
Kat cu skat ktahkahsomihpon qeni tkeyik 'samaqan. Msi te tekkopit skicin kinuwehtuba nit kci lakutuwakon kotuwihtasu. Nkosiciyak eli nmihtaqs kisi peskhat newu mahtoqehsu.

3
Аси хуаноко бандагъас маситатъи 'инака о бандагъате наси'ат атиссака. 'Аме майлисатъи аси бандагъас 'аръде 'огъака. Аси деас наси'ат карока паре ки кана наси'ат е бандагъна устатъи сахт асар каре, шахс 'огъинъгатъи е.


4
Pipu don fulop agen fo ol ples an laf de waka fan-fan fo pipu we dem lak ple laf. A tel yu, ma broda, ifi yu lak ple swit laf popo wan, go daso bar. No bi probaganda palaba, yu sefsef trai go si witi yu ai, an agta yu go tel wi nus.

5
То значить, же штудент не може знати на котрiм складi має дати акцент. Зато у текстох той книгы зме на помiч дали чаркы. Вони суть в каждiм словi в текстох, написаных як азбуков, так i абецедов.

6
Ein av hesum ilsligu dögunum í marsi mánað var tað, hesin góði maður kom. Kavaslöð hevði verið, og so var tánað, og á vegum og götum esjaði tað undir fótinum.


7
МэгIлуьми, ки гьич имурэ нэ бири э зугьун дэдэйими нуьвуьсдэ оморэ литература. Сэр чумтуь рушум бу. Дузэ гофэ йэ эз гIэил, йэ эз хуйгир мидани.

8
Имшалды йуряги атаманнын, кёрюп бунди йарашлы кечиньмягинь игить багъатырнын. Аллады, ки тирлик багъарахтыр геньчтянь.

9
Quaist ha da gnir nomnà dal credader, perche quel ha il plü grand interess, cha l'act saja formulà in tuotta regla. Plü inavant, ün tuornalet da serge d'Aumale cun curdun e fronzla da saida.

10
Аныр зовор йипаджк и, бас вын дагъджа йыхьари. Къе зын гIари ишлеми сахьаджи, вынна гIари ишлеми сахьаджи. Вын ымазакал, зын гьулдамджа гIашархари.


11
Zotoa shoalaotso ami apamo. Tataja dizia poyoanipo acui-iñacana padianataiqui. Nai ajalilicata eoloanitsio, ena coma. Huabocana cuádetani.

12
Wòlò-wòlò ze suètiyè'te ghèni yèpè ze. 'E ghèni ga folo gila zulubu ghèni zièziè se. 'E gha bhado'e wèlè guli va. Guli gaze ghèni'ba da vè e goi, 'ya'pètè ga nu.

13
Хыдалъ энкьерос гьува рикъе. Илдо махIларгъур саьро кIотIу гIурчинлъи ли. Балъай рылаьбас гишо рагьакъо. АлIа кIотIу гIадлу-низам бахькIер.

14
Untrat a fost maia si fil'u. Maia vut-a samo ur fil' si ie n-a fost t''aro segav. Pa cân a vut dvaiset an', maia l'-a zis ke neca se fil'u zis-a ke dupa care fete se va ie ânsura.

15
Да нэхур дашон вурусди щин вынзы чўли шыли, на жьыгэь вынзы вончў тали бо дэ заёнди фули. Вурус щефа лўфу либян е тачўлэли жьи бын на вурус йyян щехади фу.

16
Fadi temala damina le kamâkû di, k' a labâ soro ma. Sâ fe, sisi ye yê, wo ba le wo di, k'a da latû koo barasa kololu la. Koo barasa kolo wolu nyô bêni sisi kû ma.

17
Вэдук бозэргон, и-но вэдук мэло-й бэродархон, бат ук куч, вудугьд, зас. Вахт-и за бозэргони шэд, ак-да хи зас, хи вудугьд, хи куч лакулэс хи мэло-й бэродархон.

18
Пундут qуодэнг мэт-эд'уол, тадат пундут кулума-т'ит'иркин' qуодэнг т'инсагьануолэк, jawно моннирэнг пундутэмэнг. Лэjтэjнг т'аманэнг
эл'нэмэн'эjли.


19
Tergul duanda bas nek chiki vachirsan. Chiki hasoj helmang'e alta sakain' avichbei. Bus hukur bung-bung, derse deng-deng, kaur nog k'ang-k'ang, bas mangan gajir hol garar yavsan.

20
Карамара мауллим айо, бетъунта суратна линео, бетъунна бакар-бакар пандета гала калке айе, фер гарданынке мингйа, базвэн, бакар ту пи сара калке айе.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр